FS-Curtis FCTHEC47H9X-AXX1XX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
GETTING STARTED
5
SAFETY /
SPECIFICATIONS
Figure 1 - Unit Identification
Getting To Know Your Compressor
Tank Drain Valve
Handles
Air Storage Tank
Air Filter
Beltguard
Oil Sight Glass
Unloader
Outlet Pressure
Gauge
Tank
Pressure
Gauge
Air Outlet Fittings
Regulator
Knob
Oil Sight Glass
Throttle
Control
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTING OPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
GETTING STARTED
6
SAFETY /
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Engine Model Honda GX160
Air Delivery CFM 10.2
Displacement 12.2
Max PSI 135
Pump RPM 1020
Unit Weight 176 lbs.
Max Duty Cycle 75%
Tank Outlet 1/4in. QC ( x 2)
Tank Size 9 Gallon
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Length 48 inches
Width 26 inches
Height 18.78 inches
NOTES
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
9
ASSEMBLY /
INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
11
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Oil in the discharge air
1. Worn piston rings 1. Replace with new rings.
2. Compressor air intake restricted 2. Clean filter. Check for other restrictions in the
intake system.
3. Restricted breather 3. Clean and check breather for free operation.
4. Excessive oil in compressor 4. Drain down to full level.
5. Wrong oil viscosity 5. Use FSC-1000A ISO-100 Premium Reciprocating
Compressor Lubricant
6. Connecting rod out of alignment 6. Replace rod.
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTING OPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
14
For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX
2
4
8
11
5
12
6
3
1
9
18
7
17
13
10
16
15
14
35
28
27
36
37
34
29
20
22
24
26
30
33
31
19
32
25
21
23
29
27
Ref
No Description Part Number Qty
1 TANK FTKTWIN9 1
2 HANDLE GRIP
2
3 DRAIN VALVE
2
4 RUBBER FOOT
4
5 SCREW
4
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
15
REPAIR PARTS LIST FOR FCTHEC47H9X-AXX1XX
Ref
No Description Part Number Qty
6 10 INCH PNEUMATIC WHEEL
FW10
1
7 AXLE ROD
1
8 PLUG -- 2
9 NIPPLE FC47H9N 1
10
ASME SAFETY VALVE FC47H9SV 1
11
TEE FITTING FC47H9TC 1
12
ELBOW FITTING
2
13
GAUGE, LEFT
FC47H9G
1
14
REGULATOR
1
15
COUPLER -- 2
16
GAUGE, RIGHT
FC47H9G
1
17
DISCHARGE TUBE
1
18
PULLEY FC47H9PL 1
19
SQUARE HEAD SET SCREW FC47H9SHS 1
20
FLYWHEEL FCT2-5FW 1
21
KEY FCT2-5FWK 1
22
SETSCREW -- 1
23
BELT FC47H9B 1
24
ENGINE FC47H9GE 1
25
BRACE ASSEMBLY FC47H9BA 1
26
THROTTLE UNLOADER
1
27
THROTTLE CONTROL FC47H9TC 1
28
HEX HEAD SCREW
4
29
WASHER
8
30
LOCKNUT
4
31
OIL DRAIN CAP -- 1
32
OIL DRAIN EXTENSION -- 1
33
PUMP FC479 1
34
SCREW -- 4
35
FILTER ASSEMBLY FCTHE-9AFA 1
36
COMPRESSION ASSEMBLY -- 1
37
BELT GUARD ASSEMBLY
1
COTTER PIN (NOT SHOWN)
REDUCER (NOT SHOWN)
TUBE FITTING (NOT SHOWN)
REPAIR PARTS KITS
WHEEL/HANDLE KIT FSK-C47H9HD
BELT GUARD ASSEMBLY KIT FSK-C47H9BG
REGULATOR KIT FSK-C47H9ULK
-- NOT AVAILABLE
AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTING OPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
16
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR FC479
6
4
9
3
1
10
13
7
12
15
11
16
14
2
5
8
17
18
19
20
8
For Repair Parts, visit www.fscurtis.com to find your local distributor
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
MAINTENANCE /
REPAIR
TROUBLESHOOTINGOPERATION
ASSEMBLY /
INSTALLATION
SAFETY /
SPECIFICATIONS
GETTING STARTED
17
Ref.
No. Description Part Number: Qty.
REPAIR PARTS LIST FOR FC479
1 CRANKCASE -- 1
2 CRANKCASE GASKET
1
3 BREATHER FCT2-BR 1
4 CYLINDER -- 1
5 CYLINDER GASKET
1
6 CONNECTING ROD AND PISTON ASSEMBLY -- 2
7 PISTON RING SET -- 2
8 BALL BEARING -- 2
9 CRANKSHAFT, BEARINGS, RODS, PISTON ASSEMBLY FSK-C47DK 1
10 O-RING
1
11 OIL SEAL -- 1
12 BEARING CAP ASSEMBLY -- 1
13 M6 X 10 MM SCREW
4
14 VALVE PLATE ASSEMBLY FSK-C47VK 1
15 VALVE PLATE MOLDED SEAL
1
16 CYLINDER HEAD AND FASTENERS -- 1
17 AIR FILTER ASSEMBLY FCTHE-9AFA 1
18 1/8 IN.-27 OIL DRAIN PLUG -- 1
19 SIGHT GLASS FCT02SG 1
20 AIR FILTER ELEMENT FCTHE-9AFE 1
REPAIR PARTS KITS
GASKET KIT FSK-C47GK
-- NOT AVAILABLE
AVAILABLE AT LOCAL HARDWARE STORE
FR
© 2015 Curtis-Toledo, Inc.
IN571000AV
10/15
Modèle: FCTHEC47H9X-AXX1XX
Compresseur d’air Monophasé Style Brouette
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièce
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT ! http://us.fscurtis.com/support/warranty/register
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS NE PAS JETER
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de
commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la
sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer
des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d’achat datée aux fins de garantie! Attachez-le
à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
N° de modèle : __________________
N° de série : ____________________
Date d’achat : ___________________
Pour de l’information sur les pièces, produits et
services veuillez visiter www.fscurtis.com
FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC.
1905 Kienlen Avenue, St Louis, Missouri 63133
Support Technique: 1-800-925-5431, option 2
Messagerie: [email protected]
Fr1
AVANT DE COMMENCER
Introduction
Les unités de compresseur d’air ont été conçues pour fournir de l’air comprimé aux outils électriques
pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et actionneurs
pneumatiques. Les pompes alimentées par ces unités comportent des roulements lubrifiés à l’huile. Un faible
contenu en huile est présent dans le flux d’air comprimé. Les applications nécessitant de l’air sans vapeurs d’huile
devraient disposer de filtres adéquats déjà installés. Les unités de compresseur d’air doivent être installées selon
les instructions fournies sur un plancher solide. Toute autre utilisation de ces unités annulera la garantie et le
fabricant ne sera pas tenu responsable des problèmes ou dommages résultant de cette mauvaise utilisation.
RÉFÉRENCE RAPIDE
Huile recommandée (2 Options)
Lubrifiant de compresseur à pistons Premium: FSC-1000A ISO-100
Numéro cas 12 pintes FSC-1000A-12
946 mL (1 pte) numéro de pièce FSC-1000A-1
Pour une option générique, utiliser 10W30
Capacité D’Huile
Environ ,25 L.
DÉBALLAGE
Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s’assurer
que le modèle soit bien fixé à l’appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux
ou les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d’autre équipement qui est attaché au compresseur.
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s’il y a
des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s’assurer que tous les accessoires fournis
sont inclus avec l’appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter le www.
fscurtis.com à la clientèle
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé pendant le transport, la manutention
ou l’utilisation. Des dommages peuvent entraîner un éclatement et provoquer des blessures ou
des dommages à la propriété.
Autres articles non inclus
Huile pour moteur et pompe
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr2
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Directives de Sécurité
Ce guide contient de l’information très importante que vous devez savoir et comprendre. Cette information est
fournie à des fins de SÉCURITÉ et dans le but d’ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour
faciliter la reconnaissance de cette information, prenez compte des symboles suivants.
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de
vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en
perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en
blessures.
Avis indique de l’information importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
REMARQUE : Remarque indique : des renseignements additionnels concernant le produit ou son utilisation.
Symboles De Sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l’ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et
précautions importants de sécurité.
Proposition 65 de Californie
Ce produit, utilisé pour la soudure, produit des vapeurs ou gaz qui contiennent des
produits chimiques prouvés par I’État de Californie de provoquer des dé fauts de naissance
(ou autre tort aux organes de la reproduction), et en quelques circonstances, le cancer. (le code `California Health &
Safety Code Section 25249.5 et seq’.).
Ce produit et son cordon contient du plomb, un produit chimique qui de l’avis de
l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lisez attentivement avant d’essayer d’assembler, d’installer, de faire
fonctionner ou de réparer le produit décrit. Protégez-vous et les autres en considérant toutes les informations de
sécurité. Le non-respect des instructions pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels!
Conservez toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Ce manuel contiens des informations importantes sur la sécurité opérationnel et entretien. Si vous avez des
questions, veuillez visiter www.fscurtis.com pour l’assistance à la clientèle.
Puisque le compresseur d’air et les autres composants (article pompe, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants,
tuyaux, etc.) utilisés font partie d’un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes
doivent être prises en considération à tout moment :
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Risque
de pièces
mobiles
Risque
de pièces
chaudes
Risque
d’explosion
Risques de
fumées
Risque de
pression
Risque de
choc
MANUAL
Lire le
manuel
d’abord
Risque
d’incendie
Porter une
protection
oculaire et un
masque
Fr3
Consignes importantes de sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE
Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour
fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est
nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation
et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les
spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association
Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations
(CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties en existance seront annulées,
et FS-CURTIS, CURTIS-TOLEDO, INC dénie toute responsabilité pour n’importe quelle perte, blessure
ou dommage.
Généralités sur la Sécurité
Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’équipement.
Suivre tous les codes d’électricité et de sécurité locaux ainsi que: National Electrical Codes (NEC) et
Occupational Safety and Health Act (OSHA) des É.-U.
Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation doivent être autorisées à se servir du
compresseur.
Garder les visiteurs à l’écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l’endroit de travail.
Utiliser des lunettes de sécurité et la protection auditive pendant l’utilisation du modèle.
Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser le modèle comme une prise.
Inspecter le système d’air comprimé et pièces détachées électriques pour toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation. Réparer ou remplacer toutes pièces défectueuses
avant l’utilisation.
Inspecter le degré de serrage de toutes attaches par intervalles régulières.
Les moteurs, l’équipement et les commandes électriques peuvent causer des
arcs électriques qui peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais utiliser ou
réparer le modèle près d’un gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne jamais entreposer les liquides ou gaz inflammables
près du compresseur.
Le monoxyde de carbone peut causer la sévère, l’évanouissement ou la mort. Ne pas faire
fonctionner dans un édi ce enfermé ou un endroit de travail qui n’est pas bien aéré.
Ne jamais utiliser un compresseur sans carter de courroie. Ce modèle peut se démarrer sans
avis. Le contact avec les pièces mobiles peut causer des blessures personnelles ou dégâts
matériels.
Ne pas porter les vêtements flottants ni la bijouterie qui peuvent se prendre dans les pièces mobiles du
modèle.
Les pièces du compresseur peuvent être chaudes même si le modèle n’est pas en
marche.
Garder les doigts à l’écart d’un compresseur qui est en marche; les pièces mobiles et chaudes peuvent
causer des blessures et/ou brûlures.
Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l’inspecter immédiatement. La vibration est
généralement une indication d’un problème.
Pour réduire le risque d’incendie, garder l’extérieur du moteur libre d’huile, de solvant ou de graisse
excessive.
Pour ce compresseur, c’est indispensable d’installer une soupape de décharge
selon les normes de sûreté ASME avec un réglage non supérieur à la Pression Maximale de
Service Permise (MAWP) sur la tuyauterie ou le réservoir. La soupape de sûreté ASME doit avoir une classificaton de
débit et de pression suffisante afin de protéger les pièces détachées sous pression contre l’éclatement. La soupape
de sûreté dans le refroidisseur ne fournie pas de protection pour le système.
MANUAL
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr4
Consignes importantes de sécurité (Suite)
La pression de fonctionnement maximale est de 931 kPa pour les compresseurs
monophasés. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou des vannes pilotes configurés sur
une valeur supérieure à 931 kPa (monophasé).
Ne jamais essayer d’ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et
autres accumulations.
Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas remplir le réservoir à essence à
l’intérieur. Essuyer l’essence renversé avant de démarrer le moteur.
Ne jamais essayer de réparer ni de modifier un réservoir! Le soudage, le perçage
ou autre modifications peuvent affaiblir le réservoir et peut résulter en dommage de rupture ou
d’explosion. Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé.
Purger le liquide du réservoir quotidiennement.
L’accumulation d’humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réservoir. Purger le réservoir quotidiennement
et l’inspecter périodiquement pour la rouille et la corrosion ou autre dommage.
L’air mouvante peut agiter la poussière et le débris qui peut être dangereux. Lâcher l’air lentement en
purgeant l’humidité ou pendant la dépressurisation du système de compresseur.
Ne pas trifouiller avec les ajustements du régulateur du moteur. Faire fonctionner le modèle trop rapidement
raccourciera la durée du moteur et peut être très dangereux.
Précautions de Pulvérisation
Ne pas pulvériser les matériaux inflammables dans un endroit de flamme ouverte
ni près d’une source d’ignition y compris le compresseur.
Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la peinture, d’insecticides ou autres matières inflammables.
Utiliser un masque/respirateur pendant la pulvérisation et pulvériser dans un endroit bien aéré pour éviter le
risque de blessures et d’incendie.
Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le compresseur. Situer le compresseur aussi loin
que possible de l’endroit de pulvérisation pour réduire l’accumulation de surpulvérisation sur le compresseur.
Suivre les instructions du fabricant pendant la pulvérisation ou le nettoyage avec des solvants ou produits
chimiques toxiques.
Conserver ces instructions
Ne les jetez pas
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET AVIS ainsi que les instructions de ce
manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L’opérateur
doit comprendre que les précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ce produit,
mais doivent être fournis par l’opérateur.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr5
Figure 1 – Identification de l’unité
Réservoir
Apprendre à Connaître Votre Compresseur
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Poignées
Filtre à aire
Carter de courroie
Voyant d’huile
Déchargeur
Manomètre de
refoulement
Manomètre du
réservoir
Raccords de sortie d’air
Bouton du
régulateur
Voyant d’huile
Vidange du
réservoir manuel
Commande
d’obturateur
Fr6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Modèle de Moteur Honda GX160
Souf age d’air (pi³/min ou cm³/min) 288.8 l/min
Déplacement CFM 345.5 l/min
Pression maximum 931 kPa
Nombre trs/min de la pompe 1020
Poids du modèle 79.83 kg
Cycle de service maximum 75%
Poids de l’unité 1/4in. QC ( x 2)
Sortie du réservoir 34.07 L
FCTHEC47H9X-AXX1XX
Longueur 121.92 cm
Largeur 66.04 cm
Hauteur 47.70 cm
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Graissage
Ce compresseur est expédié avec l’huile.
Retirer le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile. Voir la Figure
2. Installer le reniflard (qui se trouve dans le sachet de pièces avec
ce manuel).
Voir la Figure 2. Vérifiez le niveau d’huile, car certains modèles sont
expédiés avec l’huile dans la pompe. Reportez-vous à l’étiquette de
spécification de la pompe du compresseur pour connaître la bonne
capacité d’huile et le type d’huile.
Ne pas utiliser l’huile pour automobile ordinaire. Les additifs dans
l’huile de moteur peuvent causer de l’encrassement dans les
soupapes et peuvent diminuer la vie de la pompe.
Cette pompe a un regard d’huile comme montré dans la Figure 2.
Le niveau d’huile peut être contrôlé et maintenu comme montré
dans.
Se reporter au manuel du moteur pour le bon niveau et type d’huile.
CE MODÈLE NE CONTIENT PAS
D’HUILE. Avant d’utiliser le compresseur.
Remplir au centre de la jauge visuelle (voir la figure 2).
L’utilisation d’un autre type d’huile
pourrait raccourcir la durée de la pompe et
endommager les soupapes.
Huile recommandée (2 Options)
Lubrifiant de compresseur à pistons Premium: FSC-
1000A ISO-100
Numéro cas 12 pintes FSC-1000A-12
946 mL (1 pte) numéro de pièce FSC-1000A-1
Pour une option générique, utiliser 10W30
Capacité D’Huile
Environ ,25 L.
Remplir la pompe d’huile au centre de la jauge visuelle en utilisant
l’ouverture de remplissage d’huile (voir la figure 2).
NE PAS remplir
la pompe jusqu’à l’ouverture du bouchon de reniflard, car ceci pourrait
mener à une fuite d’huile et une pulvérisation vers l’extérieur durant
l’utilisation.
REMARQUE: Il pourrait y avoir des résidus d’huile dans la pompe des tests en usine laissant une mince couche sur la jauge
visuelle, mais il n’y a pas assez d’huile pour faire fonctionner l’unité.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Figure 2 - Graissage
Capuchon de
Vidange d’Huile
Endroit pour le
Remplissage
d’Huile
Regard
Plein
Bas
Fr8
FONCTIONNEMENT
Vérifier la rotation du moteur avant d’utiliser le
compresseur.
Toutes les pompes de compresseur graissées débitent un peu
d’humidité et d’huile avec l’air comprimé. Installer l’équipement pour
l’enlevage d’eau/huile et commandes convenables à l’application.
Manque d’installer l’équipement
pour ’élevage d’eau/huile peut endommager les
machines ou l’objet de travail.
Purger le réservoir quotidiennement.
Ne pas attacher des outils pneumatiques au
bout ouvert du tuyau avant que la mise en
marche du modèle soit complet et que vous avez
véri é le modèle.
DÉMARRAGE
Pour assurer un bon fonctionnement,
l’appareil doit être sur une surface à niveau.
1. Remplir le modèle d’huile et d’essence tel qu’indiqué dans les
instructions compris avec le moteur.
2. Vérifier le voyant d’huile pour s’assurer du bon niveau d’huile.
3. Mettre le levier de décharge manuel dans une position
horizontale pour permettre que la pompe du compresseur
fonctionne sans comprimer de l’air.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR À ESSENCE
1. Mettre le levier de l’étrangleur à la position CHOKE et mettre le
levier d’arrêt à la position ON.
2. Tirer légèrement sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que
vous sentez de la résistance et ensuite tirer brusquement.
3. À mesure que le moteur se réchauffe, déplacer le lévier de
l’étrangleur petit à petit à la position ouverte. Voir le manuel
d’instructions du moteur à essence pour plus de détails.
4. Faire fonctionner le compresseur sans charge pendant environ
30 minutes pour roder la pompe.
5. Après approximativement 30 minutes, déplacer le levier du
déchargementr à la position chargée. Le compresseur pompera
de l’air dans le réservoir.
Lorsque la pression maximum du réservioir est atteinte, le
compresseur se décharge automatiquement, mettant le moteur
au repos. Le moteur demeure au repos jusqu’à ce que la pression
tombe au niveau réglé d’avance. La vitesse du moteur s’augmente
et le compresseur pompe de l’air additionnel das le réservoir.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Figure 3 - Levier de déchargeur - Déchargé
Levier de déchargeur manuel
en position de déchargée
Figure 4- Levier de déchargeur - Chargé
Levier de déchargeur manuel
en position de chargée
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGEUTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
NOTES
Fr9Fr9
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fr10
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
Pression de décharge
basse
1. Fuites d’air 1. Écouter pour des fuites d’air. Appliquer de l’eau savonneuse aux
raccords et connexions. Les bulles se formeront là où il y a des fuites.
Serrer ou remplacer les raccords ou connexions qui ont des fuites.
2. Fuites dans les soupapes 2. Enlever la culasse et l’inspecter pour la panne des soupapes, soupapes
endommagées et sièges de soupapes rayés, etc. Remplacer les pièces
défectueuses et monter de nouveau.
S’assurer que le vieux joint d’é tanchéité de
culasse soit
remplacé avec un nouveau chaque fois que la
culasse soit enlevée.
3. Arrivée d’air obstruée 3. Nettoyer la cartouche filtrante.
4. Patinage de courroies 4. Desserrer les boulons de serrage et déplacer le moteur dans une
direction à l’écart du compresseur, s’assurant que la poulie du moteur
soit alignée parfaitement avec le volant. Serrer les boulons de serrage.
La courroie devrait dévier environ 12,7 mm sous 2,3 kg de force. Ne pas
“rouler” les courroies par dessus des poulies.
5. Joints d’étanchéité en panne 5. Remplacer les joints d’étanchéité jugés défectueux.
6. Compression basse 6. La pression basse peut être le résultat de segments et murs de cylindre
usés. Remplacer les segments, cylindres et pistons au besoin.
Surchauffage 1. Aération inadéquate 1. Placer le compresseur dans un endroit avec un surplus d’air frais,
propre sec et bien circulé.
2. Surfaces refroidissantes sales 2. Nettoyer les surfaces refroidissantes de la pompe et du moteur.
Usure excessive de la
courroie
1. Poulie mal-alignée 1. Aligner de nouveau la poulie du moteur avec la poulie du compresseur.
2. Courroie trop lâche ou trop
serrée
2. Ajuster la tension (Voir section de Courroies D’Entrainement).
3. Patinage de courroies 3. Ajuster la tension ou remplacer la courroie (Voir section de Courroies
D’Entrainement).
4. Poulie tremble 4. Vérifier pour un vilebrequin, rainure de clavette ou alésage de poulie
résultant du fonctionnement du compresseur ou du moteur avec poulies
lâches. Vérifier pour des poulies ou vilebrequin courbés.
Le modèle s’arrête 1. Moteur surchargé 1. Faire vérifier le moteur et l’installation de fils par un électricien qualifié et
procéder avec ses recommandations. Vérifier la connexion de tension
du moteur.
2. Graissage inadéquat 2. Voir GRAISSAGE, sous Montage.
3. Niveau d’huile bas 3. Vérifier le niveau d’huile. Remplir au besion.
4. Clapet défectueux 4. Remplacer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

FS-Curtis FCTHEC47H9X-AXX1XX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur