Korg volca fm Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessiv
ely dusty or dirty locations
Locations of excessiv
e vibration
Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do
not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is
intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
保証規定(必ずお読みさい)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘンなどは保
証の対象にせん保証期間内に本製品が故障た場合は保証規定にて無
償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であも有償ます。
消耗部品(電池、ーカー、真空管、ーダーなの交換。
お取扱い方法が不適当のためにた故障。
天災(火災、浸水等)て生じ故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換なによた故障たは損傷。
保証書お買い上げ日販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理た部分が再度故障した場合は保証期間外であても修理し
3か月以内に無償修理いたます。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続お使いいただけす。
は、お客様相談窓口まお問い合わせくさい。
5. 修理運送費用が製品の価格よことがあますので、めお客様
相談窓口へご相談くさい。発送にかか費用は、お客様の負担せていた
ます
6. 修理中の代替品、商品の貸し等はいかな場合においても一切行てお
せん。
本製品の故障、たは使用上生お客様の直接、間接の損害につしては弊社は
一切の責任を負いかねまのでご了承ださい。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよりお客様の
法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効とます記入でないは、
お買い上げ年月を証明で領収書等一緒に保管ださい。
2. 保証書は再発行致せんので、紛失しないよに大切に保管してさい。
コルグ
volca fm
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月
販売店名
ーサー
修理まは商品のお扱いについてのご質問、ご相談はお客様相談窓口へお問い
合わせくさい。
お客様相談窓口
受付時間月曜~金曜10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除
PHS等一部の電話ではご利用でせん固定電話たは携帯電話か
くだ
●サービ 168-0073東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
5
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in
the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty. Company names,
product names, and names of formats etc. are the trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
Main Specications
Keyboard: Multi-touch controller Sound generators: FM sound sources (6
operators (maximum of 3 simultaneous notes))
Connectors:
(Headphone) jack (ø3.5mm stereo mini-phone jack), SYNC IN
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 5V output level)
Power supply: AA/LR6 alkaline baery ×6 or AA nickel-metal hydride baery
×6, DC 9V
AC adapter (
) Baery life: Approximately 10 hours (when
using alkaline baeries) Current consumption: 300 mA
Dimensions (W×D×H): 193 × 115 × 40 mm/7.60” × 4.53”× 1.57”
Weight: 360 g/12.70 oz. (excluding baeries)
Included items: Six AA alkaline baeries, Cable, Owner´s Manual, Edit
P
arameter List Options: AC adapter (DC 9V
)
* Specications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip
into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact
your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation betw
een the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to
operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, baery, or package, you must
dispose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to
the environment. Contact your local administrative body for details on the
correct disposal method. If the baery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the
baery or baery package.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le
mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
A
limentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la
tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de
cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous
servez pas d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si
le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles,
cela signie que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir
les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient
des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est aché
en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a
été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgeset ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmu in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschüerungen ausgeset sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Neteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es
niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmuung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in
das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Ne. Wenden Sie sich dann an Ihren
Korg-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Baerie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Baerien oder Akkus, die Schadstoe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen
werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als Kaueleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der betreenden Eigentümer.
Introduction
Thank you for purchasing the Korg volca fm DIGITAL FM SYNTHESIZER. This digital
synthesizer uses a 3-voice, 6-operator FM (Frequency Modulation) sound engine.
In addition to the basic FM sound parameters, there are also a number of volca
fm-specic parameters that provide further sound-editing capabilities. Sound les
(SYS-EX/SYX) created on the Yamaha DX7 can be converted and loaded into the volca
fm. Sounds created on the volca fm can be exported and shared with another volca fm.
In addition, the volca fm also includes a built-in step sequencer, motion sequencer, and
an arpeggiator—plus various voice modes—that can all add movement, depth, and
expression to your volca fm sounds.
FM (Frequency Modulation) is based on synthesis elements known as operators.
The volca fm sound engine uses six operators. Operators can function as either
modulators or carriers; modulating operators apply modulation to audio-source
carrier operators to create sound. The way that these modulating and carrier
operators interact is called an algorithm; the volca fm provides 32 distinct FM
algorithms.
In the EDIT mode, the parameters required for the FM sound source, such as the
LFO waveform and speed as well as the EG level and rate, can be set for each
operator.
TRANSPOSE slider
This slider raises or lowers the pitch in units of octaves or semitones.
VELOCITY slider
In PLAY mode, this slider controls the global velocity. In EDIT mode, this slider
functions as the VALUE slider for editing the FM synthesis parameters.
OCTAVE ,/ OPERATOR +, – buttons
In PLAY mode, these buons change the octave range of the keyboard. In EDIT
mode, these buons select the operator to edit. By selecting “A” (All), you can edit
parameters that apply to all operators.
SAVE/EXPORT button
When not in EDIT mode, this buon saves the FM sound engine parameters.
Press the SAVE/EXPORT buon, and then use the PROGRAM knob to select the
save location for the program. Press the SAVE/EXPORT buon again to begin
saving. To cancel the save operation, press the EDIT buon before pressing the
SAVE/EXPORT buon.
Exporting
You can connect the volca fm’s SYNC OUT jack to the SYNC IN jack of another
volca fm unit, and export (transmit) FM sound programs and sequences to the
other volca fm unit.
In EDIT mode, press the SAVE/EXPORT buon so that the buon blinks, and
then use the PROGRAM knob to select the item to be exported. After selecting
the item to be exported, press the SAVE/EXPORT buon again to export it. The
SAVE/EXPORT buon lights up while the export operation is being performed.
The SAVE/EXPORT buon blinks again when the operation is nished.
Items to be exported
Crnt PGM (currently selected program), ALL PGM (all 32 programs), Crnt SEQ
(current sequence), ALL SEQ (all 16 sequences), CLOnE (all previously listed items)
EDIT button
Use this buon to toggle between the EDIT and PLAY modes. EDIT mode is the
mode for specifying seings for FM synthesis parameters and exporting.
Specifying global parameter settings
Setting the MIDI channel
1. While holding down the MEMORY buon,turn the volca fm on.
2.
Keyboard buons 1 to 16 correspond to the MIDI channels 1 to 16
. Press the
buon that corresponds to the desired channel, and the LED below the keyboard
buon will light up.
Other parameters
1. While holding down FUNC buon, turn on the volca fm.
2.
Use the keyboard bu
ons 1–8 to set your preferences for any or all of the global
parameters. (Refer to the table.)
3. When you have nished, press the
(REC) buon. Your seings will be saved, and
the volca fm will restart. To cancel without making changes, press the
(PLAY)
buon.
Button LED lit up LED unlit
Parameter
Status
Display indication
Status
Display indication
1
Auto power-o
function
*Enabled AutoP On Disabled AutoP OFF
2
Battery type selection
Nickel-metal
hydride
bAtt nH *Alkaline bAtt AL
3
Sync Out polarity Fall SyncOt Lo *Rise SyncOt HI
4
Sync In polarity Fall SyncIn Lo *Rise SyncIn HI
5
Tempo range settings Full (10-600) TEmPo FuL *Narrow (56-240) TEmPo nAr
6
MIDI Clock Src *Auto MdCLK Aut Internal MdCLK Int
7
MIDI RX ShortMessage
*On MdShrt On O MdShrt OF
8
Sync input/output unit Once a step SyncStp 1
*Once every 2 steps
SyncStp 2
*: Factory default seing
Keyboard buttons
Arranged as in a traditional keyboard, these buons are used to play the volca fm.
MEMORY buttons
The volca fm is equipped with 16 memory locations that are used to save sequences.
To load a sequence, press the MEMORY buon, and then press one of the 1 through
16 buons. Hold down the FUNC buon and press the MEMORY (WRITE) buon to
enter the save-ready condition. In this condition, press one of the 1–16 buons to
save the currently selected program number and sequence in the buon that you
pressed.
CHAIN function
Multiple saved sequences can be linked together to create a longer and more
interesting performance. Hold down the MEMORY buon, and using the 1–16
buons in which sequences have been saved, specify the range of sequences that you
want to play; the sequences in that range will play back consecutively.
FUNC (function) button
To access various volca fm functions, hold down the FUNC buon and press the
appropriate keyboard buon. The LED below the key will light to conrm your
selection.
VOICE MODE
•FUNC + POLY: Up to three-note chords can be played.
•FUNC + MONO: One note at a time can be played.
•FUNC + UNISON: All three voices will sound in unison, operating as a mono
synth.
CHORUS
FUNC + CHORUS: This applies a chorus eect.
ARP ON/OFF
•FUNC + ARP ON/OFF: This turns arpeggiator on/o.
Tempo settings
•FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: The volca fm tempo can be set to one-half, one-quarter, or
equal to the value of the incoming MIDI clock, the SYNC IN clock rate, or the current
tempo knob seing.
• FUNC + METRONOME: When selected, the metronome will sound during
sequence playback.
• FUNC + WARP ACT.STEP: If there are fewer than 16 active steps, they are
compensated to occupy the same playback time as 16 steps.
Transpose setting
• FUNC + TRANSPS NOTE: Switches the operation of the TRANSPOSE slider to
semitone units.
(Power) button
Press this buon to turn the volca fm on. To turn the volca fm o, hold this buon for
approximately one second.
Auto power-o
The power-o function will automatically turn the volca fm o after roughly four
hours have passed with no sound being produced. The auto power-o function can
be disabled using the global parameters. (See global parameters.)
DC 9V Jack
Connect the plug end of the optional AC adapter to this jack.
Only use the specied AC adapter. Using any AC adapter other than the specied
model could damage the volca fm.
DISPLAY
The value of the selected knob, buon, or function is shown in the screen.
Envelope Generator Controls
The envelopes [EG] control how fast an operator comes up to full level (Aack) and how
fast an operator dies down (Decay) after the key is pressed or released.
MODULATOR
ATTACK: This knob controls the EG aack for the selected MODULATOR operator.
DECAY: This knob controls the EG decay for the selected MODULATOR operator.
CARRIER
ATTACK: This knob controls the EG aack for the selected CARRIER operator.
DECAY: This knob controls the EG decay for the selected CARRIER operator.
Installing the batteries
On the back panel, locate the baery compartment and slide o the cover. Insert the
baeries—being sure to observe the correct polarity—and then replace the baery
cover.
Turn the volca fm o before replacing the baeries.
Remove depleted baeries at once. Depleted baeries left in the baery
compartment may leak over time, and may cause malfunctions. Also, remove the
baeries if you will not be using the volca fm for an extended period of time.
Do not mix partially used baeries with new ones, and do not mix baeries of
diering types.
Battery level indicator
When the volca fm is turned on, the LEDs below the keyboard buons indicate the
remaining amount of baery power. If all LEDs are lit up, the baeries are completely
full. Fewer lit LEDs mean that the baery level is correspondingly lower.
When using the AC adapter, the remaining baery level will not be indicated correctly.
TIP Either alkaline or nickel-metal hydride baeries can be used. In order for the
remaining baery level to be detected and indicated correctly, the type of baeries
being used must be specied in the global parameters of the volca fm.
TIP
If the baeries are running low during usage of the volca fm, t
he low baery
warning “bA Lo” will appear in the display. If the baeries run down
completely, the volca fm automatically turns o.
TIP
It’s not possible to turn o the low baery w
arning; however, you will be able to
continue using the volca fm until the baeries have run down completely.
About the MIDI implementation chart
The volca fm can be controlled via MIDI; simply connect the MIDI output of an
external MIDI device to the MIDI IN jack of the volca fm. The MIDI messages that can
be received by the volca fm are listed in its MIDI implementation chart. You can
download the MIDI implementation chart for the volca fm from the Korg Web site.
LFO (Low Frequency Oscillator)
RATE: This knob sets the LFO speed of the FM sound source parameters.
P.DEPTH: This knob sets the depth of the LFO applied to the pitch of the FM
sound source parameters.
PROGRAM
Normally, this knob selects the program. In EDIT mode, this knob selects the FM
synthesis parameter.
ALGRTM
This knob selects the operator algorithm for the FM sound engine.
MOTION SEQUENCE
This function records knob or slider operations that are performed while a sequence is being
recorded. Once the sequence has made a full cycle from the step where an operation was
performed, record is automatically deactivated.
• FUNC + ON/OFF: This turns motion sequencing on/o.
• FUNC + SMOOTH: If this is turned on, the parameters change smoothly during each step
according to the motion value recorded at the beginning of each step. If this is turned o, the
parameters change abruptly at the beginning of each step.
TIP Some parameters won’t play back smoothly.
• FUNC + CLEAR: All recorded knob adjustments will be erased.
TIP
Motion Sequence can record operations of TRANSPOSE, VELOCITY and all clear knobs
except TEMPO.
CLEAR (erasing data)
• FUNC + ACT.STP: All values in the active step will be deleted
• FUNC + ALL: All sequence data will be erased.
• FUNC +
(REC/ERASE) during playback: Use the keyboard buons to remove individual
sounds.
ACTIVE STEP mode: FUNC button + (PLAY) button
Using the ACTIVE STEP mode, each step of the current sequence can be individually turned
on or o; disabled (o) steps will be skipped during playback and recording .
While holding down the FUNC buon, press the
buon (ACTIVE STEP) to enter active
step mode.Each step of the current sequence can be turned on/o. Steps that are turned o
are disabled and will be skipped during playback and recording. The LEDs below the
keyboard buons representing the active steps will light up. When you’ve nished, press the
FUNC buon to exit active step mode.
Restoring all factory default FM sound programs and sequence data
1. While holding down the FUNC and MEMORY buons, turn the volca fm on.
The
(REC) and
(PLAY) buons will blink.
2. Press the
(REC) buon to restore the factory defaults and start volca fm. Press the
(PLAY) buon to cancel the reset operation and simply start volca fm.
Restoring the factory defaults will erase any saved FM sound program and sequence data.
MIDI IN jack
By connecting a MIDI cable to this input, the volca fm can be played and controlled
by the MIDI output of an external device. SYX sound data les for the Yamaha DX7
can also be received.
SYNC (IN, OUT) jacks
These jacks allow you to synchronize your volca fm to Korg volca, monotribe or
other equipment—including an analog sequencer or a DAW. The polarity of the
SYNC jacks can be set using the global parameters.
SYNC OUT: a 5 V pulse of 15 ms is sent at the beginning of each step.
SYNC IN: If this jack is connected, the internal step-clock will be ignored, and the
volca fm sequencer will advance according to the pulses received here.
(Headphone) jack
Connecting your headphones to this 1/8”stereo mini jack will mute the volca fm’s
internal speaker and allow you to create music in private.
ARP (Arpeggiator)
The arpeggiator plays the individual notes held on the keyboard in a rhythmic
paern.
• TYPE: Select one of the available arpeggiator paerns using this knob.
• DIV: Use this knob to change the note timing resolution of the arpeggiator.
TEMPO
The tempo knob sets the playback tempo for the arpeggiator and sequencer.
VOLUME
This is the master volume knob; use this to set the output level of volca fm.
(PLAY) button
Pressing this buon will cause the current sequence to begin playing. The
(PLAY)
buon will light up during playback. Press this buon a second time to stop
playback.
(REC) button
This records your performance on the keyboard buons as a sequence. If you press
this buon while stopped, you’ll enter record-ready mode (the buon will blink);
when you then press the
(PLAY) buon, recording will start (the buon will light).
You can also start recording by playing the keyboard when in record-ready mode. If
you press the
(REC) buon during playback, recording will start from the point at
which you pressed the buon.
Introduction
Merci d’avoir choisi le SYNTHÉTISEUR NUMÉRIQUE FM de Korg. Ce synthétiseur numérique
repose sur un moteur sonore à 3 voix et 6 opérateurs FM ( “Frequency Modulation” ou
“modulation de fréquence”). Outre les paramètres de base du son FM, cet instrument ore une
série de paramètres portant le cachet volca fm et élargissant les possibilités d’édition sonore. Les
chiers sonores (SYS-EX/SYX) créés sur un Yamaha DX7 peuvent être convertis et chargés dans le
volca fm. Les sons produits avec le volca fm peuvent être exportés et partagés avec un autre volca
fm. En outre, le volca fm comporte un séquenceur à pas intégré, un séquenceur de manips ainsi
qu’un arpégiateur—plus divers modes de voix. Bref tous les outils nécessaires pour conférer
dynamique, profondeur et expression aux sons créés sur votre volca fm.
La modulation de fréquence (“FM” pour “Frequency Modulation”) est basée sur des
éléments de synthèse appelés “opérateurs”. Le moteur sonore du volca fm comporte 6
opérateurs. Les opérateurs peuvent faire oce de modulateurs ou de porteurs. Les
opérateurs modulateurs appliquent une modulation aux opérateurs porteurs d'une source
audio pour créer un son. L'interaction entre ces opérateurs modulateurs et porteurs est ce
qu'on appelle un algorithme. Le volca fm ore 32 algorithmes FM diérents.
En mode EDIT, les paramètres nécessaires pour la source sonore FM, tels que la forme
d'onde et la vitesse du LFO ainsi que le niveau et l'intensité du générateur d'enveloppe,
peuvent être dénis pour chaque opérateur.
Curseur TRANSPOSE
Ce curseur augmente ou diminue la hauteur d’une octave ou d’un demi-ton.
Curseur VELOCITY
En mode PLAY, ce curseur commande la dynamique (vélocité) globale de l’instrument. En
mode EDIT, ce curseur fait oce de curseur de valeur (“VALUE”) pour l’édition des
paramètres de synthèse FM.
Boutons OCTAVE ,/ OPERATOR +, –
En mode PLAY, ces boutons changent la plage de hauteur du clavier par pas d’une octave. En
mode EDIT, ces boutons sélectionnent l’opérateur à éditer. Choisissez “A” (“All”, comme
dans “tous”) pour éditer les paramètres s’appliquant à tous les opérateurs.
Bouton SAVE/EXPORT
En mode PLAY, ce bouton sauvegarde les paramètres du moteur sonore FM.
Appuyez sur le bouton SAVE/EXPORT, puis choisissez l’emplacement de sauvegarde du
programme avec la commande PROGRAM. Appuyez à nouveau sur le bouton SAVE/
EXPORT pour exécuter la sauvegarde. Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton
EDIT, puis sur le bouton SAVE/EXPORT.
Exportation
Vous pouvez relier la prise SYNC OUT du volca fm à la prise SYNC IN d’un autre volca fm
et exporter (transmere) les programmes sonores FM et les séquences à l’autre volca fm.
En mode EDIT, appuyez sur le bouton SAVE/EXPORT de sorte que le bouton clignote, puis
choisissez l’élément à exporter avec le commande PROGRAM. Après avoir choisi l’élément
à exporter, appuyez à nouveau sur le bouton SAVE/EXPORT pour démarrer l’exportation.
Le bouton SAVE/EXPORT s’allume pendant l’exportation. Le bouton SAVE/EXPORT
clignote à nouveau quand l’opération est terminée.
Éléments à exporter
Crnt PGM (programme actuellement sélectionné), ALL PGM (tous les 32 programmes), Crnt SEQ
(séquence actuelle), ALL SEQ (toutes les 16 séquences), CLOnE (tous les éléments ci-dessus)
Bouton EDIT
Ce bouton permet d’alterner entre les modes EDIT et PLAY. Le mode EDIT sert à eectuer les
réglages des paramètres de synthèse FM et à l’ exportation.
Commandes de générateur d'enveloppe
L’enveloppe détermine la vitesse à laquelle un
opérateur aeint son niveau maximal (Aack) et la
vitesse à laquelle l’opérateur s’estompe (Decay) après
l’enfoncement ou le relâchement d’une touche.
MODULATOR (modulateur)
ATTACK: Cee commande contrôle l'aaque de
l'enveloppe pour l'opérateur MODULATOR
sélectionné.
DECAY:
Cee commande contrôle la chute de
l'enveloppe pour l'opérateur MODULATOR sélectionné.
Réglage des paramètres globaux
Réglage du canal MIDI
1. Meez le volca fm sous tension en maintenant son bouton MEMORY enfoncé.
2. Les boutons de clavier 1 à 16 correspondent aux canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le bouton
de clavier correspondant au canal MIDI voulu. La diode s'allume alors sous ce bouton.
Autres paramètres
1. Meez le volca fm sous tension en maintenant son bouton FUNC enfoncé.
2.
Réglez le ou les paramètres globaux voulus de l'instrument selo
n vos préférences avec les
boutons de clavier 1 à 8. (Voyez le tableau pour plus de détails.)
3. Quand vous avez ni les réglages globaux, appuyez sur le bouton
(enregistrement). Le
volca fm sauvegarde vos réglages avant de redémarrer. Vous pouvez annuler les réglages
globaux avant la sauvegarde en appuyant sur le bouton (lecture).
Bouton Témoin allumé Témoin éteint
Paramètre
Statut
Indication à l’écran
Statut
Indication à l’écran
1
Mise hors tension
automatique
*Activée AutoP On Désactivée AutoP OFF
2 Sélection du type de piles Au nickel-hydrure métallique bAtt nH *Alcalines bAtt AL
3 Polarité ‘Sync Out’ Diminue SyncOt Lo *Augmente SyncOt HI
4 Polarité ‘Sync In Diminue SyncIn Lo *Augmente SyncIn HI
5
Réglages de plage de tempo
Intégrale (10...600) TEmPo FuL *Réduite (56...240) TEmPo nAr
6 Source d’horloge MIDI *Automatique MdCLK Aut Interne MdCLK Int
7
Réception MIDI
ShortMessage
*Active MdShrt On Coupée MdShrt OF
8
Synchro du dispositif
d’entrée/de sortie
Une fois par pas SyncStp 1 *Une fois tous les 2 pas SyncStp 2
*: réglage d’usine
Boutons de clavier
Ces boutons sont disposés comme les touches d’un clavier traditionnel et permeent de jouer
sur le volca fm.
Boutons MEMORY
Le volca fm comporte 16 emplacements de mémoire utilisés pour sauvegarder les séquences.
Pour charger une séquence, appuyez sur le bouton MEMORY puis sur un des boutons 1 à 16.
Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton MEMORY (WRITE) pour parer
l’instrument à la sauvegarde. Il sut alors d’appuyer sur un des boutons 1–16 pour
sauvegarder dans la mémoire correspondante le numéro du programme actuellement
sélectionné et la séquence.
Fonction CHAIN
Cee fonction permet de mere bout à bout plusieurs séquences sauvegardées pour produire
des données de jeu plus longues et intéressantes. Maintenez le bouton MEMORY enfoncé et
choisissez les diérentes séquences à lier avec les boutons 1~16 (des mémoires contenant des
données de séquence). Les séquences seront alors jouées et enchaînées dans l’ordre selon
lequel vous les avez choisies.
Bouton FUNC (fonction)
Pour accéder aux diverses fonctions du volca fm, maintenez enfoncé le bouton FUNC et
appuyez sur le bouton de clavier correspondant à la fonction voulue. La diode en dessous de
chaque bouton s’allume et ore une conrmation visuelle de votre sélection.
VOICE MODE
•FUNC + POLY: Pour jouer des accords contenant jusqu’à 3 notes.
•FUNC + MONO: Pour jouer une note à la fois.
•FUNC + UNISON: Les 3 voix sont jouées à l’unisson, comme sur un synthé mono.
CHORUS
FUNC + CHORUS: Active l’eet Chorus.
ARP ON/OFF
•FUNC + ARP ON/OFF: Active/coupe l’arpégiateur.
Réglages de tempo
•FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: Ces boutons permeent de régler le tempo du volca fm sur la moitié,
le quart ou la même valeur que le signal d’horloge MIDI transmis au volca fm, le signal
d’horloge SYNC IN ou la valeur dénie avec la commande TEMPO.
• FUNC + METRONOME: Active le métronome pendant la lecture de séquence.
• FUNC + WARP ACT.STEP: Si la séquence comporte moins de 16 pas actifs, le volca fm
applique une compensation de sorte que les pas occupent l’équivalent temporel de 16 pas.
Réglages de transposition
• FUNC + TRNSPS NOTE: Le curseur TRANSPOSE règle la transposition par pas d’un
demi-ton.
Interrupteur d’alimentation ( )
Appuyez sur cet interrupteur pour mere le volca fm sous
tension. Pour mere le volca fm hors tension, maintenez
cet interrupteur enfoncé pendant environ une seconde.
Fonction de coupure automatique de l'alimentation
La fonction de coupure automatique de l'alimentation met le
volca fm hors tension quand 4 heures environ se sont
écoulées sans aucune manipulation ni production de son sur
l’instrument. Vous pouvez désactiver la fonction de coupure
automatique de l’alimentation avec les paramètres globaux de
l’instrument. (Voyez la description des paramètres globaux.)
PROGRAM
En mode normal, cee commande sert au choix d’un
programme. En mode EDIT, cee commande
sélectionne le paramètre de synthèse FM.
ALGRTM
Cee commande sert au choix de l’algorithme
d’opérateur pour le moteur sonore FM.
Prise MIDI IN
La connexion d’un dispositif MIDI à cee prise via un câble MIDI permet de jouer et de
piloter le volca fm depuis le dispositif externe. Vous pouvez aussi recevoir des chiers de
données sonores SYX pour le Yamaha DX7.
Prises SYNC (IN, OUT)
Ces prises permeent de synchroniser le volca fm avec un Korg volca, monotribe ou un autre
instrument—y compris un séquenceur analogique ou une station de travail audio numérique
(DAW). La polarité des prises SYNC peut être réglée avec les paramètres globaux du volca fm.
SYNC OUT: Transmet une impulsion de 5 V durant 15 ms au début de chaque pas.
SYNC IN: Quand cee prise est reliée à un dispositif, le séquenceur du volca fm ignore son
horloge interne et aligne ses pas sur les impulsions reçues à cee prise.
Prise casque
Vous pouvez brancher un casque d’écoute à cee che minijack stéréo de 3,5mm pour couper
le son du haut-parleur interne et jouer sans déranger votre entourage.
ARP (arpégiateur)
L’arpégiateur produit les notes individuelles jouées avec le clavier sous forme de motifs
rythmiques.
• TYPE: Cee commande permet de choisir un des motifs d’arpégiateur de l’instrument.
• DIV: Cee commande sert à modier la résolution de note de l’arpégiateur.
TEMPO
Cee commande règle le tempo de l’arpégiateur et du séquenceur.
VOLUME
Cee commande de volume général règle le niveau de sortie du volca fm.
Bouton (lecture)
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture de la séquence sélectionnée. Le bouton
(lecture) s’allume pendant la lecture. Une nouvelle pression sur ce bouton arrête la lecture.
Bouton (enregistrement)
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer votre jeu sur les boutons de clavier et vos
manipulations des commandes sous forme de séquence. Quand le séquenceur est à l’arrêt,
une pression sur ce bouton active le mode paré à enregistrer (le bouton clignote alors). Vous
pouvez alors démarrer l’enregistrement en appuyant sur le bouton
(lecture) (le bouton
s’allume). Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant avec les boutons de clavier
quand le volca fm est en mode paré à enregistrer. Quand vous appuyez sur le bouton
(enregistrement) pendant la lecture, l’enregistrement commence au point où vous avez
enfoncé le bouton.
CARRIER (porteur)
ATTACK: Cee commande contrôle l'aaque de
l'enveloppe pour l'opérateur CARRIER sélectionné.
DECAY: Cee commande contrôle la chute de
l'enveloppe pour l'opérateur CARRIER sélectionné.
LFO (oscillateur basse fréquence)
RATE: Règle la vitesse de l'oscillateur basse
fréquence des paramètres de la source sonore FM.
P.DEPTH: Règle la profondeur du LFO appliqué à la
hauteur des paramètres de la source sonore FM.
Installation des piles
Localisez le couvercle du compartiment des piles sur la face arrière et ouvrez le couvercle en
le glissant. Insérez les piles en veillant à respecter les indications de polarité, puis remeez
en place le couvercle du compartiment des piles.
Meez le volca fm hors tension avant de remplacer les piles.
Retirez toujours immédiatement les piles usées du volca fm. La présence de piles
usées dans l’instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une fuite du
liquide des piles). Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
le volca fm pendant une période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles neuves et ne
mélangez pas diérents types de piles.
Indication d’autonomie restante des piles
À la mise sous tension, le volca fm indique l’autonomie restante des piles avec les témoins sous
ses boutons de clavier. Avec des piles neuves en place, tous les témoins sont allumés. Au l de
l’utilisation, les témoins s’éteignent un à un, indiquant l’autonomie restante.
Quand un adaptateur secteur est branché, l’ indication de charge des piles ne reète pas la
charge réelle.
ASTUCE
Vous pouvez alimenter l’instrument avec des piles alcalines ou au nickel-hydrure métallique.
Pour que l’instrument détecte et indique correctement l’autonomie restante des piles, il est
primordial de dénir le type de piles en place avec les paramètres globaux du volca fm.
ASTUCE Quand les piles s’épuisent durant l’utilisation du volca fm, le message d’avertissement de
basse tension des piles “bA Lo” s’ache sur l’écran. Le volca fm est automatiquement
mis hors tension quand les piles sont plates.
ASTUCE
L’achage du message d’avertissement de basse tension des piles ne peut pas être
désactivé. Toutefois, vous pouvez continuer à utiliser le volca fm jusqu’à ce que les piles
soient complètement plates.
À propos du tableau d’implémentation MIDI
Pour piloter le volca fm via MIDI, raccordez simplement la prise de sortie MIDI du dispositif
MIDI externe voulu à la prise MIDI IN du volca fm. Les types de messages MIDI qui peuvent
être reçus par le volca fm gurent dans son tableau d’implémentation MIDI. Vous pouvez
télécharger le tableau d’implémentation MIDI du volca fm sur le site web de Korg.
MOTION SEQUENCE
Cee fonction enregistre les manipulations des commandes et curseurs durant
l’enregistrement d’une séquence. Quand la séquence a eectué un cycle complet depuis le pas
où la manipulation initiale a été eectuée, l’enregistrement est automatiquement désactivé.
• FUNC + ON/OFF: Active/désactive l’enregistrement de manipulations.
• FUNC + SMOOTH: Cee fonction adoucit les changements de valeurs de paramètre d’un
pas à l’autre dans la séquence. Quand cee fonction est coupée, les diérentes valeurs de
paramètres produisent des changements abrupts d’un pas à l’autre.
ASTUCE
La lecture de séquence ne permet pas de transitions uides pour
certains paramètres.
• FUNC + CLEAR: Eace toutes les manipulations de commandes et curseurs enregistrées
dans la séquence.
ASTUCE
La fonction Motion Sequence permet d’enregistrer les manipulations des curseurs
TRANSPOSE, VELOCITY et de toutes les commandes transparentes à l’exception de TEMPO.
CLEAR (eacer des données)
• FUNC + ACT.STP: Eace toutes les valeurs du pas actif.
• FUNC + ALL: Eace toutes les données de la séquence.
• FUNC +
(enregistrement/ERASE)
pendant la lecture: Permet de supprimer des sons
individuels avec les boutons de clavier.
Mode ACTIVE STEP: Bouton FUNC + bouton (lecture)
Le mode ACTIVE STEP permet d’activer/de couper individuellement chaque pas de la
séquence actuelle. Les pas désactivés sont ignorés durant la lecture et l’enregistrement.
Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton
(ACTIVE STEP) pour activer
le mode ACTIVE STEP. Vous pouvez alors activer/couper chaque pas de la séquence actuelle.
Les pas désactivés sont eectivement coupés et ignorés durant la lecture et l’enregistrement.
Les diodes allumées sous les boutons de clavier indiquent les pas actifs. Quand vous avez
terminé votre sélection, appuyez sur le bouton FUNC pour quier le mode ACTIVE STEP.
Initialisation de tous les programmes sonores FM et de toutes les données de séquence
1. Meez le volca fm sous tension en maintenant ses boutons FUNC et MEMORY enfoncés.
Les boutons
(enregistrement) et (lecture) clignotent.
2. Appuyez sur le bouton
(enregistrement) pour initialiser les réglages et redémarrer le volca fm.
Appuyez sur le bouton
(lecture) pour annuler l’initialisation et redémarrer simplement
le volca fm.
L’initialisation entraîne la perte de tous les programmes sonores FM et toutes les
données de séquence sauvegardés.
Prise DC 9V
Branchez à cee prise la che de l'adaptateur secteur
en option.
Utilisez uniquement le type d'adaptateur secteur
spécié. L’utilisation de tout autre adaptateur
secteur pourrait endommager le volca fm.
ÉCRAN
Ache les valeurs sélectionnées avec les commandes,
boutons et fonctions de l'instrument.
ント
このたびは、コルタル FM シンセサイザー volcafm をお買い上げいただきまして、
まことにありがとうご
v o l c a
f
m 3 6 ペレーから F M 源とスプ・ケン
したデジタ FM シンセサイザーです。基本 FM 音源パラーターはエデトでき、
volca
f
m 固有のパラーで FM 音源の可能性を広げ。ま、ヤマハ社の
DX7 の音色 SYX ルをンバーローし、volca
f
m に取込むがです。
volca fm で作成た音色を別の volca fm にエポーて、再現すができます
アルペジエーターを使うで、シーケンターに躍動感をつけてループの変化を楽
とがす。volca
k
eys も使用ていユニンなどの VOICE
MODE
を持ち
FM 音源と組み合わせるで、volca ザーの音色になす。
FM( 周波数変調 ) 音源の基本は、オペレー呼ばれ音源の基本要素
ュレ ャリ ャリ
ュレ 調
volca
fm
の音源は 6 つのオレーーを持ておその組み合わせは 32す。
この組み合わせいい、32 の中かルゴズム選ぶが音作
りの なりま
EDIT モーでは、各て、LFO の波形や、EG LEVEL
RATE 、FM 音源に必要な各パラーを設定すことができす。
TRANSPOSE ダーターブまたは半音で音を上下に変化させます。
VELOCITY スライダーベロシテを設す。EDIT モード時には FM 源パラメー
ターします
OCTAVE
,
/OPERATOR , +
奏したときにするオターブ
を設定します。EDIT モード時には、設定対象のオペレーターを選択します。“A”(All)
を選すると、すてのオペレーターに対するパラメーターを設するこできます。
SAVE/EXPORT EDIT ド時外に FM パラーターを保存しす。
SAVE/EXPORT PROGRAM
。再 SAVE/EXPORT 保存が実。SAVE/
EXPORT ボタンを押す前に EDIT ボタンを押すと保存をキンセルするができます。
ート
本機の SYNC
O
UT 端子と別の volca
fm
SYNC
I
N 端子を接続し、別の volca
f
m F M 源プログラムやシケンスータをエクスポーることがで
きます
EDIT SAVE/EXPORT PROGRAM
ート ート S A V E /
EXPORT 。実行 SAVE/EXPORT
が点灯にSAVE/EXPORT ンが点滅に完了です。
ート
Crnt
P
GM
(
現在選択中のプロ )、ALL
P
GM
(3
2 個すべての )、
CrntSEQ( 現在のシーケンスデー )、ALLSEQ(16 個のシーケンスデー )、
CLOnE
(
上記の EXPORT 内容すべて )
E D I T ン:EDIT モーへの出入す。EDIT モーは、FM 音源パラ
ート ード
MIDI IN
M I DI 器と接続して v o l c a f m 源をコントロルしますまた、
DX7 の音色 SYX イルを受信すができす。
IN–SYNC–OUT(SYNC IN、SYNC OUT)端子
使用 volca fm volca 、monotribe
機器を接、両方の機器を同期させま。SYNC OUT 子はスプのはじめに
15ms のパルス 5V で出力します。SYNC
I
N 子に接続す内部のス
が無効に、volca
f
m のシーサーは入力れたパルスに応じてプが進み
。monotribe SYNC
O
UT シーサーDAW
どのオーデら出力されるパルスにステプを同期する場合に使用しす。
ド ホ
ドホンステレオミニグ) を接続します続してないときはスピ
力します
ARP
アルペジエーターは鍵盤ボタンで押された音を選んだプで自動演す。
T Y P E ノブ:アルペジエーターのタイプを設定しす。
D I V ノブ:します
TEMPO
ペジケン生テン定します
VOLUME
定します
(PLAY)
シーケンスを再生す。シーケンス、必ず先頭から再生を開始。再生中は
PLAYボタンが灯します。もう一ボタンをすと停止します。
(REC) ボ
鍵盤ボンでの演奏シーて録音。停止中にンを押す録音待機
状態にン点滅)
(PLAY)を押録音を開始ン点灯)
録音待機中に鍵盤を演奏て録音を開始すもで再生中
RECタンとこから
ィス
ブやボタン作したときになどを示します
PROGRAM
通常時は、を選択す。EDIT モー時は、FM 音源パラターを選択
ます
MODULATOR
ATTACK MODULATOR のオペレーターに対て、EG のアタのパラーター
定します
D E C A Y ブ:MODULATOR のオーにて、EG のデのパラ
定します
グローバル・パーターの設定
MIDI ンネルの設定
MEMORY を押、電源をンにす。
1 16 M I D I チャン 1 16 ャン
タンボタン LED
その他の設定
. F U N C
1 8(鍵盤)ボを押してローバルを設定(表参照)
3. 定を終了し
(REC)ンをす。設定が保存れ本機が再起動
ャン
(PLAY)ボンをす。
ボタン LED 点灯 LED 消灯
機能
状態 表示 状態 表示
1
ート * 有効
AutoP On
無効
AutoP OFF
2
使用電池の選択 ニッケ
bAtt nH
* アルカ
bAtt AL
3
SyncOut 極性 下り
SyncOt Lo
* 上り
SyncOt HI
4
SyncIn 下り
SyncIn Lo
* 上り
SyncIn HI
5
Tempo 設定 Full(10 600)
TEmPo FuL
*Narrow(56 240)
TEmPo nAr
6
MIDIClockSrc *Auto
MdCLK Aut
Internal
MdCLK Int
7
MIDIRX 
ShortMessage
*On
MdShrt On
O󰮏
MdShrt OF
8
Sync 入出力単位 1 テップ 1
SyncStp 1
* 2 テップ 1
SyncStp 2
*工場出荷時の設定です。
ボタン
ンを押すと設定した音色で発音しす。
MEMORY ボタン
volcafm にはシケンきる 16 のメモリてい
ME MOR Y タンから 1 16 タン ケンスを
FUNC MEMORY(WRITE機状
になす。その状態で保存たい 1 16 を押現在選択いる
ム番号とーケンスが押したボに保存されます。
CHAIN
複数のシーケンスデー続けて読み出す機能です
MEMORY ンを押しながシーケンスが保存されている 1 16 ンで、演奏した
シーケンスの区間を指定す、その区間のシーケが連続て再生されす。
FUNC ボタン ンクシボタン
FUNC ンをら鍵盤を押な機能を設定
す。鍵盤ボの下にあ LED の点灯と消灯で設定を表示す。
VOICE MODE
FUNC POLY3 まで演奏できます
FUNC MONO1 ボイスできます
FUNC UNISON3 ボイスがてユニゾンになり、モノシンセとして動作します。
コーラス
FUNC CHORUSラス・エフトをることがきます
アルペジエータ
FUNC ARP ON/OFFアルペジエーターのオン、オを切替えます。
ンポ設定
FUNC 1/1、1/2、1/4TEMPO ブ、 MIDI IN、SYNC IN
分また 1/4 になります1/1 すると、テンポ情ままで作します
FUNC METRONOME: ケンスにメトロノー力します
FUNCWARP ACT.STEP: ティブテップ 1 6 テップ 1 6 テッ
プと同じ間に正します
トラン
FUNC TRNSPS NOTE:
TRANSPOSE ダーの変化を半音単位
切り替
モーシン・シーケンス
シーケンス録音中に操作しブやスイダーの動作を記録します。操作しプか
シーケンスがすると、このは自動的に解除されます。
FUNC ON/OFFモーシシーケンスのオン、オフを切えます。
FUNCSMOOTHンにする、ステの先頭に記録されているモーシ
の動作で滑らか再生す。オ、スプ毎記録されているシー
ンス化しながら生します
TIP
パラーターにてはムースに再生しないものがあます。
FUNC CLEAR記録されていブの動作を削ます
TIP
TEMPO 以外の透明な TRANSPOSE スライダVELOCITY スライ
設定がモーシーケンの記録対象です。
CLEAR(削除)
FUNC ACT.STPィブ・ ップ ード テップ
FUNC ALLすべてのシーケンスデータを削除します。
再生中に FUNC ● (REC/ERASE)押している間、報が削除されます。
ィブテップ
FUNC ボタン押し
(ACTIVESTEP)を押すステモー
なりま
ン点滅)現在のシーの各スプのオ / を設定
す。したスプは再生、音ともに無効とーケンスか外されます。ス
がオンの状態の鍵盤ンの下の LED が点灯す。設定が終了、FUNC
タンアクティブ・スプ・モから
FM プログラムとシーケンス・データを戻す
1.FUNC ボタ MEMORY を押電源をンにす。
RECタン
(PLAY)ボンが点滅
2.
(REC)ンを押本機を工場出荷状態にして起動す。
(PLAY)
ボタンを押すと、ンセ作にり何もに起動します。
FM源プログラムとシーケンスータがれまで注意して行してください
CARRIER
ATTACKCARRIER のオレーターに対して、EG のアタのパラーターを
定します
D E C A Y ノブ:CARRIER のオペレーターに対して、EG のデケイパラーターを設
定します
LFO (Low Frequency Oscillator)
R A T E ノブ:FM 音源パラーの LFO のスピーを設定す。
P . D E P T H ノブ:FM 音源パラメーターチに LFO をかける深さを設定しす。
ゴリズ
ALGRTM FM パラーターのアルゴズムを設定します。
電池の入れ方
本体裏面の電池カバーせて取、電池の極性注意電池を入れす。
して、電池カバーを付けます。
った 行ってくだ
使なった から取りくだにしくと
の原因(電池の液漏れなど)す。た、長期間ご使用にない場合も、電池を
外しておいてください。
新い電池1度使用た電池や種類の電池を混ぜて使用いでださい。
付属の電池は動作確認用のため、通常寿命が短いがあ
ー残量表示
電源を入れた鍵盤ボタンの下 LED に電池の残量値が表示されます。全点灯で最
くなるにくなり
ACアダプターしている場合残量は正し示されません
TIP
3 形アル乾電池、たはニケル水素電池の両方が使用でます残量の検出、
表示を正確におこためーバル設定でお使いの電池の種類を設定してさい
TIP
使用時にバッテリー くなるとじまり、ディスプレイ bAttLo」
バッテリ なくなると、源がにオフになります
TIP
警告動作ることはできませんがーがなくなるまで引き続き使するこ
とはです
MIDI インプメンテーシン・チトにつ
volcafm MIDI IN 外部 MIDI 機器の MIDI OUT 端子を接続て、volca fm
をコントロることができますv ol c a f m きる M I D I セージに
MIDI ンテ記載され。volcafm MIDI
ションート ・ウ ード
(電源)
オンまたはオフにしますオフにるとき 1 押しままにしま
オート・パワー・オ
volcafm
体の操作や発音がない状態が約 4 時間続くと、動的に電源が切れ機能です。オ
パワフ機能は解除すができま(→グローバルーの設定)
DC 9V 端子
別売のコル KA-350AC (DC9V 続します
A Cアダプタ使用してくださいA Cアダプタ
使用た場合、故障の原因とす。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg volca fm Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire