APRILIA ELECTRONIC ALARM - 2007-2008 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Electronic Alarm
Allarme elettronico
Automatic saddle opening
Apertura automatica della sella
Istruzioni d’uso
Operating Instructions
Instructions de service
Bedienungsanweisung
Instrucciones de uso
pag. 2
Complimenti, il vostro veicolo Aprilia è equipaggiato con un sistema d’allarme Meta System.
Ogni illecito tentativo di muovere il veicolo, avviare il motore, aprire il vano sella e scollegare la batteria fa
scattare l’allarme.
Per apprendere al meglio le funzioni del sistema è importante acquisire famigliarità, per questo vi suggeriamo
di leggere il manuale, ove sono contenute tutte le caratteristiche del vostro sistema d’allarme.
Per qualsiasi questione rivolgersi al vostro concessionario Aprilia di fiducia.
CONFORME ALLA DIRETTIVA CEE 97/24 CE
Attenzione: in dotazione al sistema d’allarme, è stata consegnata una carta rigida denominata CODE CARD,
la quale contiene importanti informazioni per disinserire il sistema (vedi capitolo DISINSERIMENTO DI
EMERGENZA TRAMITE CODICE OVERRIDE)
e la duplicazioni di nuovi telecomandi (vedi capitolo DUPLICAZIONE E PROCEDURA DI ABILITAZIONE
RADIOCOMANDI).
Definizioni e utilizzo dei codici riportati sulla CODE CARD:
Codice Override: riportato sull’etichetta bianca, di fianco alla scritta Company Code, composto da 5 cifre
(personalizzabile, vedi capitolo PERSONALIZZAZIONE CODICE OVERRIDE) verrà utilizzato in caso di non
funzionamento del radiocomando (vedi capitolo DISINSERIMENTO DI EMERGENZA TRAMITE CODICE
OVERRIDE).
Codice Alfanumerico: riportato sull’etichetta gialla sotto il codice a barre, composto da 16 caratteri, verrà
richiesto dal centro assistenza Aprilia in caso di richiesta di un nuovo radiocomando (vedi capitolo
DUPLICAZIONE E PROCEDURA DI ABILITAZIONE RADIOCOMANDI) infine i numeri da 1 a 6 rappresentano
i radiocomandi che il sistema è in grado di memorizzare, il numero 1 e 2 evidenziati con asterisco, sono
quelli in dotazione.
In caso di vendita del veicolo la CODE CARD dovrà essere consegnata al nuovo proprietario.
In caso di smarrimento della CODE CARD sarà necessario installare un nuovo sistema d’allarme.
PRIMA ATTIVAZIONE
Ogni volta che viene scollegata la batteria del veicolo, è necessario abilitare il sistema d’allarme ruotando
la chiave di accensione (off-on-off), dopo questa operazione il sistema è attivo.
FUNZIONI DEL RADIOCOMANDO
Tasto A: inserimento e disinserimento del sistema d’allarme e manovre per eseguire le
procedure per la personalizzazione delle funzioni dell’allarme.
Tasto B: sblocco serratura per accedere al vano sotto sella.
Led del Radiocomando: si illuminerà ad ogni pressione esercitata sul tasto A
o sul tasto B, tale segnalazione serve esclusivamente per assicurare le buone condizioni
della sua batteria interna, per la sostituzione fare riferimento al paragrafo “ Sostituzione
della batteria del radiocomando”.
INSERIMENTO DA RADIOCOMANDO (Tasto A)
Premendo il tasto A del radiocomando si inseriranno l'allarme ed il blocco motore.
Tale inserimento sarà segnalato da:
- Due lampeggi degli indicatori di direzione (se programmato);
- Due suoni acuti di buzzer (se programmato);
- Lampeggio veloce della spia LED per 26 sec.
Attenzione: durante questo periodo non effettuare nessuna azione che possa generare un allarme.
Trascorso questo tempo la frequenza di lampeggio del Led diminuirà ed ogni tentativo di furto
genererà un allarme.
INSERIMENTO CON ESCLUSIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
All'inserimento del sistema premere il tasto del radiocomando per circa tre secondi. L'esclusione sarà
segnalata con un ulteriore;
- 1 lampeggio degli indicatori di direzione;
- 1 suono acuto di buzzer;
- Lampeggio veloce della spia LED.
Dopo questa operazione, l'allarme sarà attivo, senza però rilevare (solo per questo ciclo d'inserimento) un
eventuale spostamento della moto.
IT
pag. 3
DISINSERIMENTO DA RADIOCOMANDO
Per disinserire l'allarme premere una volta il tasto del radiocomando. Il disinserimento sarà segnalato con:
- Un lampeggio degli indicatori di direzione (se programmato);
- Un suono di buzzer (se programmato);
- Spegnimento della spia LED.
FUNZIONE SBLOCCO SELLA
E’ possibile accedere al vano sotto sella, premendo il tasto B del radiocomando.
La funzione è disponibile quando il sistema d’allarme si trova nelle seguenti condizioni:
- Sistema d’allarme disinserito tramite radiocomando e chiave in posizione Off.
- Sistema d’allarme disinserito con chiave in posizione On per due minuti.
Per motivi di sicurezza
Nel caso vengano eseguite 10 attivazioni del tasto B nell’arco di due minuti, la funzione viene momentaneamente
inibita, sarà nuovamente disponibile dopo cinque minuti.
SENSORE DI POSIZIONE ELETTRONICO
Il sensore di posizione integrato, è in grado di rilevare dopo l’inserimento dell’allarme, una variazione di
posizione su tutti gli assi superiore a 1,5°.
La moto quindi è protetta da un eventuale sollevamento, chiusura del cavalletto o spinta a motore spento.
In caso di necessità è possibile escludere tale funzione, come indicato nel capitolo “INSERIMENTO CON
ESCLUSIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE”.
VERIFICA DI FUNZIONAMENTO
Questa funzione permette di verificare il funzionamento delle linee d’allarme.
Inserire l’allarme tramite radiocomando, durante il tempo neutro 26 sec., ruotare la chiave d’accensione,
muovere la moto o sollevare la sella, il sistema risponderà a conferma del buon funzionamento, emettendo
un suono buzzer ed il tempo neutro ripartirà da zero.
Trascorso questo periodo, 26 sec. ogni causa d’allarme genererà un allarme acustico.
LIMITAZIONI ALLARMI
Per ogni linea di protezione, gli allarmi sono limitati ad un numero massimo di 10 interventi per le seguenti
cause:
- Sensore di spostamento (SP)
- Protezione sella (PS)
- Tentativo di avviamento (TA)
- Caduta d’alimentazione (CA)
MEMORIA DI AVVENUTO ALLARME
Se dopo il disinserimento, l’allarme emette un suono grave di buzzer seguito dal lampeggio del LED, significa
che in vostra assenza è avvenuto uno o più allarmi.
Per identificare la causa, consultare la tabella e le abbreviazioni nel riquadro precedente.
L'allarme continuerà a riciclare tale segnalazione fino a che non si inserisce la chiave nel quadro o al
successivo inserimento dell'allarme.
CAUSA
SP
PS
TA
CA
LAMPEGGI
1 lampeggio
2 lampeggi
3 lampeggi
4 lampeggi
pag. 4
Tabella B
Programmazione da fabbrica
Legenda funzioni programmabili:
Buzzer = segnale acustico all’inserimento e al disinserimento dell’allarme.
Blinker = segnale ottico all’inserimento e al disinserimento dell’allarme.
Buzzer
Blinker
Buzzer
Blinker
UNA PRESSIONE TASTO
DUE PRESSIONI TASTO
SI
SI
NO
NO
1
2
1
2
SI
SI
FUNZIONI PROGRAMMABILI DA RADIOCOMANDO
L’allarme è programmato dal costruttore con una configurazione standard (vedi tabella B).
In base alle esigenze personali le funzioni possono essere variate con la seguente procedura:
1) Inserire il sistema con il radiocomando.
2) Girare la chiave in posizione ON (+15) l’allarme risponderà con un segnale acustico acuto (beep).
3) Entro 10” trasmettere quattro volte con il radiocomando. Ogni trasmissione sarà confermata da un
lampeggio del blinker.
Dopo la quarta trasmissione l’allarme segnalerà l’entrata in programmazione tramite quattro suoni gravi
(boop). Ora sarà possibile effettuare la selezione della funzione desiderata.
4) Togliere e dare +15 sino al raggiungimento del numero di funzione desiderata (vedi tabella A), Es.: Blinker
- spegnere ed accendere il +15 per due volte. Il conteggio sarà facilitato dall’accensione del LED con +15
attivo.
5) Mantenendo +15 attivato, trasmettere una volta se si desidera selezionare come descritto nella prima
colonna, trasmettere due volte consecutive se si desidera selezionare come descritto nella seconda colonna;
6) Togliere +15 e ripetere la procedura dal punto 4 per eventuali altre programmazioni.
IMPORTANTE: Dopo la programmazione di una funzione, il conteggio riparte sempre dalla prima funzione.
7) La fine della programmazione sarà segnalata da quattro suoni di buzzer ravvicinati;
8) Si uscirà definitivamente dalla programmazione trasmettendo con il radiocomando e con la chiave quadro
in posizione OFF.
Tabella A
Programmazione
pag. 5
G) Riportare la chiave in posizione OFF, ed attendere il lampeggio del LED per confermare la seconda cifra,
proseguire per i punti H- I e L per le cifre mancanti;
Confermata la quinta cifra del nuovo codice OVERRIDE, l’allarme emetterà quattro suoni di buzzer bi-tonali,
e lasciando la chiave in posizione ON, verrà visualizzato dopo una pausa di 3”,mediante una sequenza di
lampeggi del LED il nuovo numero di codice introdotto, Quest’ultimo è importante in quanto permette di
visualizzare il nuovo codice introdotto, per verificare eventuali errori in fase di inserimento delle cifre.
N.B.: Scrivere il codice OVERRIDE personalizzato nella casella apposita sulla cedola stampata nell'ultima
pagina di questo manuale, ritagliare la pagina come descritto e conservarla in un posto sicuro.
DISINSERIMENTO DI EMERGENZA TRAMITE CODICE OVERRIDE
Nel caso di smarrimento, furto, mal funzionamento o batteria scarica del radiocomando, l'allarme potrà essere
disinserito mediante procedura d’emergenza utilizzando il codice OVERRIDE, riportato sulla CODE CARD,
composto da cinque cifre.
N.B.: QUESTA PROCEDURA CREA INEVITABILMENTE DEGLI ALLARMI , POICHE’ RICHIEDE DI
AZIONARE LA CHIAVE DI ACCENSIONE.
Il codice OVERRIDE impostato da fabbrica è diverso per ogni prodotto, ma può essere cambiato in base
alle proprie esigenze. (Vedi capitolo "PERSONALIZZAZIONE CODICE OVERRIDE")
Per disattivare l’allarme, eseguire la procedura sotto descritta:
Ruotare la chiave di accensione in posizione ON (+15) e verificare l’accensione fissa del LED;
A) Riportare la chiave di accensione in
posizione OFF ed attendere il lampeggio del
LED per confermare la prima cifra del codice
override;
ATTENZIONE: I LAMPEGGI DEVONO
CORRISPONDERE ALLA PRIMA CIFRA DEL
CODICE (ES. SE LA PRIMA CIFRA E’ 1, AL
PRIMO LAMPEGGIO DEL LED RUOTARE
LA CHIAVE IN POSIZIONE ON)
Confermare la cifra ruotando la chiave in
posizione ON;
B) Riportare la chiave in posizione OFF ed attendere il lampeggio del LED per la seconda cifra;
confermare la cifra e proseguire per i puniti C-D e E per le cifre mancanti.
Confermata la quinta cifra, se il codice introdotto è esatto l’allarme si sbloccherà , avviare il veicolo a conferma
dell’operazione, in caso contrario l’allarme resterà inserito.
Ripetere quindi la procedura.
Attenzione: se avvengono 3 introduzioni di codici errati, la centrale si bloccherà per 30 minuti.
PERSONALIZZAZIONE CODICE OVERRIDE
Eseguendo la procedura sotto descritta ad allarme disinserito, è possibile personalizzare il codice OVERRIDE
secondo le proprie esigenze:
Ruotare, entro 10 secondi, la chiave accensione dalla posizione OFF alla posizione ON (+15) per 3 volte,
a conferma si avrà l’accensione fissa del LED ed un suono di buzzer;
A) Riportare la chiave quadro in posizione OFF
ed attendere il lampeggio del LED per la prima cifra
del codice OVERRIDE, confermare la cifra ruotando
la chiave in posizione ON (Es.: Se la prima cifra è
1, al primo lampeggio del LED ruotare la chiave in
posizione ON);
B) Entro 3” riportare la chiave in posizione OFF
ed attendere il lampeggio del LED per la seconda
cifra; confermare la cifra e proseguire per i punti C-
D e E. Confermata la quinta cifra lasciare la chiave
in posizione ON (+15): se il codice introdotto è
esatto, l’allarme emetterà quattro suoni di buzzer
bi-tonali ed il LED resterà spento.
INSERIMENTO NUOVO CODICE:
F) Riportare la chiave in posizione OFF ed
attendere il lampeggio del LED per confermare la
prima cifra del nuovo numero;
pag. 6
DUPLICAZIONE E PROCEDURA DI ABILITAZIONE RADIOCOMANDI
Il sistema è fornito con due radiocomandi, e può accettarne fino ad un massimo di 6.
Il cliente si deve recare presso un centro assistenza autorizzato Aprilia, portando con sé la CODE CARD
ove è riportato un codice alfanumerico composto di 16 caratteri.
Il centro Assistenza Aprilia provvederà ad ordinare un nuovo radiocomando opportunamente programmato
(indispensabile il codice riportato sulla Code Card), successivamente il cliente o il centro assistenza Aprilia
abiliterà il nuovo radiocomando seguendo la seguente procedura:
ATTENZIONE
DURANTE L’ESECUZIONE DELLA PROCEDURA VENGONO RICHIESTI TUTTI I TELECOMANDI
FUNZIONANTI E COMUNQUE ALMENO UNO DEVE ESSERE OPERATIVO.
Procedura di autoapprendimento:
1) Disattivare il sistema con il radiocomando.
2) Entro 3” attivare per tre volte il quadro (+15) fino all’accensione fissa del LED ed ad un segnale acuto
del buzzer;
3) Inserire il codice OVERRIDE (vedi capitolo DISINSERIMENTO DI EMERGENZA TRAMITE CODICE
OVERRIDE) lasciando il la chiave in posizione ON (+15) dopo la quinta cifra.
Se il codice è stato introdotto correttamente, il sistema emetterà due suoni acuti (beep) seguiti da due suoni
gravi (boop), per confermare l’ingresso in procedura.
4) Premere il tasto del nuovo radiocomando da auto apprendere fino all’accensione del LED dell’allarme;
5) Premere nuovamente il tasto del radiocomando e verificare lo spegnimento del LED seguito da un suono
di buzzer acuto (beep): a questo punto l’allarme ha memorizzato un nuovo radiocomando.
Ripetere i punti 4 e 5 per memorizzare tutti i radiocomandi disponibili da far riconoscere al sistema.
N.B.: Eseguire tale procedura anche per i radiocomandi funzionanti.
Si uscirà dalla procedura ruotando la chiave in posizione OFF, il sistema emetterà due suoni acuti (beep) e
due suoni gravi (boop) per la conferma.
N.B.: Ogni volta che si toglierà la chiave dal quadro, il Led lampeggierà tante volte quanti sono i radiocomandi
autoappresi.
AUTOALIMENTAZIONE
L'allarme è dotato di batterie interne e provvede a suonare nel caso di taglio cavi o stacco della batteria.
Nel caso in cui la batteria venga ricollegata, l’allarme sonoro cessa dopo 30” dal collegamento.
L’autoalimentazione interviene per 9 cicli d’allarme, 26” di suono e 15” di pausa.
In autoalimentazione gli indicatori di direzione non sono funzionanti. L’autoalimentazione è attiva ad allarme
inserito.
Durante il tempo neutro lo stacco dell’alimentazione verrà segnalato con un suono di buzzer fino allo scadere
dello stesso, dopodiché l’allarme proseguirà con un suono bitonale.
RADIOCOMANDO E52
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC, il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti: (1) questo dispositivo non può provocare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve
accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causarne il funzionamento
indesiderato.
P3OS4911
Attenzione:
Qualsiasi modifica non espressamente autorizzata dal responsabile della conformità potrebbe invalidare il
diritto dell’utente ad utilizzare il dispositivo.
pag. 7
ATTENZIONE
“RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE
SOSTITUITA CON UNA DI TIPO ERRATO.
DISPORRE DELLE BATTERIE UTILIZZATE SECONDO
LE ISTRUZIONI”
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL RADIOCOMANDO
Quando si esaurirà, non trattatela come un normale rifiuto solido, ma gettatela negli appositi contenitori.
Per la sostituzione, togliere la vite sul retro e separare i due gusci. Estrarre la batteria scarica e sostituirla
con quella nuova,
ponendo particolare attenzione sulla polarità della batteria (vedi disegno).
Nel caso di sostituzione si raccomanda l’utilizzo di batterie al Litio modello CR 2032 3V (COD. 222120050).
STOP MODE
La funzione STOP MODE ha lo scopo di ridurre al minimo la possibilità di scaricare la batteria della moto.
Questa funzione si attiva quando:
- Sono trascorsi 10 giorni dall'inserimento da radiocomando o da inserimenti automatici senza che nessun
allarme sia stato rilevato;
- La batteria della moto si stà scaricando.
Il sistema si sveglia dallo STOP MODE quando la chiave d'avviamento si ruota in posizione ON. In questo
caso, il sistema ritorna allo stato in cui si trovava all'inserimento.
Appena si ruota la chiave di avviamento sulla posizione ON, il buzzer emette una serie di suoni acuti, della
durata di 5", e poi comincia un ciclo di allarme. Premere il radiocomando per disinserire il sistema.
FUNZIONI ACCESSORIE
Il sistema è in grado monitorare lo stato della batteria del veicolo e la batteria interna di autoalimentazione
del sistema d’allarme (ricaricabile e non sostituibile) e avvisare l’utente tramite segnalazione acustica.
Batteria del veicolo: in caso di 4 brevi segnalazioni acustiche dopo il disinserimento del sistema, significa
che la batteria richiede manutenzione.
Batteria interna (autoalimentazione): in caso di 4 brevi segnalazioni acustiche dopo l’inserimento del sistema,
significa che la batteria interna richiede di essere ricaricata.
La ricarica avviene utilizzando il veicolo.
ALCUNI CONSIGLI
- Non esporre il radiocomando ad eccessive fonti di calore, acqua e urti.
- E’ consigliabile che periodicamente venga effettuato un controllo sul funzionamento completo del prodotto
installato, utilizzando le istruzioni del capitolo VERIFICA DI FUNZIONAMENTO
In caso di malfunzionamenti o ulteriori delucidazioni, rivolgersi ad un centro assistenza.
AVVERTENZA
Il dispositivo ha esclusivamente una funzione dissuasiva verso eventuali furti. In nessun caso può essere
considerato come una assicurazione contro il furto. Il costruttore declina ogni responsabilità per guasti o
anomalie di funzionamento del dispositivo, degli accessori o dell'impianto elettrico del veicolo dovuti ad un
utilizzo inadeguato.
Il costruttore si riserva il diritto di effettuare variazioni in qualsiasi momento si rendessero necessarie senza
l'obbligo di darne comunicazione.
POLO
POSITIVO
!
pag. 8
EN
Congratulations! Your Aprilia has been fitted with a Meta System alarm system.
Any unauthorised attempt to move your motorcycle, start up its engine, open up the saddle or disconnect
its battery will trigger an alarm.
It is important that you familiarise yourself with the features provided by the system; to do this, we recommend
reading this manual, as it describes all the functions your alarm system is able to offer.
In case of doubt, please contact your Aprilia dealer.
CONFORMS TO CEE STANDARD 97/24 CE
Caution: The alarm system comes with a hard-wearing card known as the CODE CARD: this contains
vital information for disarming the system (see the EMERGENCY DISARMING VIA THE OVERRIDE
CODE section) and on duplicating new remote controls (see the DUPLICATING AND ENABLING
REMOTE CONTROLS section).
Description and use of the codes shown on the CODE CARD:
Override Code: shown on the white label, next to “Company Code”. It has 5 digits (these can be
changed, see the CUSTOMISING THE OVERRIDE CODE section). You will need to use it if the
remote control fails to operate for any reason (see the EMERGENCY DISARMING VIA THE OVERRIDE
CODE section).
Alpha-numeric Code: shown on the yellow label underneath the bar code. It has 16 digits and will
be needed by the Aprilia Service Centre if you want to order an extra remote control (see the
DUPLICATING AND ENABLING REMOTE CONTROLS section). Lastly, the numbers from 1 to 6
represent the remote controls that the system is able to store in its memory: numbers 1 and 2 shown
with an asterisk are those supplied with the alarm system as standard.
If you sell your motorcycle, remember to give the CODE CARD to the new owner.
Should you lose or misplace your CODE CARD, you will have to have a complete new alarm
system fitted.
INITIAL START-UP
Every time your vehicle’s battery is disconnected, you will have to re-enable the alarm system by turning
the ignition key (off-on-off). The system will be operational again once you have done this.
THE FEATURES OF THE REMOTE CONTROL
Button A: used for arming and disarming the alarm system and for doing
the procedures needed to customise the alarm functions.
Button B: used for releasing the saddle lock.
Led on the Remote Control: this will light up every time button A or button B is pressed.
The Led is only to show that the battery inside has enough charge.
If you need to change the battery, refer to the “Replacing the battery in the
remote control” section.
ARMING BY REMOTE CONTROL (Button A)
Press button A on the remote control to arm the alarm and the engine immobiliser.
Arming is confirmed by:
- Two flashes of the direction indicators (depending on your settings);
- Two acute buzzer sounds (depending on your settings);
- Rapid flashing of the LED for 26 seconds.
WARNING: be careful not to do anything that could trigger an alarm during this stage.
After this stage, the Led will flash at a slower rate and any attempt to steal the vehicle will trigger an alarm.
NEUTRALISING THE LIFT & TILT SENSOR WHEN ARMING
Press button A on the remote control for about three seconds when arming the system. Successful bypassing
is confirmed with these additional signals;
- 1 flash of the direction indicators;
- 1 acute buzzer sound;
- Rapid flashing of the LED.
After doing this, the alarm will be operational but will not be triggered by any attempts to move the motorcycle
(for this arming cycle only).
pag. 9
DISARMING BY REMOTE CONTROL
To disarm the alarm system, press the button on the remote control once. Disarming is confirmed by:
- One flash of the direction indicators (depending on your settings);
- One buzzer sound (depending on your settings);
- The LED stops flashing.
SADDLE RELEASE
You can access the storage underneath the saddle by pressing button B on the remote control.
This function can only be used when the status of the alarm system is as follows:
- Alarm system disarmed by remote control with the key in the OFF position.
- Alarm system disarmed with the key in the ON position for two minutes.
For security reasons
This function will be temporarily disabled should button B be pressed 10 times within the space of two minutes.
It will be accessible again after a pause of five minutes.
ELECTRONIC LIFT & TILT SENSOR
After the alarm system has been armed, the integrated lift & tilt sensor is able to detect any variation in its
position exceeding 1.5° on any of the axes.
This means your motorcycle is protected against attempts to lift it, take it off its stand or push it when the
engine is not running.
If required, this function can be bypassed, as described in the “NEUTRALISING THE LIFT & TILT SENSOR
WHEN ARMING” section.
CHECKING OPERATING STATUS
This function lets you check that the alarm protection is working correctly.
Arm the alarm system using the remote control. During the 26 second entry phase, turn the ignition key,
move your motorcycle or lift up the saddle: the system should respond with a buzzer sound, confirming it is
operating correctly, and the entry phase will start again from scratch.
Once the 26 second entry phase is over, any alarm trigger will provoke an acoustic alarm signal.
ALARM SIGNAL LIMITS
There can be a maximum of 10 alarm signals for each line of protection:
- Lift & tilt sensor (SP)
- Saddle protection (PS)
- Attempted ignition (TA)
- Current drop (CA)
MEMORISED ALARMS
If, after disarming, the alarm system emits a flat buzzer sound followed by the flashing of the LED, this means
one or more alarms were triggered in your absence.
To identify what triggered the alarm system, refer to the table and the abbreviations shown in the box above.
The alarm will continue providing this information until you turn the ignition key or arm the alarm system
again.
CAUSES
SP
PS
TA
CA
FLASHES
1 flash
2 flashes
3 flashes
4 flashes
pag. 10
Table B
Default settings
Key of the functions that can be programmed in:
Buzzer = acoustic signalling of the arming and disarming of the alarm system.
Blinker = visual signalling of the arming and disarming of the alarm system
Buzzer
Blinker
Buzzer
Blinker
ONE PRESS OF THE BUTTON
TWO PRESS OF THE BUTTON
YES
YES
NO
NO
1
2
1
2
YES
YES
REMOTE CONTROL PROGRAMMABLE FUNCTIONS
The manufacturer prepares the alarm system with standard settings (see table B).
You can alter its settings to meet your particular needs by following the procedure below:
1) Arm the system using the remote control.
2) Turn the ignition key to the ON position (+15). The alarm system will respond with an acute acoustic
sound (beep).
3) Press button A on the remote control four times within 10”. Every time you press the button you should
see the direction indicators flash.
After you have pressed the remote control button for the fourth time, the alarm system will emit four flat
sounds (boops) confirming it has entered programming mode. You can now select the function required.
4) Turn +15 on and off until you reach the number of the function required (see table A), e.g. Blinker - switch
+15 off and on twice. The LED switches on every time +15 is on to facilitate counting.
5) Keeping +15 on, press button A once if you want to select the setting shown in the left hand column;
press button A twice if you want to select the setting shown in the right hand column.
6) Switch +15 off and repeat the procedure from step 4 if you want to change any other settings.
IMPORTANT: after you have programmed in a setting, the counter always starts again from the first function.
7) Four fast buzzer sounds confirm the end of programming;
8) Press button A on the remote control once when the key is in the OFF position to exit programming mode
altogether.
Table A
Programming
pag. 11
G) Return the ignition key to the OFF position and wait for the LED to start flashing in order to confirm the
second digit. Repeat steps H- I and L for the remaining digits;
Once you have confirmed the fifth digit in the new OVERRIDE code, the alarm system will emit four dual-
tone buzzer sounds. Leave the key in the ON position for the new code entered to be displayed by way of
a sequence of LED flashes after a 3” pause. It is important to wait for verification of the new code so you
know immediately if any mistake was made when entering the digits.
NB: Make a note of the newly customised OVERRIDE code in the space provided on the printed form found
on the last page of this manual. Cut out the page as shown and keep in a safe place.
EMERGENCY DISARMING VIA THE OVERRIDE CODE
Should your remote control be stolen or misplaced, stop working, or have a flat battery, you can disarm your
alarm system by following an emergency procedure using the 5-digit OVERRIDE code shown on the CODE
CARD.
NB: THIS PROCEDURE WILL INEVITABLY TRIGGER AN ALARM AS IT INVOLVES USING THE IGNITION
KEY.
Each product has a different, factory-set OVERRIDE code, but this may be changed to a code of your choice.
(See the "CUSTOMISING THE OVERRIDE CODE" section)
Follow the procedure below in order to disarm the alarm system:
Turn the ignition key to the ON position (+15) and check that the LED is now lit without flashing;
A) Return the ignition key to the OFF position
and wait for the LED to start flashing in order
to confirm the first digit in the override code;
CAUTION: THE NUMBER OF FLASHES
MUST MATCH THE FIRST DIGIT IN THE
CODE (E.G. IF THE FIRST DIGIT IS 1, TURN
THE KEY TO THE ON POSITION WHEN
THE LED HAS FLASHED ONCE)
Confirm the digit by turning the key to the ON
position;
B) Return the ignition key to the OFF position and wait for the LED to start flashing in order to confirm the
second digit; confirm the digit and repeat steps C-D and E for the remaining digits.
If you have entered the correct code, the alarm will be disarmed once you have confirmed the fifth digit. You
must start up the engine to confirm the whole operation; if you fail to do this, the alarm will remain armed.
In this case, you must repeat the whole procedure.
Caution: the control unit will enter a 30-minute block if incorrect codes are entered 3 times.
CUSTOMISING THE OVERRIDE CODE
You can customise the OVERRIDE code to a code of your choice by following the same procedure described
above when the alarm system is disarmed:
Within 10 seconds, turn the ignition key from the OFF position to the ON position (+15) 3 consecutive times;
the LED will light up without flashing and you will hear a buzzer sound by way of confirmation;
A) Return the ignition key to the OFF position and
wait for the LED to start flashing in order to confirm
the first digit in the override code. Confirm the digit
by turning the key to the ON position (E.g.: if the
first digit is 1, turn the key to the ON position when
the led has flashed once);
B) Within 3” return the ignition key to the OFF
position and wait for the LED to start flashing in
order to confirm the second digit; confirm the digit
and repeat steps C-D and E for the remaining digits.
Once you have confirmed the fifth digit, leave the
key in the ON position (+15): if you have entered
the correct code, the alarm system will emit four
dual-tone buzzer sounds and the LED will turn off.
ENTERING THE NEW CODE:
F) Return the ignition key to the OFF position and
wait for the LED to start flashing in order to confirm
the first digit in the new code;
pag. 12
DUPLICATING AND ENABLING REMOTE CONTROLS
The system is supplied with two remote controls and can accept up to a maximum of 6.
You must go to an authorised Aprilia service centre for this service: remember to take your CODE CARD
with the 16-digit alpha-numerical code with you.
Your Aprilia service centre will order a new, pre-programmed remote control for you (it is essential to have
the code shown on the Code Card). The customer or the Aprilia service centre can then pair up the new
remote control, as described in the following procedure:
CAUTION: ALL THE WORKING REMOTE CONTROLS ARE NEEDED FOR COMPLETION OF THIS
PROCEDURE; THERE MUST BE AT LEAST ONE REMOTE CONTROL IN WORKING ORDER.
Automatic pairing procedure:
1) Disarm the alarm system using the remote control.
2) Switch the instrument panel on (+15) three consecutive times within 3” until you see the LED is lit without
flashing and hear an acute buzzer sound;
3) Enter the OVERRIDE code (see the EMERGENCY DISARMING VIA THE OVERRIDE CODE section)
and leave the key in the ON position (+15) after the fifth digit.
If you have entered the correct code, the alarm system will emit two acute buzzer sounds (beeps) followed
by two flat sounds (boops), confirming you have accessed the procedure.
4) Press the button on the new remote control until the alarm system LED lights up;
5) Press the button on the new remote control again and check that the LED now goes off followed by an
acute buzzer sound: the alarm system has now stored the new remote control into its memory.
Repeat steps 4 and 5 to store all the remote controls you want the alarm system to recognise.
NB: This also includes any existing remote controls.
Exit the procedure by turning the key to the OFF position. The alarm system will now emit two acute buzzer
sounds (beeps) and two flat sounds (boops) by way of confirmation.
NB: every time you take the key out of the ignition, the Led will flash the same number of times as the remote
controls paired up with the system.
BATTERY BACK UP
The alarm system has its own integrated batteries and will trigger an alarm if its cables are cut or the vehicle’s
battery is disconnected.
If the battery connection is restored, the alarm will stop sounding 30” after it has been reconnected.
The battery back up safeguards up to 9 alarm cycles, sounding for 26” with a 15” pause.
The direction indicators do not operate when the alarm is operating on its battery back up supply. The battery
back up is only operational when the alarm has been armed.
If the vehicle’s power supply has been disconnected, the buzzer will sound during the entry phase to warn
you and continue until the end of the entry phase. Afterwards, the alarm signal will continue with a dual tone
sound.
THE E52 REMOTE CONTROL
This device complies with part 15 of FCC standards. Its operation is subject to the two following standards:
(1) this appliance must not cause any harmful interference and (2) this appliance must accept any interference
received, including interference which could cause it to operate improperly.
P3OS4911
Caution:
Any changes or modifications without specific authorisation by the person in charge of compliance may
invalidate the consumer’s right to use the appliance.
pag. 13
CAUTION
“RISK OF EXPLOSION IF THE BATTERY IS
REPLACED WITH THE INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO
INSTRUCTIONS BELOW”
REPLACING THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL
When the battery is flat, please do not throw it away with your normal household waste; dispose of it in the
special recycling bins.
To replace the battery, unscrew the screw on the back and separate the two shells. Take the flat battery out
and put a new one in: make sure you insert the battery the right way up (see illustration).
You should replace the battery with a new CR 2032 3V Lithium battery (item code 222120050).
STOP MODE
STOP MODE is used to reduce the chance of flattening your motorcycle battery.
This function enters operation when:
- It has been more than 10 days since the alarm system was last armed using the remote control, or armed
automatically, without any alarm being triggered;
- The motorcycle’s battery is becoming flat.
The alarm system “wakes up” out of STOP MODE when the ignition key is turned to the ON position. In this
case, the alarm system returns to its previous status when it was last armed.
As soon as the ignition key is turned to the ON position, the buzzer will emit a series of acute sounds, lasting
for 5", and will then start an alarm cycle. Press the remote control to disarm the alarm system.
ADDITIONAL FUNCTIONS
The system is able to monitor the status of the vehicle’s battery and the alarm system’s own internal battery
used for its back up power supply (rechargeable but not replaceable) and will notify you with an acoustic
warning signal.
Vehicle battery: battery maintenance is necessary if you hear 4 short warning signals after disarming the
alarm system.
Internal battery (back up power supply): the internal battery needs charging up if you hear 4 short warning
signals after arming the alarm system.
Use the vehicle to charge it up.
RECOMMENDATIONS
- Do not leave remote controls where they can be damaged by high heat, water or impact.
- After the product has been fitted, we recommend testing all of its functions on a regular basis by following
the instructions in the CHECKING OPERATING STATUS section.
Contact a service centre in case of any malfunction or for any further information.
WARNING
This product is only a means of discouraging potential theft. It should not be considered any sort of insurance
against theft. The manufacturer is not liable for any fault or operating failure of the product, of any of its
accessories or of the vehicle’s wiring system caused by improper use.
The manufacturer reserves the right to make any changes considered necessary at any time without notice.
BATTERY
POSITIVE
!
pag. 14
Félicitations! Votre véhicule Aprilia est protégé par un système d’alarme Meta System.
Toute tentative illicite de déplacer le véhicule, mettre en marche et moteur, ouvrir le compartiment sous la
selle et débrancher la batterie déclenche une alarme.
Il est important de se familiariser avec le système d’alarme pour mieux comprendre les fonctions du système.
Nous vous conseillons de lire le manuel qui explique toutes les caractéristiques de votre système d’alarme.
Pour tout complément d’information, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Aprilia.
CONFORME A LA DIRECTIVE CEE 97/24 CE
Attention: le système d’alarme vous a été remis d’origine avec une carte rigide ou CODE CARD. Elle
contient des informations importantes pour la désactivation du système (voir le chapitre DÉSACTIVATION
DE SECOURS A TRAVERS LE CODE OVERRIDE) et la duplication de nouvelles radiocommandes (voir
le chapitre DUPLICATION ET PROCÉDURE DE VALIDATION DES RADIOCOMMANDES).
Définitions et utilisation des codes inscrits sur la CODE CARD:
Code Override: code sur l’étiquette blanche à côté de l’inscription Company Code, composé de 5 chiffres
(personnalisable, voir le chapitre PERSONNALISATION DU CODE OVERRIDE); il sera utilisé si la
radiocommande ne fonctionne pas (voir le chapitre DESACTIVATION DE SECOURS PAR LE CODE
OVERRIDE).
Code Alphanumérique: sur l’étiquette jaune au-dessous du code à barres, composé de 16 caractères;
il sera demandé par le centre après-vente Aprilia pour ajouter une nouvelle radiocommande (voir le
chapitre DUPLICATION ET PROCÉDURE DE VALIDATION DES RADIOCOMMANDES); les numéros
de 1 à 6 représentent les radiocommandes que le système peut mémoriser, le 1 et le 2 avec astérisque
sont les radiocommandes fournies d’origine.
Si vous vendez le véhicule, la CODE CARD devra être remise au nouveau propriétaire.
Si vous perdez la CODE CARD il faudra installer un nouveau système d’alarme.
PREMIERE ACTIVATION
Chaque fois que la batterie est débranchée du véhicule, vous devez activer le système d’alarme
en établissant le contact (clé sur off-on-off). Après cette opération le système est activé.
FONCTIONS DE LA RADIOCOMMANDE
Touche A: activation et désactivation du système d’alarme et manœuvres pour
effectuer les procédures de personnalisation des fonctions d’alarme.
Touche B: déblocage serrure pour avoir accès au coffre sous la selle.
Led de la Radiocommande: s’allume chaque fois que vous appuyez sur la touche A
ou sur la touche B. Cette Led de signalisation sert uniquement à vérifier le bon état
de sa pile interne; s’il faut la remplacer, veuillez consulter le paragraphe
“Remplacement de la pile de la radiocommande”
ACTIVATION DEPUIS LA RADIOCOMMANDE (Touche A)
Appuyer sur la touche A de la radiocommande pour activer l’alarme et le blocage du moteur.
Cette activation sera signalée par :
- Deux clignotements des indicateurs de direction (si programmé) ;
- Deux sons aigus du buzzer (si programmé) ;
- Clignotement rapide du témoin à LED pendant 26 s.
Attention : pendant cette période n’effectuez aucune action pouvant déclencher une alarme.
Passé ce délai, la fréquence de clignotement du témoin à Led diminuera et toute tentative de vol déclenchera
une alarme.
ACTIVATION AVEC EXCLUSION DU CAPTEUR DE POSITION
Dès l’activation du système appuyer sur la touche de la radiocommande pendant environ trois secondes.
L'exclusion sera signalée par:
- 1 clignotement des indicateurs de direction
- 1 son aigu du buzzer
- La LED qui clignote rapidement.
Après cette opération, l'alarme est activée mais elle ne détecte pas (uniquement pour ce cycle d’activation)
un déplacement éventuel de la moto.
FR
pag. 15
DÉSACTIVATION DEPUIS LA RADIOCOMMANDE
Pour désactiver l’alarme, appuyer une fois sur la touche de la radiocommande. La désactivation sera signalée
par :
- Un clignotement des indicateurs de direction (si programmé) ;
- Un son aigu du buzzer (si programmé) ;
- Extinction du témoin à LED.
FONCTION DE DÉBLOCAGE SELLE
Il est possible d’accéder au coffre de rangement sous la selle en appuyant sur la touche B de la radiocommande.
La fonction est disponible quand le système d’alarme se trouve dans les conditions suivantes:
- Système d’alarme désactivé par la radiocommande et clé sur la position Off.
- Système d’alarme désactivé avec la clé sur la position On pendant deux minutes.
Pour des motifs de sécurité
Dans le cas de 10 activations de la touche B en l’espace de deux minutes, la fonction sera inhibée
momentanément. Elle sera de nouveau disponible au bout de cinq minutes.
CAPTEUR DE POSITION ÉLECTRONIQUE
Après l’activation de l’alarme, le capteur de position intégré peut détecter des variations de position sur tous
les axes de l’ordre de plus de 1,5°.
La moto est ainsi protégée contre toute tentative de la soulever, de fermer les béquilles ou de la pousser
avec le moteur à l’arrêt.
Au besoin, il sera possible d’exclure cette fonction, comme il est indiqué au chapitre “DÉSACTIVATION AVEC
EXCLUSION DU CAPTEUR DE POSITION”.
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
Cette fonction permet de vérifier le fonctionnement des lignes d’alarme.
Activer l’alarme au moyen de la radiocommande pendant le temps neutre de 26 s., établir le contact, bouger
la moto ou soulever la selle: le système confirme le bon fonctionnement à travers un son du buzzer, tandis
que le temps neutre redémarre de zéro.
Après les 26 s. chaque cause d’alarme va déclencher une alarme sonore.
LIMITATIONS DES ALARMES
Pour chaque ligne de protection, les alarmes sont limitées à 10 déclenchements maximum pour les causes
suivantes:
- Capteur de déplacement (SP)
- Protection de la selle (PS)
- Tentative de démarrage (TA)
- Baisse de l’alimentation (CA)
MÉMOIRE D’ALARME INTERVENUE
Si après la désactivation, l’alarme émet un son grave du buzzer suivi du clignotement de la LED, cela signifie
que, pendant votre absence, une ou plusieurs alarmes se sont déclenchées.
Pour identifier la cause de ces alarmes, veuillez consulter le tableau et les abréviations dans l’encadré
précédent.
Le système d'alarme continuera à proposer cette signalisation tant que le contact n’est pas établi ou jusqu’à
l’activation suivante de l'alarme.
CAUSE
SP
PS
TA
CA
CLIGNOTEMENTS
1 clignotement
2 clignotements
3 clignotements
4 clignotements
pag. 16
Tableau B
Programmation d’usine
Légende des fonctions programmables:
Vibreur = signal sonore à l’activation et à la désactivation de l’alarme.
Feu de direction = signal optique à l’activation et à la désactivation de l’alarme.
Vibreur
Feu de direction
Vibreur
Feu de direction
UNE PRESSION DE LA TOUCHE
DEUX PRESSIONS DE LA TOUCHE
OUI
OUI
NON
NON
1
2
1
2
OUI
OUI
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LA RADIOCOMMANDE
L’alarme est programmée par le constructeur avec une configuration standard (voir le tableau B).
Les fonctions pourront être changées selon les exigences de l’utilisateur à travers la procédure suivante:
1) Activer le système au moyen de la radiocommande.
2) Établir le contact (+15): l’alarme répond par un signal sonore aigu (beep).
3) Dans les 10 s. qui suivent transmettre quatre fois avec la radiocommande. Chaque transmission sera
confirmée par un clignotement.
Après la quatrième transmission l’alarme signale l’accès à la programmation par quatre sons graves (boop).
Il est maintenant possible d’effectuer la sélection de la fonction désirée.
4) Couper et établir le contact +15 jusqu’au nombre de fonction désirée (voir le tableau A).
Ex.: Clignotant - couper et puis établir le contact +15 deux fois. Le comptage sera facilité par l’allumage de
la LED pendant que le contact est établi.
5) Maintenir le contact établi, transmettre une fois pour effectuer la sélection décrite dans la première
colonne, transmettre deux fois de suite pour effectuer les sélections décrites dans la deuxième colonne.
6) Couper le contact et répéter la procédure du point 4 pour les autres programmations éventuelles.
IMPORTANT: Après la programmation d’une fonction, le comptage redémarre toujours de la première fonction.
7) La fin de la programmation sera signalée par quatre sons rapprochés du buzzer.
8) Quitter définitivement la programmation en transmettant avec la radiocommande et en coupant le contact
(clé sur OFF).
Tableau A
Programmation
pag. 17
G) Couper de nouveau le contact attendre le clignotement de la LED pour confirmer le deuxième chiffre ;
ensuite continuer avec les points H- I et L pour les chiffres restants.
Après avoir confirmé le cinquième chiffre du nouveau code OVERRIDE, l’alarme émettra quatre sons du
buzzer en bitonalité; en laissant le contact établi (clé sur ON) le nouveau numéro du code saisi sera affiché
après une pause de 3” à travers une séquence de clignotements de la LED. Ce numéro est important car il
permet de visualiser le nouveau code saisi pour vérifier s’il y a eu des erreurs en phase de saisie des chiffres.
N.B.: Écrire le code OVERRIDE personnalisé dans la case prévue à cet effet de la fiche imprimée en dernière
page de ce manuel, découper la page comme il est décrit et la conserver dans un endroit sûr.
DÉSACTIVATION DE SECOURS A TRAVERS LE CODE OVERRIDE
Dans le cas de perte, vol, mauvais fonctionnement ou pile épuisée de la radiocommande, l'alarme pourra
être désactivée à travers la procédure de secours en utilisant le code OVERRIDE figurant sur la CODE
CARD, composé de cinq chiffres.
N.B. : CETTE PROCEDURE CREE INEVITABLEMENT DES ALARMES CAR ELLE EXIGE L’ACTIONNEMENT
DE LA CLÉ DE CONTACT.
Le code OVERRIDE d’usine est différent pour chaque produit, mais peut être changé selon ses propres
exigences. (Voir le chapitre “PERSONNALISATION DU CODE OVERRIDE”)
Pour désactiver l’alarme, suivre la procédure ci-dessous:
Établir le contact en mettant la clé sur ON (+15) et vérifier que la LED s’allume de manière fixe :
A) Couper de nouveau le contact en mettant
la clé sur OFF et attendre le clignotement de
la LED confirmant le premier chiffre du code
override.
ATTENTION: LES CLIGNOTEMENTS
DOIVENT CORRESPONDRE AU PREMIER
CHIFFRE DU CODE (EX. SI LE PREMIER
CHIFFRE EST 1, DES LE PREMIER
CLIGNOTEMENT DE LA LED TOURNER LA
CLE SUR LA POSITION ON).
Confirmer le chiffre en tournant la clé sur la
position ON.
B) Remettre la clé sur la position OFF et attendre le clignotement de la LED pour le deuxième chiffre;
confirmer le chiffre et continuer avec les points C-D et E pour les chiffres restants.
Après avoir confirmé le cinquième chiffre, si le code saisi est exact, l’alarme se débloque; mettre en marche
le véhicule pour confirmer l’opération, dans le cas contraire l’alarme restera activée.
Répéter ensuite la procédure.
Attention: dans le cas de saisie de 3 codes erronés, la centrale se bloque pendant 30 minutes.
PERSONNALISATION DU CODE OVERRIDE
La procédure décrite ci-dessous pendant que l’alarme est désactivée permet de personnaliser le code
OVERRIDE selon ses propres exigences:
établir le contact en l’espace de 10 secondes en tournant la clé 3 fois de la position OFF sur ON (+15) ; ce
qui sera confirmé par la LED qui s’allume de manière fixe et par le son du buzzer;
A) Couper de nouveau le contact en mettant la
clé sur OFF et attendre le clignotement de la LED
pour le premier chiffre du code OVERRIDE;
confirmer le chiffre en tournant la clé sur ON (Ex.:
si le premier chiffre est 1, dès le premier clignotement
de la LED tourner la clé sur la position ON);
B) Dans les 3 s. qui suivent couper le contact et
attendre le clignotement de la LED pour le deuxième
chiffre; confirmer le chiffre et continuer avec les
points C- D et E. Après avoir confirmé le cinquième
chiffre laisser la clé sur la position ON (contact établi
+15): si le code saisi est exact, l’alarme émettra
quatre sons du buzzer bi-tonalité et la LED restera
éteinte.
SAISIE DU NOUVEAU CODE:
F) Couper de nouveau le contact et attendre le
clignotement de la LED pour confirmer le premier
chiffre du nouveau numéro;
pag. 18
DUPLICATION ET PROCÉDURE DE VALIDATION DES RADIOCOMMANDES
Le système est fourni avec deux radiocommandes et il peut en accepter jusqu’à un maximum de 6.
Le client doit se rendre dans un centre après-vente autorisé Aprilia, en amenant avec soi la CODE CARD
dans laquelle est écrit un code alphanumérique de 16 caractères.
La centre après-vente Aprilia se chargera de commander une nouvelle radiocommande programmée
opportunément (le code sur la Code Card indispensable), ensuite le client ou le centre après-vente Aprilia
valideront la nouvelle radiocommande à travers la procédure suivante:
ATTENTION: PENDANT L’EXECUTION DE LA PROCEDURE, TOUTES LES
TELECOMMANDES EN SERVICE SERONT DEMANDÉES ET AU MOINS UNE
TELECOMMANDE DOIT ETRE OPERATIONNELLE.
Procédure d’auto-apprentissage:
1) Désactiver le système au moyen de la radiocommande.
2) Etablir trois fois le contact (+15) dans les 3 s.: la LED doit s’allume de manière fixe accompagnée d’un
signal aigu du buzzer.
3) Entrer le code OVERRIDE (voir chapitre de DÉSACTIVATION DE SECOURS PAR LE CODE OVERRIDE)
en laissant la clé sur la position ON (contact établi +15) après le cinquième chiffre.
Si le code a été saisi correctement, le système émettra deux sons aigus (beep) suivis de deux sons graves
(boop), pour confirmer l’entrée dans la procédure.
4) Appuyer sur la touche de la nouvelle radiocommande à apprendre jusqu’à ce que la LED s’allume.
5) Appuyer de nouveau sur la touche de la radiocommande: la LED doit s’éteindre et le buzzer doit émettre
un son aigu (beep). L’alarme a ainsi mémorisé une nouvelle radiocommande.
Répéter les points 4 et 5 pour mémoriser toutes les radiocommandes disponibles à faire reconnaître par le
système.
N.B.: Effectuer cette procédure même pour les radiocommandes qui sont déjà en service.
Quitter la procédure en coupant le contact (clé tourné sur OFF) ; le système émettra deux sons aigus (beep)
et deux sons graves (boop) de confirmation.
N.B.: chaque fois que vous retirez la clé de contact, la Led doit clignoter un nombre de fois égal à celui des
radiocommandes auto-apprises.
AUTO-ALIMENTATION
L'alarme a des piles internes et sonne en cas de coupure des câbles ou de débranchement de la pile.
Dès que la pile est branchée, l’alarme sonore cesse 30 s. après sa connexion.
L’auto-alimentation intervient pendant 9 cycles d’alarme, 26 s. de son et 15 s. de pause.
En auto-alimentation les indicateurs de direction ne fonctionnent pas. L’alarme est auto-alimentée quand
elle est activée.
Pendant le temps neutre, la coupure de l’alimentation sera signalée par un son du buzzer jusqu’à la fin de
ce même temps, après quoi l’alarme continuera avec un son bitonal.
RADIOCOMMANDE E52
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des normes FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter
n’importe quelle interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer son fonctionnement
inattendu.
P3OS4911
Attention:
Toute modification non autorisée expressément par le responsable de la conformité pourrait invalider le droit
de l’utilisateur à se servir du dispositif.
ATTENTION
“RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST
REMPLACÉE PAR UNE AUTRE DE TYPE ERRONÉ.
ÉLIMINER LES PILES USAGÉES DANS LE RESPECT
DES INSTRUCTIONS”
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA RADIOCOMMANDE
Une pile épuisée ne doit pas être traitée comme les déchets solides ménagers. Mettez-la dans un bac de
collecte des piles usagées.
Pour remplacer la pile, enlevez la vis au dos de la radiocommande et séparez les deux coques. Sortez la
pile épuisée et remplacez-la par la pile neuve,
en faisant particulièrement attention à la polarité de la pile
(voir la figure).
Pour le remplacement, veuillez utiliser des piles au Lithium modèle CR 2032 3V (CODE 222120050).
STOP MODE
La fonction STOP MODE sert à réduire au minimum la possibilité de décharger la batterie de la moto.
Cette fonction s’active dans les cas suivants:
- Au bout de 10 jours après l’activation par la radiocommande ou après des activations automatiques sans
avoir détecté aucune alarme.
- La batterie de la moto est en train de s’épuiser.
Le système se réveille du STOP MODE en établissant le contact (clé tournée sur ON). Dans ce cas le
système revient à l’état dans lequel il se trouvait au moment de l’activation.
Dès que la clé est tournée sur ON pour établir le contact, le buzzer émet une série de sons aigus, d’une
durée de 5 s., après quoi un cycle d’alarme commence. Appuyer sur la radiocommande pour désactiver le
système.
FONCTIONS ACCESSOIRES
Le système peut superviser l’état de la batterie du véhicule et de la pile interne d’auto-alimentation du système
d’alarme (rechargeable et non remplaçable) et informer l’utilisateur à travers une signalisation sonore.
Batterie du véhicule: 4 brèves signalisations sonores après la désactivation du système signifient que la
batterie exige une intervention d’entretien.
Batterie interne (auto-alimentation): 4 brèves signalisations sonores après l’activation du système signifient
que la pile interne doit être rechargée.
La recharge se fait en utilisant le véhicule.
QUELQUES CONSEILS
- Ne pas exposer la radiocommande à des sources de chaleur excessives, à des projections d’eau et des
chocs.
- Effectuer périodiquement un contrôle complet du fonctionnement du produit installé; voir à ce propos les
instructions du chapitre CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT.
En cas de mauvais fonctionnement ou pour tout complément d’information, veuillez faire appel à un
centre après-vente.
AVERTISSEMENT
Le dispositif a exclusivement une fonction dissuasive de protection contre le vol. Il ne peut être considéré
en aucun comme une garantie contre le vol. Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas de
dommages ou de problèmes de fonctionnement du dispositif, de ses accessoires ou de l’installation électrique
du véhicule dus à une utilisation inappropriée.
Le constructeur se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qui se rendraient nécessaires
sans aucune obligation de préavis.
PÔLE
POSITIF
pag. 19
!
pag. 20
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Aprilia mit einem Alarmsystem von Meta System.
Jeder unrechtmäßige Versuch, das Fahrzeug zu bewegen, seinen Motor zu starten, den Stauraum unter
dem Sattel zu öffnen oder die Batterie abzuklemmen führt zur Auslösung eines Alarms.
Wir empfehlen Ihnen, das Handbuch mit der Beschreibung aller Eigenschaften Ihres Alarmsystems aufmerksam
zu lesen, um sich mit den Funktionen des Alarmsystems vertraut zu machen.
Sollten Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Aprilia Händler.
DIE ANLAGE ENTSPRICHT DEN 97/24 CE BESTIMMUNGEN
Achtung: Zur Ausstattung des Alarmsystems gehört eine Karte mit der Bezeichnung CODE CARD, die
wichtige Informationen enthält, die zum Unscharfschalten des Systems (siehe das Kapitel NOTENTSPERRUNG
MIT DEM OVERRIDE-CODE)
sowie zum Einlesen neuer Fernbedienungen (siehe das Kapitel EINLESEN UND FREIGEBEN DER
FERNBEDIENUNGEN) benötigt werden.
Definitionen und Gebrauch der Codes auf der CODE CARD:
Override-Code: Er befindet sich auf dem weißen Etikett neben der Aufschrift Company und besteht aus 5
Ziffern (die personalisiert werden können; siehe das Kapitel EINGABE EINES PERSÖNLICHEN OVERRIDE-
CODES). Er wird benötigt, wenn die Fernbedienung nicht funktioniert (siehe das Kapitel NOTENTSPERRUNG
MIT DEM OVERRIDE-CODE).
Alphanumerischer Code: Er befindet sich auf dem gelben Etikett unter dem Barcode und besteht aus 16
Zeichen. Er muss dem Aprilia Kundendienstzentrum angegeben werden, wenn eine neue Fernbedienung
verlangt wird (siehe das Kapitel EINLESEN UND FREIGEBEN DER FERNBEDIENUNGEN). Die Zahlen von
1 bis 6 repräsentieren die Fernbedienungen, die das System speichern kann. Die mit dem Sternchen
gekennzeichneten Nummern 1 und 2 sind die der zur Ausstattung gehörenden Fernbedienungen.
Im Falle der Veräußerung des Fahrzeugs muss die CODE CARD dem neuen Eigentümer übergeben
werden.
Sollte die CODE CARD verloren gehen, muss ein neues Alarmsystem installiert werden.
ERSTE AKTIVIERUNG
Jedes Mal, wenn die Batterie des Fahrzeugs abgeklemmt wurde, muss das Alarmssystem durch Drehen des
Zündschlüssels (off-on-off) scharfgeschaltet werden. Nach diesem Vorgang ist das
System aktiv.
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
Taste A: Scharf- und Unscharfschalten des Alarmsystems und Befehle
für die Personalisierung der Funktionen des Alarmsystems.
Taste B: Entriegelung des Schlosses für den Zugang zum Stauraum unter dem Sattel.
LED der Fernbedienung: Sie leuchtet bei jeder Betätigung der Tasten A und B auf und
dient ausschließlich dazu, den einwandfreien Zustand der internen Batterie zu
signalisieren. Zum Austauschen der Batterie siehe den Abschnitt „Austauschen
der Batterie der Fernbedienung“.
SCHARFSCHALTEN MIT DER FERNBEDIENUNG (Taste A)
Drückt man die Taste A der Fernbedienung, werden die Alarmzentrale scharfgeschaltet
und der Motor blockiert.
Die Scharfschaltung wird wie folgt signalisiert:
- zweimaliges Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger (falls programmiert);
- zwei Signaltöne (falls programmiert);
- schnelles Blinken der LED für die Dauer von 26 Sekunden.
Achtung: Achten Sie darauf, dass Sie während dieses Zeitraums nichts tun, was einen Alarm auslösen könnte.
Nach Ablauf dieser Zeit nimmt die Blinkfrequenz der LED ab und jeder Diebstahlversuch löst einen Alarm
aus.
SCHARFSCHALTUNG MIT AUSSCHLUSS DES LAGESENSORS
Beim Scharfschalten des Systems die Taste der Fernbedienung rund drei Sekunden gedrückt halten. Der
Ausschluss wird wie folgt signalisiert:
- einmaliges Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger;
- ein Signalton;
- schnelles Blinken der LED.
Nach diesem Vorgang ist die Alarmzentrale scharfgeschaltet, doch wird (bis zur nächsten erneuten
Scharfschaltung) kein Alarm ausgelöst, wenn das Motorrad bewegt wird.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

APRILIA ELECTRONIC ALARM - 2007-2008 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à