STIEBEL ELTRON DCE-X 6-12 Premium Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 21
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 23
1.1 Consignes de sécuri ������������������������������������������ 23
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation �������������������������������������������������� 23
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 23
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 23
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 23
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 23
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 24
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 24
4. Réglages et affichages ������������������������������������� 24
4.1 Console ����������������������������������������������������������� 24
4.2 Symboles à l’écran ���������������������������������������������25
4.3 Réglage de la température de consigne ������������������� 25
4.4 Limitation de température par protection interne
contre l’ébouillantement (installateur) ��������������������� 25
4.5 Limitation de température Tmax (utilisateur) ������������� 25
4.6 Affecter une température aux touches de
mémorisation ���������������������������������������������������� 25
4.7 Indication de la température d’arrivée ��������������������� 25
4.8 Menu Infos ������������������������������������������������������� 25
4.9 Réglages du menu Paramètres ������������������������������ 26
4.10 Réglages recommandés ��������������������������������������� 27
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 27
6. Dépannage �������������������������������������������������� 28
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 28
7.1 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 28
7.2 Mode douche ���������������������������������������������������� 28
7.3 Prescriptions, normes et réglementations����������������� 28
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 29
8.1 Fourniture ��������������������������������������������������������29
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 29
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 29
9.1 Lieu d’installation ����������������������������������������������� 29
9.2 Distances minimales ������������������������������������������� 29
9.3 Installation hydraulique ��������������������������������������� 29
10. Montage ����������������������������������������������������� 30
10.1 Montage normal en saillie ������������������������������������ 30
11. Mise en service ��������������������������������������������� 31
11.1 Protection interne contre l’ébouillantement par mise
en place de cavalier �������������������������������������������� 31
11.2 Modification du réglage de puissance raccordée par
déplacement du cavalier �������������������������������������� 31
11.3 Première mise en service ������������������������������������� 32
11.4 Remise en service ���������������������������������������������� 32
12. Mise hors service ������������������������������������������ 32
13. Variantes de pose ������������������������������������������ 32
13.1 Raccordement électrique par le haut en installation
encastrée ��������������������������������������������������������� 32
13.2 Raccordement électrique encastré par le bas ������������ 33
13.3 Raccordement électrique en cas de câble
d’alimentation court ������������������������������������������� 33
13.4 Raccordement électrique en saillie sur le côté ����������� 33
13.5 Installation hydraulique encastrée �������������������������� 33
13.6 Fonctionnement avec de l’eau préchaufe ���������������34
14. Informations Service ��������������������������������������� 34
15. Dépannage �������������������������������������������������� 35
15.1 Affichage du code défaut �������������������������������������� 36
16. Maintenance ������������������������������������������������ 36
16.1 Vidange de l’appareil ������������������������������������������36
16.2 Nettoyer le filtre ������������������������������������������������ 36
17. Données techniques ��������������������������������������� 37
17.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 37
17.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 37
17.3 Capacité de production d’eau chaude ����������������������38
17.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion ����������38
17.5 Pertes de charge �����������������������������������������������38
17.6 Dysfonctionnements ������������������������������������������� 38
17.7 Indications relatives à la consommation énergétique ���38
17.8 Tableau de données �������������������������������������������� 39
GARANTIE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES PARTICULIÈRES
22 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
3ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expé-
rience, s’ils sont accompagnés ou s’ils ont
appris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont
compris les dangers encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec lappareil. Ne confiez
pas le nettoyage ni les opérations de mainte-
nance réservées aux utilisateurs à des enfants
sans surveillance.
- En fonctionnement, la température de la ro-
binetterie peut atteindre 70°C. Danger de
brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
- Cet appareil convient à l’alimentation d’une
douche (en mode douche). Si l’appareil est
utilisé partiellement ou exclusivement pour la
douche, l’installateur doit régler la plage de
réglage de la température sur 55°C maximum
par le biais de la protection contre lébouil-
lantement interne. Dans le cas d’une arrivée
d’eau préchauffée, il faut sassurer que sa
température ne peut pas dépasser 55°C.
- Lappareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3mm.
- La tension indiquée doit correspondre à la
tension d’alimentation.
- Lappareil doit être raccordé au conducteur de
mise à la terre.
- Lappareil doit être raccordé en permanence à
un câblage fixe.
- Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha-
pitre «Installation/ Montage».
- Tenez compte de la pression maximale admis-
sible (voir le chapitre «Installation/ Données
techniques/ Tableau de données»).
- La résistance hydraulique spécifique du-
seau de distribution d’eau doit être atteinte
(voir le chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Tableau de données»).
- Vidangez lappareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance / Vidange
de l’appareil».
UTILISATION
Remarquesnérales
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 23
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres «Remarquesparticulières» et «Utilisation »
s’adressent aux utilisateurs et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l’utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel uti-
lisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Présentation des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le dan-
ger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre correspond aux consignes géné-
rales.
Lisez attentivement les consignes.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique que vous devez prendre des mesures.
Les actions requises sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
dans l’unité des millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage
d’appoint d’une eau préchauffée. Lappareil peut alimenter un ou
plusieurs points de soutirage.
Lorsque la température d’arrivée d’eau maximale pour le chauf-
fage d’appoint est dépassée, ce dernier n’est pas effectué.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. L’appareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti-
lisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
ATTENTION Brûlure
En fonctionnement, la température de la robinetterie
peut atteindre 70°C.
Danger de brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
ATTENTION Brûlure
Mettez en place une limitation de température si des
enfants ou des personnes atteintes d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental sont amenés à utiliser l’ap-
pareil. Vérifiez le bon fonctionnement de la limitation de
température réglée.
Si une limitation de température permanente et inva-
riable est nécessaire, faites régler la protection contre
l’ébouillantement interne par l’installateur.
!
!
UTILISATION
Description de lappareil
24 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
ATTENTION Brûlure
Tenez compte de la remarque suivante en cas de fonc-
tionnement avec de l’eau préchauffée (installation so-
laire par ex.):
La température ECS peut dépasser la température de
consigne ou une limitation de température prédéfinies.
Dans ce cas, limitez la température à l’aide d’une
robinetterie thermostatique centrale installée en
amont.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 3ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience, s’ils sont accompagnés ou s’ils ont ap-
pris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont compris les
dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations
de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants
sans surveillance.
!
Dommages matériels
Lappareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
Remarque
Pour garantir l’indice de protection IP25, il faut utiliser
des vis à tête fraisée pour fixer l’appareil au mur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Lappareil se met en marche dès que vous ouvrez le robinet d’eau
chaude. Lorsque vous fermez le robinet, l’appareil s’éteint auto-
matiquement.
L’appareil chauffe l’eau pendant qu’elle circule dans l’appareil.
La température de consigne est réglable. À partir d’un certain
débit, la puissance de chauffe nécessaire est régulée en fonction
de la température prédéfinie et de la température de l’arrivée
d’eau froide.
Le chauffe-eau instantané compact à régulation entièrement élec-
tronique et adaptation automatique de la puissance permet de
maintenir la température de sortie constante. Grâce à la régulation
électronique avec vanne motorisée, l’eau est chauffée à la tem-
pérature souhaitée au degré près, quelle que soit la température
d’arrivée d’eau.
Si l’appareil est alimenté en eau préchauffée et que la température
d’arrivée de celle-ci dépasse la valeur prédéfinie, la température
d’arrivée s’affiche et clignote sur la deuxième ligne d’affichage.
Leau ne sera pas réchauffée.
Vous pouvez mettre en mémoire différentes températures de
consigne pour un accès ultérieur rapide. Quand la fonction ECO
est activée, la vanne motorisée intégrée limite le débit sur 3 ni-
veaux prédéfinis. Lappareil possède des possibilités de réglage
pour la limitation de température (fonction Tmax, utilisateur) et
la protection interne contre l’ébouillantement (installateur). Le
rétro-éclairage s’allume automatiquement dès que de l’eau cir-
cule dans l’appareil ou que vous effectuez une modification sur la
console. Il s’éteint automatiquement en l’absence de manipulation
sur la console et à la fin du soutirage.
Système de chauffe
Le système de chauffe à fil nu est enveloppé dans une gaine plas-
tique résistant à la pression. Peu sujet à l’entartrage, ce système
de chauffe avec serpentin en acier inoxydable convient indif-
remment à l’eau faiblement et fortement calcaire. Ce système de
chauffe permet une alimentation en eau chaude sanitaire rapide
et efficace.
Remarque
Lappareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en
grande partie l’endommagement du système de chauffe.
Si de l’air pénètre dans l’appareil quand il fonctionne, la
puissance de chauffe est désactivée pendant une minute
de manière à protéger le système de chauffe.
4. Réglages et affichages
4.1 Console
D0000073619
2
3
1
8
5
6
7
4
1 Bouton de réglage
2 LED de service (clignote lorsque la limite de puissance est
atteinte)
3 Touches de mémorisation de température
4 Affichage avec rétro-éclairage
5 Affichage principal | Affichage d’infos | Affichage des
paramètres
6 Afficheur à segments [10 - 100%]
7 Deuxième ligne d’affichage
8 Touche «i» pour la consultation d’informations et la sélec-
tion du menu
UTILISATION

FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 25
4.2 Symboles à l’écran
Les symboles s’affichent à l’écran pour indiquer l’activation.
7
8
1 2 6543
D0000073618
1 Douches bien-être
2 Débit automatique
3 Affichage ECO
4 Tmax, affichage lorsque la limitation de température est
activée
5 Indicateur d’usure
6 Heure
7 Verrouillage des commandes [activé/ désactivé]
8 La clé s’affiche lorsque l’appareil présente un défaut
4.3 Réglage de la température de consigne
D0000073619
2
1
1 Réglage de la température de consigne: OFF, 20 - 60°C
2 Consultation/saisie des températures souhaitées
Configuration
Réglage Incrément glage Incrément
De 20°C à 60°C 0,5°C De 68°F à 140°F 1°F
4.4 Limitation de température par protection
interne contre l’ébouillantement (installateur)
Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation
de température permanente, par exemple dans les maternelles,
les hôpitaux, etc.
Pour l’alimentation d’une douche, l’installateur doit limiter la
plage de réglage de température dans l’appareil à 55°C ou une
valeur inférieure.
Quand la fonction de protection contre l’ébouillantement est ac-
tivée, «Tmax» clignote lorsque la valeur de température para-
métrée est atteinte.
4.5 Limitation de température Tmax (utilisateur)
Vous pouvez personnaliser la limitation de température. Lorsque
la limitation de température est activée, «Tmax» s’affiche à
l’écran.
Activer/désactiver la limitation de température Tmax
Voir le chapitre «Réglages du menu Paramètres».
4.6 Affecter une température aux touches de
mémorisation
Une température au choix peut être affectée aux touches de mé-
morisation «1» et «2».
Choisissez une température.
Pour mettre en mémoire la température souhaitée, appuyez
pendant plus de 3secondes sur la touche «1» ou «2». Un
clignotement confirme la température sélectionnée.
4.7 Indication de la température darrivée
Si l’appareil est alimenté avec de l’eau préchauffée et que la tem-
pérature d’arrivée de celle-ci dépasse la valeur de consigne pré-
finie, la température d’arrivée s’affiche et clignote sur la deuxième
ligne d’affichage. Leau ne sera pas réchauffée.
4.8 Menu Infos
Lappareil possède un affichage auxiliaire où peuvent être af-
chées les valeurs de consommation.
4.8.1 Ouvrir le menu Infos
Appuyez brièvement sur la touche «i» jusqu’à ce que «i
1» apparaisse, puis appuyez une nouvelle fois sur la touche
«i».
Quittez l’option de menu par une pression de plus de 5
secondes sur la touche «i». Autre solution: 30secondes
après la fin du réglage, l’option de menu se désactive
automatiquement.
Menu Description Explications Affichage | Écran
I1 Débit Affichage du débit
actuel.
Valeur de débit en
l/min ou gpm
I2 Heure Affichage de l’heure
actuelle.
Heure
I3 Consommation
énergétique
La quantité d’énergie
consommée s’affiche.
Valeur en kWh
I4 Consommation
d’eau
La quantité d’eau
consommée s’affiche.
Valeur en m³ ou gal
Remarque
Les valeurs de consommation sont calculées à partir de
la dernière réinitialisation.
UTILISATION

26 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
4.9 Réglages du menu Paramètres
4.9.1 Activer le menu Paramètres
Appuyez sur la touche «i» pendant plus de 5 secondes
jusqu’à ce que «P 1» apparaisse, continuez en appuyant
brièvement sur la touche «i».
Dans le menu de paramètres sélectionné, tournez le bouton
de réglage de température pour le positionner sur l’affichage
ou le réglage souhaité.
4.9.2 Menu Paramètres
Menu Description Affichage | Réglage à
sélectionner
Explications Symbole |
Affichage
P1
Fonction ECO d’économie
d’eau et d’énergie
OFF | ECO1 | ECO2 | ECO3
La fonction ECO permet de limiter le débit volumique sur une valeur
maximale.
Limitation des débits:
6l/min avec «ECO1» | 5l/min avec «ECO2» | 4l/min avec «ECO3» |
pas de limitation du débit avec «OFF».
|
|
|
P2
Limitation de tempéra-
ture Tmax
OFF | 20,0 | 20,5 ...°C ou
68 | 69 ...°F
La limitation de température permet à l’utilisateur de limiter sur une
valeur maximale la température de consigne réglée sur l’appareil.
Contrôlez que la limite supérieure de température a bien été acceptée.
En outre, l’installateur peut paramétrer une température de protec-
tion anti-ébouillantement. Cette température est alors la limite supé-
rieure de la plage de réglage allouée à la limitation de température.
P3
Douches bien-être
OFF | Pro1 | Pro2 | Pro3|
Pro4
Le programme de douche bien-être vous propose 4 choix de douche
bien-être.
WW = eau chaude sanitaire, KW = eau froide, min = minutes,
s = secondes
- 1 Prévention des refroidissements
Pour fortifier l’organisme, nous recommandons de terminer par une
douche froide; le corps réagit par un réflexe de réchauffement.
WW
KW
3min
- 2 Rafraîchissement hivernal
Pour terminer une douche hivernale tout en fraîcheur suivie d’une
douche chaude.
WW
KW
3min
10s
10s
10s
10s
WW - 10 °C | 50 °F
- 3 Programme fitness d’été
Douche alternant rapidement entre le chaud et le froid, bénéfique
pour la santé, se terminant par une douche chaude.
WW
KW
3min
10s
10s
10s
10s
- 4 Programme circulation sanguine
Douchez bras et jambes à l’eau froide pour stimuler la circulation san-
guine. Durant ce programme, les jets se déplacent depuis les mains et
les pieds en direction du reste du corps. Vous pouvez ensuite recom-
mencer cette opération avec de l’eau chaude.
WW
KW
3min 30s
20s
30s
20s
P4
Régulation automatique
de la quantité d’eau,
régler le volume dans
l’unité sélectionnée
OFF | 5 | 10 | ... 200l ou
2 ... 52gal
La régulation automatique de la quantité permet de présélectionner
la quantité d’eau, par ex. pour remplir une baignoire. Une fois la
quantité d’eau présélectionnée atteinte, la régulation automatique ré-
duit automatiquement le débit. La régulation automatique de la quan-
tité d’eau doit être activée avant chaque remplissage de la baignoire.
Exemple pour une baignoire d’une contenance de 80 litres (21gal):
une fois les 80 litres (21gal) atteints, la régulation automatique réduit
le débit à 4l/min (1 gpm).
P5 Unité de température C | F Sélectionner l’unité de température pour tous les réglages. °C | °F
P6 Unité de volume L | GAL Sélectionner l’unité de volume pour tous les réglages. l | gal
P7 Format de l’heure 24h | 12h Sélectionner le format de l’heure.
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 27
Menu Description Affichage | Réglage à
sélectionner
Explications Symbole |
Affichage
P8
Réglage de l’heure
--:--
Vous pouvez régler l’heure au format 12 heures ou 24 heures:
- 12heures de 00h00 à 11h59= AM | 11h59à 00h00 = PM
- 24 heures de 00h00 à 23h59
Après une panne de courant, vous devez à nouveau régler l’heure.
AM | PM (for-
mat 12h uni-
quement)
P9
Verrouillage des com-
mandes
On | OFF
Vous pouvez activer («On») ou désactiver («OFF») le verrouillage
des touches.
Pour désactiver le verrouillage activé:
appuyez sur la touche «i» pendant plus de 12 secondes.
(uniquement
si On)
P10
Restaurer les réglages
d’usine
Reset ( )
Vous pouvez rétablir la configuration usine sur l’appareil. L’indication
«rSEt» s’affiche.
Appuyez simultanément sur les touches «1» et «2» pendant plus
de 5 secondes. Laffichage passe sur «On» pour confirmer la réini-
tialisation.
Pour valider «On», appuyez sur la touche «i» pendant plus de
5secondes.
P11
Réinitialiser les valeurs
de consommation
Reset ( | )
Vous pouvez réinitialiser les valeurs de consommation. L’indication
«rSEt» s’affiche.
Appuyez simultanément sur les touches «1» et «2» pendant plus
de 5 secondes. Laffichage passe sur «On» pour confirmer la réini-
tialisation.
Pour valider «On», appuyez sur la touche «i» pendant plus de
5secondes.
P12
Rétro-éclairage
Auto | On
Vous pouvez régler le rétro-éclairage de l’écran.
- Lorsque «Auto» est sélectionné, le rétro-éclairage s’allume pour
le mode de chauffage et à chaque utilisation. Il s’éteint au bout de
30secondes en l’absence de manipulation.
- Sur «On», le rétro-éclairage reste allumé en permanence.
P13 Diminuer le rétro-éclai-
rage
100% | 20% ( ) Vous disposez de 2niveaux de luminosité du rétro-éclairage.
4.9.3 Désactiver le menu Paramètres
Quittez l’option de menu par une pression de plus de 5
secondes sur la touche «i». Autre solution: 30secondes
après la fin du réglage, l’option de menu se désactive
automatiquement.
4.10 Réglages recommandés
Votre chauffe-eau instantané assure un maximum de précision et
de confort pour la production de l’eau chaude sanitaire. Si vous
utilisez quand même l’appareil avec une robinetterie thermosta-
tique, voici quelques recommandations:
Sur l’appareil, réglez la température de consigne sur une
valeur supérieure à 50°C. Réglez ensuite la tempéra-
ture de consigne souhaitée au niveau de la robinetterie
thermostatique.
Économies d’énergie
Voici les réglages que nous préconisons pour une consommation
minimale d’énergie:
- 38°C pour les lavabos, douches, baignoires
- 55°C pour les éviers
Protection interne contre l’ébouillantement (installateur)
Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation
de température permanente, par exemple dans les maternelles,
les hôpitaux, etc.
Réglage préconisé en cas d’utilisation d’une robinetterie
thermostatique et d’eau préchaufe par une installation
solaire
Réglez la température sur la valeur maximum sur l’appareil.
Après une coupure d’eau
!
Dommages matériels
Afin d’éviter la destruction du système de chauffe à fil
nu après une coupure d’eau, procédez selon les étapes
suivantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du fusible ou
du disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à
ce que l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide
en amont soient purgés.
Remettez l’appareil sous tension.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suft pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli-
miner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
28 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
UTILISATION | INSTALLATION
Dépannage
6. pannage
Problème Cause Remède
Lappareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Contlez les disjoncteurs
de l’installation domes-
tique.
Le mousseur placé dans
la robinetterie ou la
pomme de douche est
entartré ou encrassé.
Nettoyez et/ou détar-
trez le mousseur ou la
pomme de douche.
L’alimentation en eau est
coupée.
Purgez l’appareil et l’ar-
rivée d’eau froide.
De l’eau froide s’écoule
temporairement pendant
le soutirage deau chaude
sanitaire.
Le détecteur d’air dé-
tecte de l’air dans l’eau.
Il coupe brièvement la
puissance de chauffe.
Après 1minute, l’appa-
reil se remet automati-
quement en marche.
La température souhaitée
ne peut pas être réglée.
La limitation de tempé-
rature et/ou la protection
anti-ébouillantement
interne sont acties.
Désactivez la limitation
de température. La pro-
tection anti-ébouillan-
tement interne peut être
modifiée uniquement par
l’installateur.
Le débit est trop faible.
La fonction ECO est ac-
tivée.
Réglez une autre allure
ECO ou désactivez la
fonction ECO.
Impossible d’effectuer
des réglages sur l’unité
de commande.
Le verrouillage des com-
mandes est activé.
Pour désactiver le ver-
rouillage des touches,
appuyez sur la touche
«i» pendant plus de 12
secondes.
Remarque
Les affichages de l’unité de commande et les réglages
choisis (à l’exception de l’heure) sont conservés en cas
de coupure de l’alimentation électrique.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre
le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi-
quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-
0000-000000).
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de fonc-
tionnement de l’appareil uniquement si les accessoires et pièces
de rechange utilisés sont d’origine.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d’arrivée
d’eau. Lappareil peut subir des détériorations en cas
de températures trop élevées. Vous pouvez limiter la
température maximale d’arrivée d’eau en installant une
robinetterie thermostatique centralisée.
AVERTISSEMENT Électrocution
Cet appareil contient des condensateurs qui se dé-
chargent après la mise hors tension. La tension de dé-
charge des condensateurs peut dépasser temporaire-
ment 60VCC.
7.2 Mode douche
ATTENTION Brûlure
En cas d’alimentation d’une douche, réglez la pro-
tection interne contre l’ébouillantement sur 55°C ou
sur une valeur inférieure, voir chapitre «Mise en
service / Préparations».
ATTENTION Brûlure
Tenez compte de la remarque suivante en cas de fonc-
tionnement avec de l’eau préchauffée (installation so-
laire par ex.):
La température ECS peut dépasser la température de
consigne ou une limitation de température prédéfinies.
Dans ce cas, limitez la température à l’aide d’une
robinetterie thermostatique centrale installée en
amont.
7.3 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
- L’indice de protection IP25 (protégé contre les jets d’eau)
n’est garanti que si le passe-câble est correctement monté et
que des vis à tête fraisée de Ø4,5mm dont le diamètre max.
de la tête est de 9mm sont utilisées.
INSTALLATION
Description de lappareil
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 29
- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être
inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour
les réseaux hydrauliques interconnectés, tenez compte de la
plus faible résistance électrique de l’eau. Votre société distri-
butrice est en mesure de fournir les informations relatives à
la résistance électrique spécifique ou à la conductivité élec-
trique de l’eau.
8. Description de lappareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- 2manchons doubles 45°
- 2 joints plats
- 2 joints toriques
- Passe-câble
- Filtre
- Cavalier enfiché pour la protection anti-ébouillantement
- Cavalier enfiché pour la commutation de puissance
8.2 Accessoires
Kit de montage pour installation hydraulique encastrée
Pour l’installation hydraulique encastrée, les accessoires suivants
sont nécessaires:
- 2 douilles pour étanchéifier les ouvertures de la paroi arrière
de l’appareil.
- Filtre avec joint périphérique à installer dans le manchon
double 45°.
- Joint plat
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu d’installation
!
Dommages matériels
Lappareil doit impérativement être installé dans un local
hors gel.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
Lappareil convient au montage sous ou sur évier.
Montage sous évier
D0000073616
1
2
1 Arrivée d’eau froide
2 Sortie d’eau chaude
Montage sur évier
D0000073617
12
1 Arrivée d’eau froide
2 Sortie d’eau chaude
Remarque
Montez l’appareil en affleurement avec le mur. Le
mur doit être suffisamment porteur.
9.2 Distances minimales
≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
Respectez les distances minimales pour assurer un fonction-
nement sans incident et faciliter les travaux de maintenance.
9.3 Installation hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Robinetteries
Utilisez des robinetteries sous pression adaptées. Les robinetteries
à écoulement libre ne sont pas autorisées.
Matériaux autorisés pour les conduites d’eau
- Conduite d’alimentation en eau froide:
Tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matériaux
de synthèse
- Conduite de sortie d’eau chaude sanitaire:
Tube en inox, en cuivre ou en matériaux de synthèse
!
Dommages matériels
Dans le cas d’une installation à tuyaux en matériaux de
synthèse, tenez compte de la température et de la pres-
sion maximales admissibles de l’arrivée d’eau.
INSTALLATION
Montage
30 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
Débit volumique
Assurez-vous que le débit volumique nécessaire à la mise en
marche de l’appareil est atteint.
Si le débit est insuffisant alors que le robinet de soutirage est
entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite
d’eau.
10. Montage
Réglages dusine 
Premium

Premium
Protection interne anti-ébouillantement
en °C
60 60
Puissance raccordée en kW
à 220V 8,0 12,0
à 230V 8,7 13,1
à 240V 9,6 14,3
Pose standard 
Premium

Premium
Raccordement électrique en bas, installa-
tion en saillie en bas
x x
Raccordement hydraulique en installation
en saillie
x x
Pour les autres possibilités de pose, voir le chapitre «Variantes
de pose».
10.1 Montage normal en saillie
Ouvrir l’appareil
D0000073641
Ouvrez l’appareil; pour ce faire, dévissez la vis et faites pivo-
ter le capot.
Préparation du câble d’alimentation
B
A
D0000077179
Préparez le câble d’alimentation.
Position en saillie Cote A Cote B
en bas, au milieu 30 120
en bas, côté gauche de l’appareil 20 90
en bas, côté droit de l’appareil 20 90
en haut, côté droit de l’appareil 20 80
Position encastrée Cote A Cote B
en bas 20 90
en haut 20 80
Travaux préparatoires
D0000073843
3
2
1
5
6
4
1 Filtre
2 Joints toriques
3 Manchons doubles 45°
4 Joints plats
5 Vis de fixation
6 Passe-câble
Desserrez les vis de fixation.
D0000085450
Perforez/rompez les traversées nécessaires le long des
marques pour faire passer le câble d’alimentation et les
manchons doubles par la paroi arrière de l’appareil. Utilisez
pour cela un outil plat adapté. Ébarbez les arêtes vives avec
une lime.
Retirez les capuchons de transport montés sur les conduites
de raccordement hydraulique.
Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au
câble de raccordement sélectionné. Montez le passe-câble.
Montez les joints toriques dans la rainure des manchons
doubles.
Insérez les manchons doubles dans les ouvertures de la paroi
arrière de l’appareil et montez-les avec les joints plats sur les
conduites de raccordement de l’appareil (couple de serrage
8Nm).
Fixez les manchons doubles en place à l’aide des vis de
fixation.
Montez le filtre dans le manchon double du raccordement
pour l’eau froide.
Pose de l’appareil
Sur la paroi arrière de l’appareil, perforez/rompez les trous
oblongs inférieurs (écartement de 175mm) pour fixer l’appa-
reil (pour les positions, voir le chapitre «Données techniques
/ Cotes et raccordements»). Les deux trous de fixation supé-
rieurs sont déjà ouverts.
Repérez les 4 positions de trous en vous aidant de la paroi
arrière de l’appareil comme gabarit.
Percez les trous, puis fixez l’appareil à l’aide du matériel de
fixation adéquat (vis et chevilles non comprises dans la four-
niture): Vis à tête conique Ø4,5mm d’un diamètre de tête
max. de 9mm.
INSTALLATION
Mise en service
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 31
D0000073844
Installez une robinetterie sous pression appropriée.
Vissez les conduites de raccordement hydraulique de la ro-
binetterie (non fournie) sur les manchons doubles avec les
joints plats.
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau
froide.
Réalisation du raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous
forme d’une connexion fixe réalisée en liaison avec le
passe-câble amovible. Lappareil doit pouvoir être mis
hors tension par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit relié à la terre.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension nominale indiquée doit correspondre à la tension
d’alimentation électrique.
Insérez le câble d’alimentation dans le passe-câble.
Branchez le câble d’alimentation sur le bornier de raccorde-
ment au secteur (voir chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Schéma électrique»).
11. Mise en service
11.1 Protection interne contre l’ébouillantement par
mise en place de cavalier
43°C | 109°F
50°C | 122°F
55°C | 131°F
60°C | 140°F
D0000073624
Placez le cavalier à la position souhaitée sur la barrette
«Tmax».
Position cavalier Description
43°C | 109°F par exemple dans les maternelles, les hôpitaux,
etc.
50°C | 122°F
55°C | 131°F max. pour le mode douche
60°C | 140°F Réglage d’usine
sans cavalier Limite 43°C | 109°F
ATTENTION Brûlure
En cas de fonctionnement avec de l’eau préchaufe
(installation solaire par ex.), la protection interne contre
l’ébouillantement et la limitation de température Tmax
réglable par l’utilisateur peuvent être dépassées.
Dans ce cas, limitez la température à l’aide d’une
robinetterie thermostatique centrale installée en
amont.
11.2 Modification du réglage de puissance raccordée
par déplacement du cavalier
Si vous sélectionnez pour l’appareil une autre puissance de raccor-
dement que celle réglée en usine, vous devez permuter le cavalier.
1
2
D0000082938
Placez le cavalier à la position souhaitée sur la barrette
«Pmax».
Position cavalier Puissance de raccordement
 
1 à 220V 6,0kW 10,0kW
à 230V 6,6kW 11,0kW
à 240V 7,2kW 12,0kW
2
à 220V 8,0kW 12,0kW
à 230V 8,7kW 13,1kW
à 240V 9,6kW 14,3kW
sans cavalier
à 220V 6,0kW 10,0kW
à 230V 6,6kW 11,0kW
à 240V 7,2kW 12,0kW
INSTALLATION
Mise hors service
32 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
11.3 Première mise en service
Cochez la puissance raccordée choisie sur la plaque signalé-
tique. Utilisez pour cela un stylo à bille.
≥ 60 s
D0000053277
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purs.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
D0000073622
Armez l’interrupteur de sécurité en enfonçant le bouton de
réinitialisation à fond (à la livraison, l’interrupteur de sécuri-
est désactivé).
D0000073623
Branchez le connecteur du câble de raccordement de l’unité
de commande au système électronique.
Remarque
Enfichez impérativement le câble de raccordement de
l’unité de commande sur la platine électronique avant
de mettre sous tension. Sinon, l’unité de commande ne
sera pas fonctionnelle.
D0000073642
Accrochez le capot de l’appareil à la partie supérieure de la
paroi arrière de l’appareil. Basculez le capot vers le bas. Vé-
rifiez que le capot est bien fixé en haut et en bas.
Fixez le capot à l’aide de la vis.
Retirez le film de protection de la console.
D0000053281
Mettez sous tension.
Assurez-vous que l’unité de commande fonctionne
correctement.
11.3.1 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur,
puis familiarisez-le avec son utilisation.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment le
danger de brûlures.
Remettez-lui la notice.
11.4 Remise en service
!
Dommages matériels
Afin d’éviter la destruction du système de chauffe à fil
nu après une coupure d’eau, procédez selon les étapes
suivantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du fusible ou
du disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant au moins une minute
de manière à purger l’appareil et la conduite d’ali-
mentation en eau froide en amont.
Remettez l’appareil sous tension.
12. Mise hors service
Débranchez tous les pôles de l’appareil raccordés au secteur.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance / Vidange
de l’appareil»).
13. Variantes de pose
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
13.1 Raccordement électrique par le haut en
installation encastrée
D0000073620
2
1
1 Passe-câble
2 Câblage
INSTALLATION

FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 33
Dans la paroi arrière, rompez la traversée nécessaire pour
le câble d’alimentation (pour les positions, voir le chapitre
«Données techniques / Cotes et raccordements»). Ébarbez
les arêtes vives avec une lime.
Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au
câble de raccordement sélectionné. Montez le passe-câble.
Déplacez le bornier de raccordement au secteur du bas vers
le haut. Pour ce faire, dégagez le bornier de raccordement
au secteur en poussant ce dernier avec force vers la gauche,
puis en le sortant par l’avant. Faites pivoter le bornier de
l’alimentation avec les câbles sur 180° dans le sens horaire.
Réalisez le câblage interne sous le passe-câble. Encliquetez
le bornier de raccordement au secteur en l’enfonçant, puis
en le poussant vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Montez l’appareil et raccordez le câble d’alimentation au
bornier de raccordement au secteur comme décrit au cha-
pitre «Montage / Montage normal en saillie».
Remarque
Démontage du bornier de raccordement au secteur su-
périeur:
Débloquez le crochet d’arrêt du côté droit à l’aide
d’un tournevis.
13.2 Raccordement électrique encastré par le bas
D0000079465
1
1 Passe-câble
Dans la paroi arrière, rompez la traversée nécessaire pour
le câble d’alimentation (pour les positions, voir le chapitre
«Données techniques / Cotes et raccordements»). Ébarbez
les arêtes vives avec une lime.
Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au
câble de raccordement sélectionné. Montez le passe-câble.
Montez l’appareil et raccordez le câble d’alimentation au
bornier de raccordement au secteur comme décrit au cha-
pitre «Montage / Montage normal en saillie».
13.3 Raccordement électrique en cas de câble
d’alimentation court
Si le câble d’alimentation est légèrement trop court, vous pouvez
rapprocher le bornier de raccordement au secteur de l’ouverture
de passage dans l’appareil.
D0000073648
1
1 Passe-câble
Déplacez le bornier de raccordement au secteur du haut vers
le bas. Pour ce faire, dégagez le bornier de raccordement
au secteur en poussant ce dernier avec force vers la gauche,
puis en le sortant par l’avant. Encliquetez en bas le bornier
de raccordement au secteur en l’enfonçant puis en le pous-
sant vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
13.4 Raccordement électrique en saillie sur le côté
Dans la paroi arrière et le capot, sciez et rompez la traversée
nécessaire pour le câble d’alimentation (pour les positions,
voir le chapitre «Données techniques / Cotes et raccorde-
ments»). Ébarbez les arêtes vives avec une lime.
Montez l’appareil et raccordez le câble d’alimentation au
bornier de raccordement au secteur comme décrit au cha-
pitre «Montage / Montage normal en saillie».
13.5 Installation hydraulique encastrée
Cette installation nécessite des accessoires appropriés. Le kit de
montage «Installation hydraulique encastrée» comprend:
- 2 douilles pour étanchéifier les ouvertures de la paroi arrière
de l’appareil.
- Filtre avec joint périphérique à installer dans le manchon
double 45°.
- Joint plat
Travaux préparatoires
44-46
D0000073660
Vissez les manchons doubles 45° avec les joints.
Pour perforer les passages dans la paroi arrière de l’appareil, vous
devez démonter le sous-groupe fonctionnel de la paroi arrière de
l’appareil.
INSTALLATION
Informations Service
34 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
Dévissez la vis et déverrouillez le crochet d’arrêt.
Poussez légèrement vers l’arrière le module fonctionnel dans
la paroi arrière.
Soulevez le module fonctionnel pour l’extraire de la paroi
arrière en le tirant légèrement vers l’avant.
Dans la paroi arrière de l’appareil, perforez/rompez les
passages nécessaires pour les raccordements hydrauliques
(pour les positions, voir le chapitre «Données techniques /
Cotes et raccordements»). Ébarbez les arêtes vives avec une
lime.
Remontez le module fonctionnel dans l’ordre inverse dans la
paroi arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Fixez le sous-groupe fonctionnel à l’aide de la vis.
Pose de l’appareil
D0000073842
321
1 Douilles
2 Joint plat
3 Filtre avec joint périphérique
Repérez les 2 positions de trous dans la partie supérieure de
la paroi arrière en vous aidant de la paroi arrière de l’appa-
reil comme gabarit.
Montez les douilles dans la paroi arrière de l’appareil depuis
la face avant.
Percez les trous, puis fixez l’appareil à l’aide du matériel de
fixation adéquat (vis et chevilles non comprises dans la four-
niture): Vis à tête conique Ø4,5mm d’un diamètre de tête
max. de 9mm.
Remarque
Montez l’appareil en affleurement avec le mur.
Le cas échéant, fixez l’appareil en plus au niveau
des deux points de fixation inférieurs. Sur la paroi
arrière de l’appareil, perforez/rompez les trous
oblongs inférieurs selon un écartement de 175mm
(pour les positions, voir le chapitre «Données tech-
niques / Cotes et raccordements»).
Retirez les capuchons de transport montés sur les conduites
de raccordement hydraulique.
Vissez la conduite de raccordement d’eau chaude avec un
joint plat et la conduite d’eau froide avec le filtre à joint péri-
phérique (fourni) sur les manchons doubles.
13.6 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée
Le montage d’une robinetterie thermostatique centralisée limite
la température maximale d’arrivée d’eau.
14. Informations Service
Aperçu des raccordements/ des divers éléments
D0000077189
1
2
3
4
5
6
7
1 Vanne motorisée
2 Détecteur de débit
3 Limiteur de sécurité à réarmement automatique
4 Sonde NTC
5 Barrettes à broches pour la puissance de raccordement et la
protection contre l’ébouillantement
6 Position d’emboîtement unité de commande
7 Témoins de diagnostic
INSTALLATION
Dépannage
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 35
15. pannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Pour pouvoir contrôler lappareil, celui-ci doit être sous
tension.
Remarque
Le contrôle de l’appareil à l’aide des témoins de diagnos-
tic doit être effectué quand l’eau s’écoule.
Possibilités daffichage des témoins de diagnostic (DEL)
rouge allumé en cas defaut
jaune allumé en mode de chauffage/ clignote lorsque la limite
de puissance est atteinte
vert clignotant: appareil raccordé au secteur
Témoins de dia-
gnostic (mode
soutirage)
faut Cause Remède
Aucune DEL n’est al-
lumée
L’appareil ne chauffe pas
Une ou plusieurs phases de la tension secteur sont
absentes
Vérifier les disjoncteurs de l’installation domestique
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge éteint
Pas d’eau chaude sanitaire
Le débit d’enclenchement de l’appareil n’est pas at-
teint, pomme de douche/mousseur entartré(e)
Détartrer/remplacer la pomme de douche/le mous-
seur
Le débit d’enclenchement de l’appareil n’est pas at-
teint, filtre de l’arrivée d’eau froide encrassé
Nettoyer le filtre
tecteur de débit pas en place Contler et si nécessaire rectifier le raccord enfi-
chable
Détecteur de débit défectueux ou encrassé Remplacer le détecteur de débit
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
allumé, rouge éteint
Aucun affichage
Câble desserré entre la platine et l’unité de com-
mande
Contler et si nécessaire rectifier les raccords enfi-
chables
Câble défectueux entre la platine et l’unité de com-
mande
Contler et si nécessaire remplacer le câble de rac-
cordement
Unité de commande défectueuse Remplacer l’unité de commande
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
allumé, rouge éteint
Pas d’eau chaude, la tempéra-
ture de sortie ne correspond
pas à la valeur de consigne
Robinetterie défectueuse
Remplacer la robinetterie
Unité de commande connectée à l’électronique après
la mise sous tension secteur
Déclencher les disjoncteurs de l’installation domes-
tique et les ré-enclencher
Sonde de sortie défectueuse Remplacer la sonde de sortie
Système de chauffage défectueux Remplacer le module fonctionnel
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
clignotant, rouge éteint
Pas d’eau chaude, la tempéra-
ture de sortie ne correspond
pas à la valeur de consigne
Atteinte de la limite de régulation de la vanne mo-
torisée
Réduire la température prédéfinie
Vanne motorisée défectueuse Remplacer la vanne motorisée
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
Pas d’eau chaude, la tempéra-
ture de sortie ne correspond
pas à la valeur de consigne
Le détecteur d’air s’est déclenché
Continuer le soutirage pendant >1min
INSTALLATION
Maintenance
36 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
15.1 Affichage du code défaut
En cas d’erreur sur l’appareil, la clé plate clignote à l’écran.
Pour afficher le code défaut, appuyez pendant plus de 5se-
condes sur la touche «i».
Témoins de dia-
gnostic (mode
soutirage)
Affichage à l’écran Défaut Cause Remède
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
La clé plate clignote (affi-
chage du code d’erreur E1 et
clé plate)
Pas d’eau chaude, la tem-
pérature de sortie ne cor-
respond pas à la valeur de
consigne
Interrupteur de sécurité pas activé à la
première mise en service
Activer l’interrupteur de sécurité; pour
ce faire, appuyer fermement sur la
touche de réinitialisation
L’interrupteur de sécurité a été déclen-
ché par le limiteur de sécuri
Contler le limiteur de sécurité (rac-
cord enfichable, câble de raccorde-
ment), activer l’interrupteur de sécurité
L’interrupteur de sécurité se déclenche
à nouveau après le contrôle du limiteur
de sécurité, le limiteur de sécurité est
défectueux
Remplacer le limiteur de sécurité, acti-
ver l’interrupteur de sécurité et souti-
rage à la valeur de consigne maximale
> 1min
L’interrupteur de sécurité se déclenche
à nouveau, système électronique dé-
fectueux
Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
La clé plate clignote (affi-
chage du code défaut E2 et
clé plate)
Pas d’eau chaude sanitaire
Système électronique défectueux
(rupture ou court-circuit de la sonde
d’arrivée)
Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
La clé plate clignote (affi-
chage du code défaut E3 et
clé plate)
Pas d’eau chaude sanitaire
Sonde de sortie en court-circuit
Contler et si nécessaire remplacer la
sonde de sortie
16. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
Cet appareil contient des condensateurs qui se dé-
chargent après la mise hors tension. La tension de dé-
charge des condensateurs peut dépasser temporaire-
ment 60VCC.
16.1 Vidange de l’appareil
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les travaux de maintenance.
AVERTISSEMENT Brûlure
Lors de la vidange de lappareil, de l’eau brûlante peut
s’en échapper.
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Desserrez les raccords hydrauliques de l’appareil.
Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci
contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des
dommages.
16.2 Nettoyer le filtre
AVERTISSEMENT Brûlure
Lors de la vidange de lappareil, de l’eau brûlante peut
s’en échapper.
!
Dommages matériels
Afin d’éviter la destruction du système de chauffe à fil
nu après une coupure d’eau, procédez selon les étapes
suivantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du fusible ou
du disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant au moins une minute
de manière à purger l’appareil et la conduite d’ali-
mentation en eau froide en amont.
Remettez l’appareil sous tension.
Le filtre dans le raccord vissé de l’arrivée d’eau froide doit être
nettoyé régulièrement.
16.2.1 Nettoyage du filtre, montage standard en saillie
Mettez l’appareil hors tension.
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Démontez le raccord vissé de l’arrivée d’eau froide.
Retirez le filtre du manchon double à l’aide d’un tournevis
plat. Nettoyez le filtre.
Remettez le filtre en place. Vissez la conduite de raccorde-
ment d’eau froide sur le manchon double.
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau
froide.
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purs.
Mettez sous tension.
INSTALLATION
Données techniques
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 37
16.2.2 Nettoyage du filtre, installation hydraulique encastrée
Mettez l’appareil hors tension.
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Ouvrez l’appareil; pour ce faire, dévissez la vis et faites pivo-
ter le capot.
Dévissez la conduite de raccordement d’eau froide du man-
chon double. Basculez la conduite de raccordement d’eau
froide vers le haut.
Retirez le filtre du manchon double. Nettoyez le filtre.
Vissez la conduite de raccordement d’eau froide sur le man-
chon double avec le filtre à joint périphérique.
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau
froide.
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purs.
Vérifiez l’étanchéité de la conduite de raccordement d’eau
froide.
Accrochez le capot de l’appareil à la partie supérieure de
la paroi arrière de l’appareil. Basculez le capot vers le bas.
Vérifiez que le capot est bien fixé en haut et en bas. Fixez le
capot à l’aide de la vis.
Mettez sous tension.
17. Données techniques
17.1 Cotes et raccordements
372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
109
b02
380
D0000073693
DCE-X
Premium
b02 Passage des câbles électriques I En saillie
c01 Arrie d’eau froide Filetage mâle G 1/2 A
c06 Sortie deau chaude Filetage mâle G 1/2 A
Autres branchements possibles
100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-X
Premium
b02 Passage des câbles électriques I En saillie
b03 Passage des câbles électriques II Encastré
c01 Arrie d’eau froide Filetage mâle G 1/2 A
c06 Sortie deau chaude Filetage mâle G 1/2 A
17.2 Schéma électrique
DCE-X Premium
L L
2/GRD ~ 220 - 240V
L N
1/N/PE ~ 220 - 240V
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1 Électronique de puissance à interrupteur de sécurité intégré
2 Système de chauffe à fil nu
3 Limiteur de sécuri
4 Bornier de raccordement au secteur
INSTALLATION
Données techniques
38 | DCE-X Premium www.stiebel-eltron.com
17.3 Capacité de production d’eau chaude
La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la
tension d’alimentation appliquée, de la puissance raccordée de
l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension
nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque
signalétique.
Puissance raccore en
kW
Capacité de production deau

Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide
      
DCE-X 6/8 Premium
6,0 2,6 3,1 3,7 4,8
8,0 3,5 4,1 5,0 6,3
6,6 2,9 3,4 4,1 5,2
8,7 3,8 4,4 5,4 6,9
7,2 3,1 3,7 4,5 5,7
9,6 4,2 4,9 6,0 7,6
DCE-X 10/12 Premium
10,0 4,3 5,1 6,2 7,9
12,0 5,2 6,1 7,5 9,5
11,0 4,8 5,6 6,8 8,7
13,1 5,7 6,7 8,1 10,4
12,0 5,2 6,1 7,5 9,5
14,3 6,2 7,3 8,9 11,3
Puissance raccore en
kW
Capacité de production deau

Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide
      
DCE-X 6/8 Premium
6,0 1,9 2,1 2,4 2,9
8,0 2,5 2,9 3,3 3,8
6,6 2,1 2,4 2,7 3,1
8,7 2,8 3,1 3,6 4,1
7,2 2,3 2,6 2,9 3,4
9,6 3,0 3,4 3,9 4,6
DCE-X 10/12 Premium
10,0 3,2 3,6 4,1 4,8
12,0 3,8 4,3 4,9 5,7
11,0 3,5 3,9 4,5 5,2
13,1 4,2 4,7 5,3 6,2
12,0 3,8 4,3 4,9 5,7
14,3 4,5 5,1 5,8 6,8
17.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spé-
cifique.
Indication normali-



Résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
Résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
Résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 910 970 103 1031 895 112 1117
17.5 Pertes de charge
Robinetteries

Mitigeur mono commande, env. MPa 0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env. MPa 0,03 - 0,05
Pomme de douche, env. MPa 0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
La prise en compte d’une perte de pression de 0,1MPa est recom-
mandée pour le dimensionnement des conduites.
17.6 Dysfonctionnements
En cas d’incident, des températures de 80 °C maximum sous une
pression de 1,0MPa peuvent survenir brièvement dans l’instal-
lation.
17.7 Indications relatives à la consommation
énergétique
Fiche produit: générateurs d’eau chaude sanitaire conventionnels
selon les directives (UE) n° 812/2013 et 814/2013

Premium

Premium
238158 238159
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de soutirage XS XS
Classe d’efficacité énergétique A A
Efficacité énergétique % 39 39
Consommation annuelle d’élec-
tricité
kWh 472 473
Réglage d’usine de la température °C 60 60
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15
Remarques spécifiques pour la
mesure d’efficacité
Mesuré en allure
ECO au débit le
plus fort, puis-
sance maximale
et valeur théo-
rique maximale.
Mesuré en allure
ECO au débit le
plus fort, puis-
sance maximale
et valeur théo-
rique maximale.
Consommation journalière d’élec-
tricité
kWh 2,161 2,167
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-X Premium | 39

Données techniques
17.8 Tableau de données
 
238158 238159
Données électriques
Tension nominale V 220 230 240 220 230 240
Puissance nominale kW 6,0/8,0 6,6/8,7 7,2/9,6 10,0/12,0 11,0/13,1 12,0/14,3
Courant nominal A 27,3/36,4 28,5/38,0 30,0/40,0 45,5/54,5 47,8/57,0 50,0/59,5
Protection (électrique) A 30/40 50/60
Fréquence Hz 50/60 50/60
Phases 1/N/PE 1/N/PE
Résistance spécifique ρ15 ≥ Ω cm 1100 1100
Conductivité spécifique σ15 ≤ μS/cm 910 910
Impédance de réseau maximale à 50Hz Ω 0,0385 0,0368 0,0353 0,0257 0,0245 0,0235
Raccords
Raccordement hydraulique G 1/2 A G 1/2 A
Limites d’utilisation
Pression max. admissible MPa 1 1
Température maximale d’arrivée d’eau pour chauffage d’appoint °C 55 55
Plage de réglage de la température °C OFF, 20-60 OFF, 20-60
Valeurs
Température max. d’arrivée d’eau (par exemple désinfection thermique) °C 70 70
Marche l/min 1,3 1,3
Débit à 28K l/min 3,1/4,1 à 220V 5,1/6,2 à 220V
Débit à 50K l/min 1,7/2,3 à 220V 2,9/3,5 à 220V
Perte de charge pour débit à 50K (sans limiteur de débit) MPa 0,01/0,01 0,02/0,03
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0,277 0,277
Versions
Type de montage sur/sous évier sur/sous évier
Puissance de raccordement au choix X X
Classe de protection 1 1
Bloc isolant Matériaux de synthèse Matériaux de synthèse
Générateur de chaleur système de chauffage Fil nu Fil nu
Cache et paroi arrière Matériaux de synthèse Matériaux de synthèse
Couleur Blanc Blanc
Indice de protection (IP) IP25 IP25
Dimensions
Hauteur mm 372 372
Largeur mm 217 217
Profondeur mm 109 109
Poids
Poids kg 2,5 2,5
Remarque
Lappareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Garantie
Les conditions de garantie de nos
sociétés
allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie.
Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits.
D’éventuelles garanties accordées par l’importa
-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

STIEBEL ELTRON DCE-X 6-12 Premium Operation Instruction

Taper
Operation Instruction