Dustbane Integra-D Operations Manual

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Operations Manual
Parts & Operations Manual
Manuel de pièces et d’opérations
Integra-D
Floor Preparation Machine / Machine à préparation de surface
Code: 19936 (20”) / 19937 (28”)
Serial Number:
Numéro de série : _____________________
Date of Purchase:
Date d’achat : ________________________
More info / Plus d’info : www.dustbane.ca
2016-09
20”
28”
P
r
o
u
d
l
y
m
a
d
e
i
n
C
a
n
a
d
a
Name of Distributor:
Nom du distributeur : ________________________________________________________
3
ENGLISH
3
Dustbane Integra-D - Surface Preparation Machines
About the Integra-D Floor Machine
Our Integra-D orbital scrubbing machine has been designed from the ground up to oer the most time saving ecient features for
the user. A 1.5 hp motor spinning at 3450 rpm sits on a new, heavy duty vacuum system that signicantly reduces airborne dust.
Removable, ¼ inch weights and a removable handle oer an unprecedented ease of transportation and customization to your
unique application. The same pads, paper or screens can be used to their full potential in a cleaner, more ecient environment.
Please visit our website at www.dustbane.ca
Introduction
Thank you for choosing the Integra-D machine. This machine is a product of Dustbane made with pride in Ottawa, ON. It will
faithfully provide many years of excellent service if properly cared for and maintained according to this manual. Please fully read
the entire manual before using this machine.
This product is for industrial/institutional/commercial use only.
WARNING: Potential risk of injury!
This product contains moving parts. To reduce the risk of injury, unplug before servicing.
General Safety
This machine is electrically grounded in accordance with Canadian regulations and must be
operated with the supplied three conductor cord with a grounding wire. This cord must only be
used in the proper grounded receptacle. The ground pin must not be removed or connected to
any other device or receptacle.
This machine is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that resembles
the plug in gure 1. Make sure that the machine is connected to an outlet having the same
conguration as the plug. No adapter should be used with this machine.
WARNING: Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician
or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician. RATED LESS THAN 15 AMPERES AND INTENDED FOR USE ON A NOMINAL
120-VOLT SUPPLY CIRCUIT: the Integra-D have a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated. Make sure that the vacuum is
connected to an outlet having the same conguration as the plug. No adaptor should be used with these vacuums.
Fig.1
4
ENGLISH
Maintenance Schedule
Daily - Before Use
• Tighten knobs holding weights down
• Check AC power cord. Do NOT operate equipment if AC power cord is cut, frayed or if ground is missing
• Check to see if the quick release cam is still tight, the quick release bolt is housed in a slot on the handle support,
locating pins are in place and, locking handle is tight. Adjust all if needed
• Check vacuum hose and connections (if equipped).
• Check grip face and driver pad: inspect for wear/debris. Replace as needed. After use (daily).
Daily - After Use
• Clean pad and base plate assembly : remove/replace pad as needed.
• Inspect grip face for wear. Remove debris between grip face and base plate.
• Wipe base plate and motor assembly with damp cloth to remove dust build up.
• Make certain a pad is placed on grip face.
Weekly
• Check grip face for wear.
• Use vacuum to clean away debris build-up around motor assembly, weights and base plate.
Annually
• All isolators must be replaced
• Bearing Assembly Replacement*
* The bearings must be replaced every year under typical usage and are considered consumable parts. Heavier
usage places heavier demand on the bearings and will need to be replaced accordingly. A three month life
can be expected under heavy use.
N.B. Bearings and isolators should be replaced at the same time.
Manual Conventions
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates that machine or property damage could result if instructions are not followed.
Note: Provides helpful information.
Please read and observe all labels posted on the machine and in this manual. Serious injury or death may occur if safety instructions
are ignored.
Who to call for assistance
If you work with a Dustbane-authorized distributor, contact them for assistance. If any contents of the box are missing, contact your
Dustbane-authorized dealer, distributor or reseller. Make sure you have the machines serial number, located on the back of the
machine, when you call.
Liability statement
This Dustbane product has been built to the highest industry standards. Please note and heed the WARNING and CAUTION labels
that have been placed on the equipment and in this manual for your safety. PLEASE DO NOT ATTEMPT TO OPERATE OR REPAIR THIS
EQUIPMENT WITHOUT ADEQUATE TRAINING. ANY USE, OPERATION OR REPAIR IN CONTRAVENTION OF THIS DOCUMENT IS AT YOUR
OWN RISK. BY ACCEPTANCE OF THIS SYSTEM YOU HEREBY ASSUME ALL LIABILITY CONSEQUENT TO YOUR USE OR MISUSE OF THIS
EQUIPMENT. DUSTBANE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE OF ANY
KIND.
Equipment specications, applications and options are subject to change at the sole discretion of Dustbane without notice.
5
ENGLISH
Safety
Dustbane products are built to strict safety and reliability specications in accordance with industry standards. Therefore, safety
issues pertaining to operation and repair of Integra-D equipment are primarily environmental and human interface. The following
basic safety tips are given to ensure safe installation, operation and maintenance of the Integra-D.
Transport of Machine
To transport this machine, the following procedure is advised:
• Unplug machine from power source.
• Unplug the motor from the handle.
• Leave the buer pad attached to the face grip as to not prematurely wear the machine.
• Wrap cord using cord wrap and handle.
• Unscrew the weight locking knobs and slide the weights out.
• Unlock the locking cam by raising the handle to the vertical position.
• Remove the two safety pins.
• Remove the handle from the handle support and place aside.
• The axle may be used as a carry handle.
• The handle, base assembly and weights may be transported separately.
CAUTION: This machine is very heavy. Please disassemble machine prior to transportation o site. Get assistance when lifting the
base assembly. Do not attempt to lift alone.
General Operating Instructions
1. Move machine to work location. Never operate, transport, or store the machine without a pad to protect the grip face.
2. Plug machine into grounded power outlet.
3. Stand behind the Integra-D and place your hands on the padded handle grips.
4. Push the safety lever away from you with your thumbs and squeeze the trigger with remaining nger. The machine naturally and
gently rotates in a clockwise motion if left unmanaged. Please use both hands to operate the machine.
5. Begin moving forward in straight lines.
6. Best results are found when the handle is used in an upright position. However the handle may be tilted to suit your application.
Open the quick release cam handle and slide the pin into the desired stop. Always use the machine with the pin rmly in a stop.
Firmly close the cam with your hand. The cam lever must not be rotated to achieve tightness. Instead open and close the lever. A
tightness adjustment may be made on the locking nut opposite to the lever.
7. Continue moving in straight lines, checking your pad every 15 to 30 minutes (depending on pad in use) to maintain optimum
performance.
Important
To reduce the risk of re, electric shock or injury:
• Never leave the machine unattended while power cord is connected.
• Always wear personal protective equipment (PPE) when operating this machine.
• Never inhale dust created by the use of this machine. Any modications to this machine may result in damage
to the machine or injury to the operator or others nearby. Alterations to the machine will also void any and all
warranty and liabilities.
6
ENGLISH
• Sanding wood decks is not recommended by Dustbane due to uneven surfaces which could lead to damage
to the machine. Some pressure treated wood found in decking contains arsenic that, when sanded, will create
hazardous dust. Dustbane assumes no liability if the machine is used on decks, and damage caused from sanding
pressure treated wood will not be warranted.
• Do not operate this machine around fuels, solvents, ammable oor nishes, thinners, wood particulate or any
ammable materials. Cigarette lighters, pilot lights, electrical sparks and all other sources of ignition should be
extinguished or avoided. Work areas should be well ventilated.
• Keep the power cord clear of the pad. Always lift the cord over the machine. Do not pull on the power cord in an
attempt to move the machine. This could result in electrocution.
• Do not use machine if it has been sprayed with water or left out in the rain. This could result in a shock, injury or
electrocution.
• Keep feet, hands, and loose clothing away from any moving parts on the machine to avoid injury. Disconnect
power cord before changing the pad or when servicing. Damage can occur to the machine or to other property
if instructions in the owners manual are not followed.
• Do not operate this machine while under the inuence of alcohol or other drugs.
• Never allow children under age 18 to operate this machine.
• Unplug machine from power source before adjusting height of handle or changing pad.
• Servicing this machine while still connected to a power source could lead to electrocution or re. Before
performing machine service or maintenance, disconnect the machine from its power source. Operating this
machine with a damaged power cord could lead to electrocution or re. Cord should remain clear of moving
parts during operation. Never use the cord to navigate the machine.
Integra-D Troubleshooting Guide
CAUTION: Always disconnect power cord before servicing.
WARNING: Repairs should only be performed by an authorized service center.
PROBLEM:
Machine won’t start
CAUSE SOLUTION
1. Machine is not plugged 1. Check wall outlet and motor connection
2. Socket breaker has been tripped 2. Reactivate breaker
3. Motor breaker has been tripped 3. Press manual reset on motor box
4. Faulty receptacle 4. Move to new receptacle
5. Defective switch / wiring 5. Contact Dustbane dealer
PROBLEM:
Runs unpredictably
CAUSE SOLUTION
1. Faulty receptacle 1. Move to new receptacle
2. Faulty extension cord 2. Use new 10 gauge extension cord less than 25 feet
3. Defective switch
3. Contact Dustbane dealer
4. Defective motor
PROBLEM:
Fuse / Breaker Trips
CAUSE SOLUTION
1. Excessive weight for application 1. Reduce machine weight
2. Faulty Breaker 2. Breakers in electrical panel need replacement by electrician
3. Extension cord too long 3. Move machine to new receptacle closer to worksite
7
ENGLISH
PROBLEM:
Machine pulls hard to the right
CAUSE SOLUTION
1. Worn pad 1. Replace pad
2. Worn isolators 2. Replace isolators
PROBLEM:
Machine is unusually loud
CAUSE SOLUTION
1. Isolators worn 1. Replace isolators
2. Component has come loose 2. Tighten all screws, bolts, knobs
3. Replace foam pads where weights sit
Fast Track Kit Troubleshooting Guide
CAUTION: Always disconnect power cord before servicing.
WARNING: Repairs should only be performed by an authorized service center.
PROBLEM:
Loss of suction
CAUSE SOLUTION
1. Cap is damaged 1. Inspect and replace if needed
2. Faulty vacuum motor 2. Contact Dustbane or a service center
3. Micro-Ply lter bag is full 3. Replace Micro-Ply lter bag
4. Clogged hose or wand 4. Remove obstruction
5. Loose or broken fan 5. Contact Dustbane or a service center
PROBLEM:
Motor is not running
CAUSE SOLUTION
1. Faulty ON/OFF switch 1. Contact Dustbane or a service center
2. Power cord defective 2. Contact Dustbane or a service center
3. Loose connection or wiring 3. Contact Dustbane or a service center
4. Motor defective 4. Contact Dustbane or a service center
5. Blown fuse or tripped circuit breaker 5. Replace fuse or reset circuit breaker
PROBLEM:
Dust blowing from vacuum when running
CAUSE SOLUTION
1. Micro-Ply lter bag is full 1. Replace Micro-Ply lter bag
2. Micro-Ply lter bag not installed properly 2. Reinstall or replace
3. Cloth lter bag dirty 3. Clean cloth lter bag
4. Cloth or Micro-Ply lter bag is torn 4. Replace
8
ENGLISH
Integra-D’s Dustbane Warranty
THREE YEARS WARRANTY ON ALL EQUIPMENT PARTS AGAINST DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP UNDER
NORMAL USE AND CARE WITH THE EXCEPTION OF ANY RUBBER COMPONENTS AND SPRINGS.
ONE YEAR UNCONDITIONAL WARRANTY ON LABOUR AND EQUIPMENT PARTS UNDER NORMAL USE AND CARE WITH THE
EXCEPTION OF ANY RUBBER COMPONENTS AND SPRINGS.
DUSTBANE PRODUCTS LIMITED warrants each new unit of Dustbane Equipment accompanied by this Warranty, including accessories thereto
(but except any rubber parts and springs) manufactured or supplied by Dustbane Products Limited and delivered to the original retail purchaser by
an authorised Dustbane distributor, to be free from defects in material and workmanship under normal use and care. The obligation of Dustbane
Products Limited under this Warranty shall be limited to repairing or replacing, at its option, any part or parts of Dustbane Equipment which shall
have been returned to a Dustbane authorised repair depot, and which, upon examination, shall disclose to the satisfaction of Dustbane Products
Limited to have been defective, whereupon any required repair or replacement shall be made by such Dustbane authorised repair depot.
THE obligation of Dustbane Products Limited to the repair or replacement of defective parts is further limited to :
•tothecostofpartsonlyforreturnsmadewithinthree(3)years
 •thecostofpartsandlabourforreturnsmadewithintwelve(12)monthsbasedonDustbanesLabourRates
all as calculated from the delivery date of such unit of Dustbane Equipment to the original retail purchaser.
THE provisions of this Warranty shall not apply to:
any unit of Dustbane Equipment which has been subject to misuse, negligence or accident, or which shall have been repaired or
altered by a person or persons outside a Dustbane authorised repair depot, in any way so as, in the judgement of Dustbane Products
Limited, to aect adversely its performance and reliability
normal maintenance services and the replacement of service items (including but not limited to electric cord, painted parts, any rubber
parts and springs, switch and bearings) made in connection with such services as required in the Dustbane Recommended
Maintenance Schedule
NEITHER Dustbane Products Limited nor any authorised Dustbane distributor shall be liable for any claims or damage (including but not limited
to consequential damage and loss of income) resulting from any failure of Dustbane Equipment, whether caused by negligence or otherwise; Nor
for claims or damages resulting from service delays while in performance of the obligations under this Warranty which are beyond the reasonable
control of Dustbane Products Limited or any authorised Dustbane Distributor.
THIS Warranty is expressly in lieu of all other warranties expressed or implied, (including any implied warranty of merchantability or tness for a
particular purpose), and there are no conditions, warranties or representations, whether oral or written except as expressly stated herein. Neither
Dustbane Products Limited, any authorised Dustbane Distributor, any salesman or employees thereof, nor any other person or individual is autho-
rised to make any statement or representation concerning the obligations of Dustbane as to the new Equipment unit purchased, nor will Dustbane
assume any obligation or liability pursuant to any such statement or representation except pursuant to this Warranty.
The purchaser upon purchasing any unit of Dustbane Equipment accompanied by this warranty agrees to accept the protection provided herein
and the limitations thereto as being both sucient and commercially reasonable.
Disqualications
This warranty shall not apply to repairs resulting from accidents or misuse, damage in transit, overloading the capacity of the machine, damage
resulting from lack of proper maintenance or care as described in the Maintenance Schedule and General Operating Instructions listed in the
Owners Manual. Minor adjustments, not related to the replacement of parts, are not covered. Repairs or alterations made by an organization other
than the factory or an Authorized Service Center are not covered and will void warranty as it relates to the parts or systems repaired or altered by
the non-authorized organization.
Product Exceptions & Exclusions
•MachineCord
•BlueDriverPad(shippedwithmachine)
•GripFace
•Capacitorfailureresultingfrommachineuseininsucientpowersettings
•RubberIsolators
1999 Dustbane Products Limited
3
1
9
ENGLISH
Fast Track’s Dustbane Warranty
Dustbane Fast Track Back Vacs are covered under the following warranties:
One-Year Free Service ContractWith the exception of motor brushes, Dustbane will repair or replace the vacuum and replace worn parts
caused by normal use for free, during the rst year after purchase. Not including oor tools.
Seven Year Parts Three Years Labour– Dustbane warrants its product to the original purchaser for seven years against deciencies in material
and workmanship on the motor, pigtail and switch. This does not cover products that are improperly used, abused, altered, or repaired. Decient
products will be replaced or repaired. This warranty does not cover part failure due to normal wear, motor brushes or motors that show signs of
rust or dust as this is a result of improper use, water recovery or non-use of lters.
Caution/Danger: All vacuum motors are designed for a specic cord length and diameter. Using the incorrect cord or size of cord will cause
resistance in the power supply creating heating of the cord and motor brushes. Heating or melting of the cord may occur. Improper cord use will
void your warranty.
10 Year Warranty on Rotationally Molded Components. Dustbane warrants the rotationally molded components of this product to the
original purchaser for 10 years against deciencies in material and workmanship. This does not cover products that are improperly used, abused,
altered or repaired. Decient products will be replaced or repaired.
NEITHER Dustbane Products Limited nor any authorised Dustbane distributor shall be liable for any claims or damage (including but not limited
to consequential damage and loss of income) resulting from any failure of Dustbane Equipment, whether caused by negligence or otherwise;
Nor for claims or damages resulting from service delays while in performance of the obligations under this Warranty which are beyond the
reasonable control of Dustbane Products Limited or any authorised Dustbane Distributor.
THIS Warranty is expressly in lieu of all other warranties expressed or implied, (including any implied warranty of merchantability or tness for a
particular purpose), and there are no conditions, warranties or representations, whether oral or written except as expressly stated herein. Neither
Dustbane Products Limited, any authorised Dustbane Distributor, any salesman or employees thereof, nor any other person or individual is
authorised to make any statement or representation concerning the obligations of Dustbane as to the new Equipment unit purchased, nor will
Dustbane assume any obligation or liability pursuant to any such statement or representation except pursuant to this Warranty.
The purchaser upon purchasing any unit of Dustbane Equipment accompanied by this warranty agrees to accept the protection
provided herein and the limitations thereto as being both sucient and commercially reasonable.
ENGLISH
19936 (20’’), 19937 (28’’)
Integra-D
10
Item N. Part N. Description Quantity
1 04248 Bolt 1/4-20 Nyloc 2
2 20002 Nut 1/4-20 Nyloc 2
3 04142 Cam Lever Assembly 1
4 04158 Bushing 2
5 22305 Acorn Nut 3/8-16 1
6 27412 Handle with Cord Hook Brace Painted 1
7 01745 Pigtail 42” SJT 105C 1
8 04148 Extension Rod Welded 1
9 04151 Tapered Sleeve 1
10 04152 Wedge Handle Lock 1
11 04159 Nyloc Nut 5/16-18 2
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Handle / Manche
ENGLISH
19936 (20’’), 19937 (28’’)
Integra-D
Item N. Part N. Description Quantity
1 03789 Foam Handle Grip
2
2 04909 Trigger 1
3 04131 Switch Box 1
4 04910 Safety Switch Lever 1
5 04199 8-32 X 1/4” Phillips Screw 6
6 03949 Safety Switch Knob 2
7 03951 Safety Switch Spring 1
8 20484 Cord Grip 2
9 04190 Safety Switch Lever 1
10 14717 Strain Relief
11 03699 1 1/2 HP Micro Switch 1
12 04169 6-32 X 7/8” Phillips Screw 2
13 04333 Power Cord 75’ / 22.86M 1
14 24713 Switch Board Cover 1
15 04214 Insert Switch 1
16 20031 Washer 3
17 27558 6-32 Nut 3
11
Switch Box / Boîtier de l’interrupteur
1
2
15
5
14
8
9
5
12
11
13
10
3
4
6
7
5
17
16
ENGLISH
12
1
19936 (20’’), 19937 (28’’)
Integra-D
2
3
4
5
6
8
9
12
10
11
13
16
15
14
18
19
Item N. Part N. Description Quantity
1 70302 Motor 1.5 hp 3450 rpm 1
2 27552 T-Handle Support with Tab Painted 1
3 27536 Star Grip Knob 2
4 27541 Fast Pin 2
5 27523 Cam Lever 1
6 27551 1/4 Washer for Cam Lever 1
7 20002 1/4-20 Nyloc Nut 1
8 27520 Wishbone 2
9 27522 Wheel 2
10 20060 Washer - 1/2” Tension 4
11 04112 Axle End Cap 4
12 03063 Washer - 1/2” Nyloc 4
13 27543 Anxle Zinc Plated 7-5/8” 1
14
27510 Base Top 20” 1
27512 Base Top 28” 1
15 27548 Bolt 3/8-16 X 4” Tap 2
16 27549 Jam Nut 3/8-16 for Weights 2
17 27557 3/8-16 X 5/8 Cap Screw 4
18
27542A Bottom Weight 20” Painted Blue 6
27531A Bottom Weight 28” Painted Blue 6
19
27542B Top Weight 20” Painted Blue 2
27531B Top Weight 28” Painted Blue 2
Base Assembly / Assemblage de la base
7
17
13
ENGLISH
19936 (20’’),19937 (28’’)
Integra-D
13
Item N. Part N. Description Quantity
1 27562 Bearing Kit
1
2 27545 Screw 1/4-20 X 3/4” Countersunk for Drive Pad 8
3 27551 1/4 Washer for Cam Lever 1
4 27559 1/4-20 X 3/4 Cap Screw 1
5 27527 Base Gasket Small 1
6 27517 Isolator 4 (20”)/8 (28”)
7 27546 Screw 5/16-18 X 5/8” 4 (20”)/8 (28”)
8 27528 Base Gasket Large 1
9
27526 Perimeter Gasket 14 X 20 1
27524 Perimeter Gasket 14 X 28 1
10
27511 Base Cover 20” 1
27513 Base Cover 28” 1
11
27518 Aluminum Drive Pad 20” 1
27530 Aluminum Drive Pad 28” 1
12
27519 Face Grip 20” 1
27532 Face Grip 28” 1
13 27547 Screw 1/4-20 X 3/8” Hex Head for Base Cover 8 (20”)/12 (28”)
1
2
5
3
4
7
6
9
10
8
11
12
Base Assembly / Assemblage de la base
4
13
19936 (20’’), 19937 (28’’)
Integra-D
14
Skirt & Accessories / Jupes & Accessoires
Item N. Part N. Description Quantity
1
27538 Blue Skirt for 20” 1
27539 Blue Skirt for 28” 1
2 27525 Y Connector 1
3 27540 Vacuum Hose Assembly 1
1
2
3
15
HEPA Dry Vac Kit Vacuum Schematic
Page 3
3
4
5
15
17
18
19
19
20
8
2
9
10
12
13
14
16
1
17
18
18
11
6
7
21
3b
Fast Track Kit
Item N. Part N. Description Quantity
1 27112 Vacuum Housing (Body) 1
2 27108 Vacuum Motor 1
3 27113 Lid, Vacuum Hose and Hose Cu Swivel 1
3b 27130 Hose and Hose Cu Swivel 1
4 27132 3 Way Power Adapter 1
6 27103 Cloth Bag w/Gasket 1
7 27102 6 qt HEPA Micro-Ply Filter Bag 1
8 27119 Gasket (Motor to Housing) 1
9 27120 Mounting Ring for Motor 1
10 27121 Well Nut Washer 3
11 27122 Well Nut 3
12 27123 Screw for Well Nut 3
13 27124 Motor Finger Guard 1
14 27125 #10 x 5/8” Hex Tapping Screw 2
16 27110 On/O Rocker Switch 1
17 27104 Pigtail Cord w/Connectors (Sold with 18 & 18b) 1
18 27104 Strain Relief (Sold with 17 & 18b) 1
18b 27104 Nut for Strain Relief (Sold with 17 & 18) 1
19 27128 Dual Cell Exhaust Filter 1
20 27106 HEPA Dome Motor Filter 1
21 27129 Screw - Motor to Mounting Plate 4
27101
Fast Track Kit
Dustbane Products Ltd.
25 Pickering Pl., Ottawa, ON K1G 5P4
www.dustbane.ca
INTEGRA-D CONSUMABLES
Dustbane Products Ltd. www.dustbane.ca
Part N. Description Quantity Approx. Wear Time
27560 Integra-D Isolator Repair Kit 20” 1 6 Month Normal Wear
27561 Integra-D Isolator Repair Kit 28” 1 6 Month Normal Wear
27562 Integra - D Bearing Repair Kit 1 1 Year
27538 Integra-D Blue Skirt 20” 1 1 Year, or as Required
27539 Integra-D Blue Skirt 28” 1 1 Year, or as Required
42706 Integra-D Dry Strip 14” x 20” 10/cs 1000 to 1800 sq.ft.
42707 Integra-D Dry Strip 14” x 28” 10/cs 1000 to 1800 sq.ft.
42712 Integra-D Blue Spacer 14” x 20” 5/cs 3 Months
42713 Integra-D Blue Spacer 14” x 28” 5/cs 3 Months
42702 Integra-D Tile & Grout 14” x 20” 1 As Required
42703 Integra-D Tile & Grout 14” x 28” 1 As Required
42710 Integra-D Wet Strip 14” x 20” 5/cs As Required
42705 Integra-D Wet Strip 14” x 28” 5/cs As Required
42704 Integra-D Carpet 14” x 20” 1 As Required
27102 Fast Track - 6 qt HEPA Micro-Ply Filter Bag 10/pk When bag is full
Integra-D
Integra Series
Floor Preparation Machine
20”
28”
Consumable Products
When using the Integra-D Floor Preparation Machine,
certain parts will need to be replaced due to regular use.
Below you will  nd a list of parts and their approximate
wear time.
Productivity
Increase productivity, and reduce downtime, by keeping
your consumables in stock.
Instructions
Please consult the Parts & Operations Manual, found
on our website and shipped with the unit, for complete
operating and safety instructions.
19936 (20’’), 19937 (28’’) Integra-D
27101 Fast Track Kit
Consumables / Consommables
17
Filter Use
Please read the important information below regarding the proper use
of our lter system.
The primary lter (rst lter) is the most important lter, as
it lters 99.97% of particles. Failure to use this primary lter
will cause damage to the secondary lter, vacuum motor and
disperse ne particles into the air.
Feel free to contact us should you have any questions regarding
the proper use of the vacuum and lters.
The Fast Track is designed for the four lters to be used in unison.
Utilisation des ltres
Veuillez lire l’information importante ci-dessous concernant l’utilisation
appropriée du système de ltres.
Le ltre primaire (premier ltre) est le ltre le plus important;
il ltre les particules à 99,97 %. Si vous n’utilisez pas le ltre
primaire, le ltre secondaire et le moteur d’aspiration seront
endommagés et des particules nes seront dispersées dans l’air.
N’hésitez pas de nous contacter si vous avez des questions concernant
l’utilisation appropriée de l’aspirateur et les ltres.
Le Fast Track est conçu pour une utilisation avec les quatre ltres
en même temps.
This primary lter bag must
be used or you can inhale
dangerous particles.
Ce sac de ltres primaire
doit être utilisé sinon, vous
pouvez inhaler des particules
dangereuses.
The Fast Track Kit removes large quantities of deeply
embedded ultra-ne particles. Not using both vacuum
bags to lter the ultra-ne particles is hazardous. Misuse
will cause the HEPA ltration to be compromised, causing
the operator to inhale invisible particles. Coughing, lung
irritation and respiratory distress are possible.
Use the lters properly, discard/replace the HEPA dome
lter when discoloration occurs. Coloration of this lter
indicates a failure or non-use of the primary lter (6 qt
HEPA Micro-Ply Filter Bag).
Le Fast Track Kit élimine de grandes quantités de
particules ultra-nes. Il peut s’avérer dangereux
de ne pas utiliser les deux sacs d’aspirateurs pour
ltrer les particules ultra-nes. La ltration HEPA sera
compromise s’il est mal utilisé et l’opérateur respirera
des particules invisibles. Une toux, une irritation des
poumons et une détresse respiratoire sont possibles.
Utilisez les ltres correctement, jeter/remplacer le
ltre HEPA dôme lorsque la décoloration se produit. La
coloration de ce ltre indique une défaillance ou une
non-utilisation du ltre primaire (Sac ltrant HEPA 6qt en
micro-ply).
The Fast Track Kit motor uses air-ow to cool the heat
generated by the motor. Proper use of the lters allow
clean cool air to pass through and cool the motor.
When primary and secondary lter bags are not used,
ultra-ne particles pass through the motor. This will
cause the motor to over heat as dust coats the motor
windings and fan blades. Heat will cause the motor life
to be reduced and will void the warranty on the motor.
Le moteur Fast Track Kit utilise un débit d’air pour
refroidir la chaleur générée par le moteur. L’utilisation
appropriée des ltres permet à l’air propre et frais de
passer à travers et de refroidir le moteur ecacement.
Lorsque les sacs ltrants primaire et secondaire ne
sont pas utilisés, les particules ultra-nes passent
à travers le moteur. L’accumulation de poussière sur
le bobinage et les pales du ventilateur surchauera
le moteur. La chaleur réduit la vie du moteur et annulera
la garantie sur le moteur.
Dangers of Improper Bag Use
Dangers d’utilisation inappropriée du sac
Proper Use - Bon usage
1. Primary Filter - Filtre primaire
6qt HEPA Micro-Ply Filter Bag
Sac ltrant HEPA 6 qt en micro-ply
Code: 27102
2. Secondary Filter - Filtre secondaire
Cloth Bag with Gasket
Sac en tissu avec joint d’étanchéité
Code: 27103
3. HEPA Dome Motor Filter -
Filtre pour moteur HEPA en dôme
Code: 27106
4. Dual Cell Noise Reduction Exhaust
Filter - Filtre d’échappement
réduction du bruit à double cellule
Code: 27128
Clean exhaust when
primary and secondary
bags are used.
Échappements propres
lorsque les ltres primaire
et secondaire sont utilisés.
Unltered Particles
Dirty exhaust when
primary bag is not used.
Particules non ltrées
Échappement sale
lorsque le sac primaire
n’est pas utilisé.
Proper and improper use of the lter system / Bon et mauvais usage du système de ltres
Disposable lter bag required / Sac ltrant jetable nécessaire
Danger
Motor Life / Durée de vie du moteur
S
a
c
l
t
r
a
n
t
p
r
i
m
a
i
r
e
d
o
i
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
P
r
i
m
a
r
y
F
i
l
t
e
r
B
a
g
M
u
s
t
B
e
U
s
e
d
FRANÇAIS
L’Integra-D de Dustbane - Machines de préparation de surface
À propos de la machine de préparation de surface Integra-D.
Notre machine de préparation de surfaces orbitale Integra-D a été conçue dès le départ pour orir des fonctionnalités d’économie
de temps dès plus ecaces pour l’utilisateur. Un moteur de 1,5 hp à 3450 tr/min, repose sur un nouveau système d’aspirateur
robuste qui réduit considérablement la poussière en suspension. Les poids amovibles de ¼ de pouces ainsi qu’une poignée
amovible orent une facilité sans précédent de transport et de personnalisation à votre application unique. Les mêmes tampons,
papiers ou papiers de verre peuvent être utilisés à leur plein potentiel dans un environnement plus propre, plus ecace.
S’il vous plaît, visitez notre site web à www.dustbane.ca
Introduction
Merci d’avoir choisi la machine Integra-D. Cette machine est un produit de Dustbane qui est fabriqué avec erté à Ottawa, Ontario.
Elle vous donnera de nombreuses années de satisfaction de fonctionnement si elle est correctement entretenue selon ce manuel.
Veuillez s’il vous plaît lire attentivement le manuel en entier avant d’utiliser cette machine.
Ce produit est pour utilisation industrielle, institutionnelle et commerciale seulement.
AVERTISSEMENT : risques potentiels de blessures!
Ce produit contient des pièces mobiles . Pour réduire le risque de blessure , débrancher avant l’entretien.
Sécurité générale
Cette machine a été mise à la terre conformément à la réglementation canadienne et doit être utilisée avec le cordon fourni à trois
conducteurs avec un l de mise à la terre. Ce cordon ne doit être utilisé dans le récipient à la terre appropriée. La broche de mise à
la terre ne doit pas être retirée ou branchée à un autre appareil ou récipient.
Cette machine est pour une utilisation sur un circuit nominal de 120 volts et a une che de mise à la terre qui ressemble à la prise
dans la gure 1. Assurez-vous que la machine est branchée à une prise ayant la même conguration que la che. Aucun adaptateur
ne doit être utilisé avec cette machine.
AVERTISSEMENT: Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de décharge électrique.
Consulter un électricien ou on technicien d’entretien qualié si vous nêtes pas certain que la prise est
correctement mise à terre. Ne pas modier la che fournie avec l’appareil — si elle ne peut être insérée
dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualie. DESTINÉ À UN CIRCUIT
D’ALIMENTATION NOMINAL DE 120 VOLTS: les extracteurs à tapis sont munis d’une che de mise à terre
semblable à celle illustrée par le croquis. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant ayant la
même conguration que la che. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
FRANÇAIS
Horaire dentretien
Quotidiennement - avant l’utilisation
• Serrer les boutons de maintien de poids vers le bas
• Vériez cordon d’alimentation. Ne pas utiliser l’équipement si le cordon d’alimentation est coupé, elochée ou si
la broche de mise à terre est manquante.
• Vériez si la came de libération rapide est toujours serrée, le boulon de dégagement rapide est logé dans une
fente sur le support de poignée, goupilles de positionnement sont en place et, poignée de verrouillage est serré.
Ajustez-les tous si nécessaire.
• Vérier tuyau d’aspiration et de raccordement (dans le cas échéant).
• Vériez le visage de préhension et tapis de conducteur : vérier l’usure / débris. Remplacer au besoin. Après
utilisation (quotidiennement).
Quotidiennement - après l’utilisation
• Nettoyez le tampon et la plaque de base: enlevez/remplacez-les si nécessaire.
• Inspectez la surface de préhension pour l’usure. Enlever les débris entre la surface de préhension et la plaque de
base.
• Essuyez la plaque de base et l’assemblage du moteur avec un chion humide pour enlever toute accumulation
de poussière.
• Assurez-vous qu’un tampon est placé sur la surface de la poignée .
Hebdomadairement
• Vériez la surface de préhension pour l’usure.
• Utilisez un aspirateur pour nettoyer les débris accumulés autour de l’ensemble du moteur, poids et la plaque de
base.
Annuellement
• Remplacez tous les isolateurs.
• Remplacement de l’assemblée de roulement. *
* Le roulement doit être remplacé chaque année sous utilisation typique et est considéré comme une pièce
consommable et peux demander un remplacement plus fréquent sous une utilisation plus lourde du roulement
On peut s’attendre à une durée de vie de trois mois sous un usage intensif.
N.B. Les roulements et les isolateurs doivent être remplacés en même temps.
Conventions manuelles
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique que des dégâts matériels pourraient survenir si les instructions ne sont pas suivies.
Note: Apporte de l’information utile.
S’il vous plaît, lire et respecter toutes les étiquettes achées sur la machine et dans ce manuel. Des blessures graves ou la mort
peuvent survenir si les consignes de sécurité sont ignorées.
Qui appeler pour de l’aide
Si vous travaillez avec un distributeur de Dustbane autorisée, contactez-les pour de l’aide. Si aucun contenu de la boîte est manquant,
contactez votre revendeur , distributeur ou revendeur Dustbane autorisé. Assurez-vous que vous avez le numéro de série de la
machine , situé à l’arrière de celle-ci, lorsque vous appelez.
FRANÇAIS
Déclaration de responsabilité
Ce produit Dustbane a été construit selon les normes les plus élevées de l’industrie . S’il vous plaît, noter et tenir compte des
étiquettes d’ avertissement et de prudence qui ont été placés sur l’équipement et dans ce manuel pour votre sécurité . S’IL VOUS
PLAÎT, NE PAS ESSAYER DE FAIRE FONCTIONNER OU RÉPARER CET APPAREIL SANS FORMATION ADÉQUATE . TOUTE UTILISATION,
OU LA RÉPARATION EN VIOLATION DE CE DOCUMENT EST À VOS PROPRES RISQUES. PAR LACCEPTATION DE CE SYSTÈME, VOUS
ASSUMEZ PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ SUITE À VOTRE MAUVAISE UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT. DUSTBANE
NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES , INDIRECTS, SPÉCIAUX OU INDIRECTS D’AUCUNE SORTE.
Les spécications de l’équipement, les applications et les options sont sujettes à modication à la seule discrétion de Dustbane
sans préavis.
Sécurité
Tous les produits Dustbane sont conçus pour les spécications de sécurité et de abilité strictes conformes aux normes de l’industrie.
Par conséquent , les questions de sécurité relatives à l’exploitation et à la réparation de matériel Integra-D sont principalement
l’interface humaine et environnementale. Les conseils de sécurité de base suivants sont donnés pour assurer la sécurité de
l’installation , l’exploitation et l’entretien de l’ Integra-D.
Transport de la machine
Pour transporter cette machine , la procédure suivante est conseillée :
• Débranchez la machine de la source d’alimentation.
• Débrancher le moteur de la poignée.
• Toujours laisser un tampon sur la machine pour protéger la surface de préhension de dommages dans le transport
et l’entreposage.
• Enrouler le cordon en utilisant enrouleur de cordon et la poignée.
• Dévissez les boutons de verrouillage des poids et enlevez les poids en les glissants.
• Déverrouillez la came de verrouillage en soulevant la poignée à la position verticale.
• Retirer les deux épingles de sûreté.
• Retirez la poignée du support de poignée et placer de côté.
• Lessieu peut être utilisé comme une poignée de transport.
• La poignée, l’assemblage et le poids de base peuvent être transportés séparément.
ATTENTION : Cette machine est très lourde. Obtenez de l’aide lorsque vous devez soulever la machine. Ne pas essayer
de soulever seul.
Instructions générales
1. Déplacez la machine vers l’aire de travail. Ne jamais faire fonctionner, transporter, ou entreposer la machine sans un tampon
pour protéger la surface de préhension.
2. Branchez la machine dans une prise de mise à terre.
3. Tenez-vous derrière l’Integra-D et placez vos mains sur les poignées rembourrées.
4. Appuyez sur le levier de sécurité loin de vous avec vos pouces et appuyez sur la gâchette avec le doigt restant. La machine
naturellement et tourne doucement dans un mouvement vers la droite si la gauche non gérée. Sil vous plaît, utilisez vos deux
mains pour faire fonctionner la machine
5. Commencez à avancer en lignes droites.
6. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la poignée est utilisée en position verticale. Toutefois, la poignée peut être inclinée
en fonction de votre application. Ouvrez la poignée de dégagement rapide et faites glisser la broche dans la position désirée.
Toujours utiliser la machine avec la broche fermement dans un arrêt. Bien fermer la came avec votre main. Le levier de came ne
doit pas être mis en rotation pour réaliser l’étanchéité, au lieu, ouvrir et fermer le levier. Un ajustement de l’étanchéité peut être
réalisé sur l’écrou de blocage opposé au levier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dustbane Integra-D Operations Manual

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Operations Manual

dans d''autres langues