Dustbane PC-3 Operations Manual

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Operations Manual
Parts & Operations Manual
Manuel de pièces et d’opérations
PC-3 / PC-3 Vac Head
Vacuum/Aspirateur
Code: 28529 (PC-3) / 28054 (PC-3 Head)
Serial Number:
Numéro de série : _____________________
Date of Purchase:
Date d’achat : ________________________
More info / Plus d’info : www.dustbane.ca
2015-05
07609
Parts - Pièces
Vac Head Assembly (22004)
Tête de l’aspirateur (22004)
Vac Lid Adaptor Kit (20452)
Adapteur pour couvert de l’aspirateur (20452)
20 Gal Tank Assembly/ Réservoir 20L (26247)
Dolly Assembly XL12 / XL18 / PC-3 (26260)
Chariot XL12 / XL18 / PC-3 (26260)
20 Gal Tank & Dolly Assembly (26246)
Réservoir 20L et chariot (26246)
Filters / Filtres
Hose Assembly / Boyau - 1 1/2” x 10’ (29006)
Vac Cable Assembly (25019)
Cable de l’aspirateur (25019)
28529
PC3 Wet/Dry Vacuum / Aspirateur sec et humide PC-3
8
Part N. Description Quantity
04175 Female Connector 2
20005 Screen Plug 1
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 9
20031 Lock Washer 1
20063 8/32" X 1/4" Socket Screw 5
20070 Shroud Gasket 1
20093 Shroud Filter 1
20094 Motor Cover Gasket 1
20127 8/32" X 1 " Socket Screw 2
20203 8/32" Hex Nut 2
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20304 Vac Handle 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
20484 Cord Grip 2
21040 Switch Guard 1
21041 Bending Guard Nut 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21829 Medium Bi-Pass Motor 1
21841 Vac Lid 1
22196 Shroud Filter 1
22310 Medium Bi-Pass Vac Gasket 1
22313 #10 X 3/8" Phillips Screw 2
22326 Motor Mount Gasket
22362 Motor Cover 1
22374 Shroud Gasket Complete 1
25017 Vac Switch 1
25019 Vac Cable Assembly 50’/15.24M 1
26032 Screw 1”x10/16” PHS 4
26040 Wire Assembly Ground 1
26485E-1 Motor Plate 1
21760 Carbon Brush Kit 1
Parts - Pièces
Part N. Description Quantity
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 5
22326 Motor Mount Gasket 1
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21841 Vac Lid 1
Part N. Description Quantity
20076 Inlet Air Deector 1
20148 624 x 1/2" Rivet 6
20292 Brass Washer 8
20642 Cover Coated Clamp 2
26106 Inlet Air Deector Modied 1
26232 Drain Plug Assembly 1
26248 20 Gal Tank 1
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert de
l’aspirateur (20452)
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
Part N. Description Quantity
20489 Bushing 1
20490 Bending Guard 1
21082 Cord Grip 1
26050 Cable 50' / 15.24M 1
20 Gal Tank Assembly / Réservoir 20L (26247)
Part N. Description Quantity
26104 Inlet Swivel Nut 1
26113 Hose Cu - 1 1 /2" 1
26227 Hose - 1 1/2" x 10' 1
Hose Assembly / Boyau (29006)
20 Gal Tank & Dolly Assembly (26246)
Réservoir 20L et chariot (26246)
Part N. Description Quantity
01194 1/4" X 20 Hex Nut 3
01202 1/4" Washer 3
02965 Caster Socket 2
03063 1/2" Nylon Washer 4
04112 Axle End Cap 2
20027 3" Caster 2
20060 1/2" Tension Washer 2
26245 1/4" x 3/4" Carriage Bolt 3
26249 Dolly Frame XL12 / XL18 / 90P 1
26265 10" Grey Wheel 2
Dolly Assembly / Chariot XL12 / XL18 / PC-3 (26260)
9
28054
PC-3 Vac Head / Tête d’aspirateur PC-3
Parts - Pièces
Vac Head Assembly (22004)
Tête de l’aspirateur (22004)
Vac Lid Adaptor Kit (20452)
Adapteur pour couvert de l’aspirateur (20452)
Vac Cable Assembly (25019)
Cable de l’aspirateur (25019)
Filters / Filtres
10
Parts - Pièces
Part N. Description Quantity
04175 Female Connector 2
20005 Screen Plug 1
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 9
20031 Lock Washer 1
20063 8/32" X 1/4" Socket Screw 5
20070 Shroud Gasket 1
20093 Shroud Filter 1
20094 Motor Cover Gasket 1
20127 8/32" X 1 " Socket Screw 2
20203 8/32" Hex Nut 2
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20304 Vac Handle 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
20484 Cord Grip 2
21040 Switch Guard 1
21041 Bending Guard Nut 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21829 Medium Bi-Pass Motor 1
21841 Vac Lid 1
22196 Shroud Filter 1
22310 Medium Bi-Pass Vac Gasket 1
22313 #10 X 3/8" Phillips Screw 2
22326 Motor Mount Gasket
22362 Motor Cover 1
22374 Shroud Gasket Complete 1
25017 Vac Switch 1
25019 Vac Cable Assembly 50’/15.24M 1
26032 Screw 1”x10/16” PHS 4
26040 Wire Assembly Ground 1
26485E-1 Motor Plate 1
21760 Carbon Brush Kit 1
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
Part N. Description Quantity
20489 Bushing 1
20490 Bending Guard 1
21082 Cord Grip 1
26050 Cable 50' / 15.24M 1
Part N. Description Quantity
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 5
22326 Motor Mount Gasket 1
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21841 Vac Lid 1
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert de
l’aspirateur (20452)
Part N. Description Quantity
20281 Large Wet Vac Filter 1
20515 Large Dry Vac Filter 1
26132 Agitator Ring 1
Filters / Filtres
11
FRANÇAIS
13
Sécurité, opération et entretien
Conservez ces instructions. Lisez et suivez tous les avertissements et mises en garde avant d'utiliser
cet aspirateur. Cette unité est conçue pour un usage commercial.
S’il est bien entretenu, cet aspirateur vous donnera de nombreuses années de satisfaction de fonctionnement sans problème. Toutes
les pièces ont été inspectées en suivant des normes de contrôles de qualités rigides avant leur assemblage nal. Avant l'emballage,
votre aspirateur a été de nouveau inspecté pour assurer un assemblage sans défauts.
Cet aspirateur est emballé pour prévenir les dommages en cours d'expédition. Nous recommandons que lors de la livraison, vous
déballiez l’unité et l'inspecter pour tous dommages. Seul un examen visuel révélera des dommages qui ont pu se produire lors du
transport.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : une décharge électrique peut se produire si utilisé sur une surface humide.
Cet aspirateur est pour usage à sec seulement. NE PAS exposer à la pluie. Entreposé à l'intérieur.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures :
• NE PAS laisser le PC-3 brancher lorsqu’il nest pas en utilisation. Débranchez de la prise avant l’entretien.
• NE PAS permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Porter une attention particulière lorsque vous l’utiliser autour
d’enfants ou d’animaux domestiques.
• N’utiliser que conformément à cet avis avec les accessoires recommandés par Dustbane
• NE PAS utiliser cet aspirateur si le un cordon la prise est endommagée, oublié à l’extérieur ou immergé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme décrit, adresser vous à un centre de service autorisé ou au manufacturier pour le service.
• NE PAS tirer ou transporter l’aspirateur par le cordon. Garder le cordon loin des surfaces chauffées. Ne pas utiliser le
cordon comme une poignée, le coincer dans l’ouverture d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne
pas faire rouler l’appareil sur le cordon.
• NE PAS débrancher l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon.
• NE PAS manipuler la prise avec les mains mouillées.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres matières ne réduisent pas le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à lécart de pièces en mouvement.
• NE PAS utiliser l’aspirateur pour ramasser tout ce qui brûle ou fume, tel que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• NE PAS utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le ltre nest pas en place.
• Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l’appareil.
• Utiliser avec prudence lors du nettoyage des escaliers.
• NE PAS utiliser l’aspirateur pour ramasser des liquides inammables ou combustibles.
• Toujours mettre l’interrupteur du PC-3 dans la position ARRÊT avant de brancher ou de débrancher le balai-rouleau.
• Utiliser à l’intérieur seulement.
Instructions de mise à la terre
IMPORTANT : méthode de mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge électrique.
La machine doit être mise à la terre.
Les aspirateurs PC-3 doivent être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant
un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Les PC3 de Dustbane sont pourvus d’un cordon muni
d’un conducteur de terre et d’une che avec broche de terre. La che doit être branchée dans une prise appropriée correctement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT : Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un
technicien d’entretien qualié si vous nêtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modier la che fournie
avec l’appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualié.
ÉVALUÉ À MOINS DE 15 AMPÈRES ET DESTINÉ À UN CIRCUIT
D’ALIMENTATION NOMINAL DE 120 VOLTS: les aspirateurs PC3 sont
munis d’une che de mise à la terrre semblable à celle illustrée par le
croquis. Sassurer que l’appareil est branché à une prise de courant
ayant la même conguration que la che. Aucun adapteur ne
devrait être utilisé avec cet appareil.
FRANÇAIS
14
Mode d’emploi et guide d’entretien de l’aspirateur
GÉNÉRALITÉS : Ces aspirateurs ont été fabriqués pour fonctionner sans ennui pendant une longue période
de temps. Les matériaux de fabrication ont été choisis pour vous orir un aspirateur de performance supérieure
à un coût raisonnable. An d’assurer ce rendement en tout temps et protéger votre investissement, il est
essentiel de bien entretenir votre aspirateur. Il est donc recommandé de suivre attentivement les directives suivantes.
Lentreprise de transport qui a livré votre aspirateur s’est engagée à vous l’apporter en bon état. Si, durant le transport, l’aspirateur a été
endommagé ou perdu, il est important de le noter sur le bon de réception et de le signaler à votre distributeur local immédiatement.
1) MOTEUR
Le moteur de cet aspirateur a été conçu pour vous orir de nombreuses heures de service sans ennui. Il est recommandé de changer
les balais de carbone après 750 à 1000 heures d’opération an d’éviter des dommages au commutateur. Un nouveau moteur ou un
moteur remis à neuf en usine devrait être installé lorsque la deuxième série de balais aura fait son temps. Pour obtenir des moteurs
de rechange, communiquez avec votre distributeur local.
2) FILTRES
Lorsque votre aspirateur est expédié de l’usine, il est muni de deux (2) ltres, l’un pour les particules sèches et l’autre pour les
liquides. Le ltre pour les liquides est utilisé pour l’aspiration des liquides tel que les solutions de nettoyage et l’eau de rinçage. Ce
ltre ne doit pas être utilisé pour l’aspiration de particules sèches. Il est important de bien les nettoyer. Les deux ltres sont lavables
à la machine. Rappelez-vous qu’il faut enlever leur anneau de soutien avant de les laver.
3) FERMETURE DE L’EAU
Tous les aspirateurs à sec et à liquide sont munis d’un dispositif de sûreté pour bloquer l’eau (nommé “ ensemble du système
de blocage ”). Lorsque le niveau maximal d’eau est atteint dans le réservoir de récupération, la otte coupe automatiquement
l’aspiration, empêchant ainsi l’admission d’eau. Par conséquent, le moteur de l’aspirateur accélèrera à un rpm plus élevé et marchera
à vide. À ce moment, il faut arrêter l’aspirateur et vider le réservoir.
IMPORTANT : Il est important de garder propre l’ensemble du système de blocage an d’assurer son bon
fonctionnement.
Après chaque aspiration de liquide, prenez la bonne habitude d’enlever le bloc-moteur et de le faire fonctionner pendant une (1)
minute avant de ranger l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : La mousse provenant du nettoyant pour tapis n’active pas la otte de fermeture d’eau lorsque la
mousse est abondante. Il faut donc vérier périodiquement le niveau d’eau et de mousse dans le réservoir ou employer
un supprimeur de mousse an d’éviter un débordement, ce qui peut endommager le moteur. Ces aspirateurs ne sont
pas disposés à aspirer des liquides inammables.
4) CONSEILS POUR OBTENIR UN RENDEMENT EFFICACE ET CONTINU
a) Vérier les accessoires
Si l’accessoire est obstrué par de gros objets, le retirer du manche et supprimer la cause de l’obstruction pour
assurer le retour de la succion.
b) Vérier le manche
Si l’accumulation de poussière n’est pas libérée en frappant doucement sur le manche, le brancher à l’autre
orice d’air de l’aspirateur pendant que l’aspirateur fonctionne.
c) Vérier le boyau
Un boyau obstrué peut être dégagé de la même façon que le manche (voir b). Laspiration peut être réduite
à cause d’un trou dans le boyau. Si le trou est au centre du boyau, il faut remplacer le boyau. Si le dommage
se situe aux extrémités du boyau, enlever (visser) le manchon, sectionner un bout du boyau en le coupant à
1 pouce au-delà du trou et remettre (dévisser) le manchon. En même temps, vérier le raccord pivotant du
boyau pour des raisons de sécurité.
FRANÇAIS
15
d) Nettoyer les ltres
Laver occasionnellement les ltres (rappelez-vous quil faut enlever l’anneau de soutien). Lorsque que le ltre
est sèche, le brosser délicatement avec une brosse à bres douces. Le ltre d’échappement situé dans le
bloc-moteur devrait être remplacé ou nettoyé tous les quatre (4) à six (6) mois selon la quantité de poussière, an
de permettre à l’air de s’échapper librement.
e) Réparer les bosselures du rebord du réservoir ou du bloc-moteur
Si le rebord du réservoir est dentelé, le joint entre le réservoir et le bloc-moteur ne sera pas étanche. Ceci réduira
l’ecacité de l’aspirateur et devrait être réparé immédiatement.
f) Votre distributeur local se fera un plaisir de réparer et d’entretenir votre aspirateur. Communiquer avec votre
représentant pour toute situation problématique.
16
GARANTIE INCONDITIONNELLE DE DIX ANS SUR TOUS LES RÉSERVOIRS ROTATIONNELLEMENT MOULÉS EN
POLYÉTHYLENE CONTRE TOUTES FISSURES ET/OU CORROSION.
GARANTIE DE TROIS ANS SUR TOUTES LES PIECES D’ÉQUIPEMENTS CONTRE LES DÉFAUTS DES MATÉRIAUX ET
FABRICATION SOUS CONDITION NORMALE D’USAGE ET D’ENTRETIEN SAUF SUR TOUTES PIECES EN CAOUTCHOUC
AINSI QUE LES RESSORTS.
GARANTIE INCONDITIONNELLE D’UN AN SUR LA MAIN D’OEUVRE ET LES PIECES D’ÉQUIPEMENTS SOUS CONDITION
NORMALE D’USAGE ET DE SOIN SAUF SUR TOUTES PIECES EN CAOUTCHOUC AINSI QUE LES RESSORTS.
LES PRODUITS DUSTBANE LIMITÉE garantit chaque unité neuve des équipements Dustbane accompagnée de la présente
garantie, y compris leurs accessoires (sauf toutes pièces en caoutchouc et les ressorts) fabriqués ou fournis par “Les Produits
Dustbane Limitée et livrés à l’acheteur original au détail par un distributeur Dustbane autorisé, comme étant exempts de tous
défauts dans les matériaux et la fabrication, moyennant des conditions normales d’usage et d’entretien. Lobligation de “Les Produits
Dustbane Limitée en vertu de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de toute pièce ou
pièces d’équipements Dustbane qui seront retournées à un centre de service de réparation autorisé par Dustbane et qui, lors d’un
examen, “Les Produits Dustbane Limitée” pourra constater, à sa satisfaction, qu’elles sont e ectivement défectueuses. La réparation
ou le remplacement requis des pièces défectueuses, en vertu de la présente garantie, sera exécuté par un centre de service de
réparation Dustbane.
Lobligation de “Les Produits Dustbane Limitée de réparer ou remplacer les pièces défectueuses est de plus limitée au :
• coût des pièces et de la main d’oeuvre pour les retours des réservoirs rotationnellement moulés en polyéthylène
qui sont faits dans un délai de dix (10) ans;
• coût des pièces seulement pour les retours qui sont faits dans un délai de trois (3) ans
• au coût des pièces et de la main d’oeuvre pour les retours qui sont faits dans un délai de douze (12) mois (le taux de
la mai d’oeuvre est calculé à partir du taux du salaire de base déjà établie par Les Produits Dustbane Limitée);
tous calculés de la date de livraison d’une telle unité d’équipements Dustbane à l’acheteur original au détail.
Les dispositions de cette garantie seront inopérantes quant aux :
• équipements Dustbane qui auront été sujets d’un mauvais usage et/ou abus, de négligence ou d’accident ou qui auront
été réparés ou modi és par toute personne ou personne ailleurs qu’à un centre de service de réparation autorisé
Dustbane de telle façon à ce que, dans l’avis de “Les Produits Dustbane Limitée, son rendement et sa  abilité en soient
défavorablement altérés;
• services d’entretien normaux et au remplacement des pièces de service (y compris, mais non limité à la corde électrique,
les pièces peintes, toutes pièces en caoutchouc et les ressorts, l’interrupteur et les roulements à billes) qui auront
été exécutés en rapport avec de tels services.
Ni “Les Produits Dustbane Limitée” ni tout distributeur Dustbane autorisé ne sera responsables pour toutes demandes ou dommages
(y compris, mais non limité aux dommages conséquents ou à la perte de revenus) provenant de toute défaillance d’équipements
Dustbane, causée soit par négligence ou autrement; Ni pour les demandes ou dommages provenant des délais de service lors de
l’exécution des obligations sous cette garantie qui sont au-delà du contrôle raisonnable de “Les Produits Dustbane Limitée ou tout
distributeur Dustbane autorisé.
La présente garantie tient expressément lieu de toute autre garantie, expresse ou implicite y compris toute garantie de commercialité
ou de convenance à des  ns particulières et il n’y a aucune condition, garantie ou représentation et/ou interprétation soit orale ou
écrite sauf telle quexpressément spéci ée par la présente garantie. Ni “Les Produits Dustbane Limitée, tout distributeur Dustbane
autorisé, et tout vendeur ou employé de ceux-ci, ni tout autre personne ou individu est autorisé de faire toute déclaration ou
représentation et/ou interprétation concernant les obligations de “Les Produits Dustbane Limitée en ce qui a lieu à l’achat d’une
nouvelle unité d’équipements Dustbane, de plus que Dustbane n’assumera aucun engagement ou responsabilité conformément à
tout genre de déclaration ou représentation et/ou interprétation sauf conformément à cette garantie.
Lacheteur, lors de l’achat de toute unité d’équipements Dustbane accompagnée de la présente garantie, consent à accepter la
protection ci-fournie ainsi que les restrictions comme étant non seulement suffi santes, mais raisonnables commercialement.
1999 Les Produits Dustbane Limitée
10
3
1
GARANTIE DUSTBANE
Les Produits Dustbane Ltée www.dustbane.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dustbane PC-3 Operations Manual

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Operations Manual

dans d''autres langues