Dustbane PC-3 Operations Manual

Taper
Operations Manual
Parts & Operations Manual
Manuel de pièces et d’opérations
PC-3 / PC-3 Head
Vacuums / Aspirateurs
28529 (PC-3) / 28054 (PC-3 Head)
Date of Issue / Date d’émission : 2018-07
Serial Number / Numéro de série : Date of Purchase / Date d’achat :
Distributor Name / Nom du distributeur :
3Parts & Operations Manual PC-3
Safety, Operations and Maintenance
Save these instructions. Read and follow all warnings and cautions before using this vacuum. This unit is intended for commercial use.
This vacuum will aord you many years of trouble-free operating satisfaction, provided it is given proper care. All parts have
passed rigid quality control standards prior to their assembly to produce the nal product. Prior to packaging, your vacuum
wasagain inspected for assurance of awless assembly.
This vacuum is protectively packed to prevent damage in shipment. We recommend that upon delivery, you unpack the unit
andinspect it for any possible damage. Only a visual examination will reveal damage that may have occurred during shipping.
Important Safety Instructions
WARNING: Electric shock may occur if used on wet surfaces. Store indoors.
To reduce the risk of re, electric shock or injury:
• Do not leave PC-3 plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only Dustbane recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If the PC-3 is not working as it should, has been dropped, damaged, leftoutdoors,
or dropped into water, return it to a service centre.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
• Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surface.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airow.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or lters in place.
• Turn o all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Always turn o PC-3 before connecting or disconnecting motorized nozzle.
• Use indoors only.
N.B. This vacuum is intended for commercial use only.
4 Parts & Operations Manual PC-3
Grounding Instructions
IMPORTANT: Improper grounding method can result in a risk of electrical shock. The machine must be grounded.
PC-3 vacuums must be connected to a properly grounded outlet only. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. Dustbane PC-3 vacuums are equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and grounding plus. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician. RATED LESS THAN 15
AMPERES AND INTENDED FOR USE ON A NOMINAL 120-VOLT SUPPLY CIRCUIT: the PC3 vacuums
have a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated above. Make sure that the
vacuum is connected to an outlet having the same conguration as the plug. No adaptor should
be used with these vacuums.
NOTE: THIS EQUIPMENT SHALL NOT BE USED WITH ANY EXTENSION CORD.
Wiring Diagram
PC-3
BLACK
NOIR
WHITE
BLANC
BLACK
NOIR
VAC MOTOR
MOTEUR DE
LASPIRATEUR
SHROUD
GRILLE
WHITE
BLANC
GREEN
VERT
GREEN
VERT
CABLE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU BOYAU
TOGGLE SWITCH
INTERRUPTEUR
À BASCULE
Vacuum Operating and Maintenance Instructions
General
These vacuum cleaners have been designed to give long and trouble free service. The materials used in their manufacture have
been chosen to provide you with top performance at a reasonable cost. To help you realize maximum, economical performance
at all times and to protect your investment, it is necessary that these vacuums be maintained properly. Therefore, to gain these
benets, it is recommended that you follow the instructions listed below. Responsibility for safe delivery was assumed by the
Transporting Carrier who delivered your machine. Any claim for loss or damage that may have occurred in transit, must be noted
on Transportation Receiving Slip and immediately reported to your local distributor.
GROUNDING PIN
BRANCHE DE MISE À LA TERRE
GROUNDED OUTLET
PRISE DE COURANT
GROUNDING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
5Parts & Operations Manual PC-3
1. Motor
The motor in this vacuum cleaner has been designed to provide you with many hours of trouble-free vacuuming performance.
Itis recommended that new carbon brushes be installed after 750 to 1000 hours of service to avoid possible commutator damage.
Anew or factory rebuilt motor should be replaced after the second set of brushes have been used. Replacement vacuum motors
are available from our local distributor.
2. Filters
As shipped from the factory, your vacuum cleaner is equipped with 2 lter bags, for wet and dry pick-up. The wet lter is used
instead of the dry lter for vacuuming liquids such as cleaning solutions and rinse water. This lter is not to be used for dry dirt
pick-up. It is important to keep these lters as clean as possible. Both lter bags are machine washable. Remove support ring from
lter before washing.
3. Water Shut-O
All wet and dry vacuum cleaners are equipped with a safety water shut-o device (called the Float Assembly). When the maximum
water level in the collection tank has been reached, the safety shut-o device will cut o suction automatically preventing further
liquid intake. This will cause the vacuum motor to race to a No-Load Higher R.P.M. Turn o vacuum and empty the tank.
IMPORTANT: Keep the oat assembly clean to assure proper shut-o action.
It is good practice to remove the power head from the collection tank after a wet pick-up operation and allow it to run for
approximately 1 minute before vacuum cleaner is stored.
CAUTION: Rug shampoo foam will not activate the shut-o oat when foam is excessive. Check the water and foam level in the tank
periodically or use a defoamer to avoid overow, resulting in motor damage. These vacuums are not to be used for inammable
liquidpick-up.
4. Tips for Continuous Ecient Vacuum Pick Up
A) Check Attachment
If attachment is blocked by large objects, remove from wand and assure free air passage.
B) Check Wand
If dust particle build-up is not loosened by gentle tapping on the wand, reverse the wand to the intake
ofthevacuum while the vacuum is switched on.
C) Check Hose
A clogged hose can be cleaned same as in b. A hole in the hose will reduce the vacuum power. A new hose
isrequired if the defect is in the centre. If damage is at either end, simply remove end cu (turning clockwise),
cuthose approximately 1 inch past faulty point and reinstall end cu (turning counterclockwise). Also check
hose swivel connection for security.
D) Clean Filters
Wash lter bags occasionally (remember to remove support ring). When dry, brush gently with a soft brush.
The exhaust lter in the power head should be replaced or cleaned every 4 to 6 months depending on dust
conditions, to allow the exhaust air to escape freely.
E) Damaged Tank Rim or Power Head Lip
If damaged, a positive seal will not be made between tank and power head. This will reduce the vacuum
eciency and should be repaired immediately.
F) Service and Repair
Your local distributor is equipped to service and repair your vacuum cleaner. Contact your representative should
you experience any diculty.
6 Parts & Operations Manual PC-3
PC-3 Wet/Dry Vacuum / Aspirateur sec et humide PC-3 28529
Parts / Pièces
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert
del’aspirateur (20452)
Dolly Assembly / Chariot XL12 / XL18 / PC-3 (26260)
20 Gal Tank & Dolly Assembly / Réservoir20L
etchariot (26246)
20 Gal Tank Assembly / Réservoir 20L (26247)
Filters / Filtres
Hose Assembly / Boyau – 1½” x 10’ (29006)
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
7Parts & Operations Manual PC-3
PC-3 Wet/Dry Vacuum / Aspirateur sec et humide PC-3 28529
Parts / Pièces
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Part N. Description Quantity
04175 FEMALE CONNECTOR 2
20005 SCREEN PLUG 1
20018 832" X ½" SOCKET SCREW 9
20031 LOCK WASHER 1
20063 8/32" X ¼" SOCKET SCREW 5
20093 SHROUD FILTER 1
20094 MOTOR COVER GASKET 1
20127 8/32" X 1 " SOCKET SCREW 2
20203 8/32" HEX NUT 2
20265 WET SHUTOFF GASKET 1
20304 VAC HANDLE 1
20450 FLOAT CAST 1
20451 FLOAT SHUTOFF 1
20484 CORD GRIP 2
21040 SWITCH GUARD 1
21041 BENDING GUARD NUT 1
21433 8/32" NYLON LOCK NUT 9
21830 VAC MOTOR BYPASS 1
21841 VAC LID 1
22196 SHROUD FILTER 1
22310 MEDIUM BIPASS VAC GASKET 1
22313 #10 X 3/8" PHILLIPS SCREW 2
20066 MOTOR GASKET LOWER 1
22362 MOTOR COVER 1
22374 SHROUD GASKET COMPLETE 1
25017 VAC SWITCH 1
25019 VAC CABLE ASSEMBLY 50’/15.24M 1
26032 SCREW 1”X10/16” PHS 4
26040 WIRE ASSEMBLY GROUND 1
26485E-1 MOTOR PLATE 1
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert
del’aspirateur (20452)
Part N. Description Quantity
20018 832" X ½" SOCKET SCREW 5
20265 WET SHUTOFF GASKET 1
20450 FLOAT CAST 1
20451 FLOAT SHUTOFF 1
21433 8/32" NYLON LOCK NUT 9
21841 VAC LID 1
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
Part N. Description Quantity
20489 BUSHING 1
20490 BENDING GUARD 1
26050 CABLE 50' / 15.24 M 1
Filters / Filtres
Part N. Description Quantity
20281 LARGE WET VAC FILTER 1
20515 LARGE DRY VAC FILTER 1
26132 AGITATOR RING 1
Hose Assembly / Boyau – 1½” x 10’ (29006)
Part N. Description Quantity
26104 INLET SWIVEL NUT 1
26113 HOSE CUFF  1 ½" 1
26227 HOSE  1½" X 10' 1
20 Gal Tank & Dolly Assembly / Réservoir20L
etchariot (26246)
20 Gal Tank Assembly / Réservoir 20L (26247)
Part N. Description Quantity
20076 INLET AIR DEFLECTOR 1
20148 624 X ½" RIVET 6
20292 BRASS WASHER 8
20642 COVER COATED CLAMP 2
26106 INLET AIR DEFLECTOR MODIFIED 1
26232 DRAIN PLUG ASSEMBLY 1
26248 20 GAL TANK 1
Dolly Assembly / Chariot XL12 / XL18 / PC-3 (26260)
Part N. Description Quantity
01194 ¼" X 20 HEX NUT 3
01202 ¼" WASHER 3
02965 CASTER SOCKET 2
03063 ½" NYLON WASHER 4
04112 AXLE END CAP 2
20027 3" CASTER 2
20060 ½" TENSION WASHER 2
26245 ¼" X ¾" CARRIAGE BOLT 3
26249 DOLLY FRAME XL12/XL18/90P 1
26265 10" GREY WHEEL 2
8 Parts & Operations Manual PC-3
PC-3 Head / Tête de PC-3 28540
Parts / Pièces
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Filters / Filtres
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert
del’aspirateur (20452)
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
9Parts & Operations Manual PC-3
PC-3 Head / Tête de PC-3 28540
Parts / Pièces
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Part N. Description Quantity
04175 FEMALE CONNECTOR 2
20005 SCREEN PLUG 1
20018 832" X ½" SOCKET SCREW 9
20031 LOCK WASHER 1
20063 8/32" X ¼" SOCKET SCREW 5
20093 SHROUD FILTER 1
20094 MOTOR COVER GASKET 1
20127 8/32" X 1 " SOCKET SCREW 2
20203 8/32" HEX NUT 2
20265 WET SHUTOFF GASKET 1
20304 VAC HANDLE 1
20450 FLOAT CAST 1
20451 FLOAT SHUTOFF 1
20484 CORD GRIP 2
21040 SWITCH GUARD 1
21041 BENDING GUARD NUT 1
21433 8/32" NYLON LOCK NUT 9
21830 VAC MOTOR BYPASS 1
21841 VAC LID 1
22196 SHROUD FILTER 1
22310 MEDIUM BIPASS VAC GASKET 1
22313 #10 X 3/8" PHILLIPS SCREW 2
20066 MOTOR GASKET LOWER 1
22362 MOTOR COVER 1
22374 SHROUD GASKET COMPLETE 1
25017 VAC SWITCH 1
25019 VAC CABLE ASSEMBLY 50’/15.24M 1
26032 SCREW 1”X10/16” PHS 4
26040 WIRE ASSEMBLY GROUND 1
26485E-1 MOTOR PLATE 1
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert
del’aspirateur (20452)
Part N. Description Quantity
20018 832" X ½" SOCKET SCREW 5
22326 MOTOR MOUNT GASKET 1
20265 WET SHUTOFF GASKET 1
20450 FLOAT CAST 1
20451 FLOAT SHUTOFF 1
21433 8/32" NYLON LOCK NUT 9
21841 VAC LID 1
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
Part N. Description Quantity
20489 BUSHING 1
20490 BENDING GUARD 1
21082 CORD GRIP 1
26050 CABLE 50' / 15.24 M 1
Filters / Filtres
Part N. Description Quantity
20281 LARGE WET VAC FILTER 1
20515 LARGE DRY VAC FILTER 1
26132 AGITATOR RING 1
10 Manuel de pièces et d’opérations PC-3
Sécurité, opération et entretien
Conservez ces instructions. Lisez et suivez tous les avertissements et mises en garde avant d’utiliser cet aspirateur. Cette unité est conçue
pour un usage commercial.
S’il est bien entretenu, cet aspirateur vous donnera de nombreuses années de satisfaction de fonctionnement sans problème.
Toutes les pièces ont été inspectées en suivant des normes de contrôles de qualités rigides avant leur assemblage nal.
Avantlemballage, votre aspirateur a été de nouveau inspecté pour assurer un assemblage sans défauts.
Cet aspirateur est emballé pour prévenir les dommages en cours d’expédition. Nous recommandons que lors de la livraison,
vousdéballiez l’unité et l’inspecter pour tous dommages. Seul un examen visuel révélera des dommages qui ont pu se produire
lors dutransport.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : une décharge électrique peut se produire si utilisé sur une surface humide. Cet aspirateur est pour usage à sec seulement.
NE PAS exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures :
• Ne pas laisser le PC-3 brancher lorsquil n’est pas en utilisation. Débranchez de la prise avant l’entretien.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec lappareil. Porter une attention particulière lorsque vous l’utiliser autour
desenfants ou des animaux domestiques.
• N’utiliser que conformément à cet avis avec les accessoires recommandés par Dustbane
• Ne pas utiliser cet aspirateur si le un cordon la prise est endommagée, oublié à l’extérieur ou immergé. Si l’aspirateur
nefonctionne pas comme décrit, adresser vous à un centre de service autorisé ou au manufacturier pour le service.
• Ne pas tirer ou transporter l’aspirateur par le cordon. Garder le cordon loin des surfaces chauées. Ne pas utiliser
lecordon comme une poignée, le coincer dans l’ouverture d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins.
• Nepas faire rouler l’appareil sur le cordon.
• Ne pas débrancher l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise avec les mains mouillées.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée.
• S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou dautres matières ne réduisent pas le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à lécart de pièces en mouvement.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser tout ce qui brûle ou fume, tel que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le ltre n’est pas en place.
• Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l’appareil.
• Utiliser avec prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des liquides inammables ou combustibles.
• Toujours mettre l’interrupteur du PC-3 dans la position ARRÊT avant de brancher ou de débrancher le balai-rouleau.
• Utiliser à l’intérieur seulement.y.
N.B. Cet aspirateur est conçu pour un usage commercial seulement.
11Manuel de pièces et d’opérations PC-3
Instructions de mise à la terre
IMPORTANT : Méthode de mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge électrique. La machine dot être mise à la terre.
Les aspirateurs PC-3 doivent être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles,
la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque
de choc électrique. Les PC3 de Dustbane sont pourvus d’un cordon muni d’un conducteur
de terre et d’une che avec broche de terre. La che doit être branchée dans une prise
appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et
ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT : Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualié si vous nêtes pas certain que la prise
est correctement mise à la terre. Ne pas modier la che fournie avec l’appareil – si elle ne peut
être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualié. ÉVAL
À MOINS DE 15 AMPÈRES ET DESTINÉ À UN CIRCUIT D’ALIMENTATION NOMINAL DE 120VOLTS:
lesaspirateurs PC3 sont munis d’une che de mise à la terrre semblable à celle illustrée par
lecroquis. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant ayant la même conguration
que la che. Aucun adapteur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
NOTE : CET ÉQUIPEMENT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN CORDON PROLONGATEUR.
Montage électrique
PC-3
BLACK
NOIR
WHITE
BLANC
BLACK
NOIR
VAC MOTOR
MOTEUR DE
LASPIRATEUR
SHROUD
GRILLE
WHITE
BLANC
GREEN
VERT
GREEN
VERT
CABLE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU BOYAU
TOGGLE SWITCH
INTERRUPTEUR
À BASCULE
Mode d’emploi et guide d’entretien de l’aspirateur
Général
Ces aspirateurs ont été fabriqués pour fonctionner sans ennui pendant une longue période de temps. Les matériaux de fabrication
ont été choisis pour vous orir un aspirateur de performance supérieure à un coût raisonnable. An d’assurer ce rendement en
tout temps et protéger votre investissement, il est essentiel de bien entretenir votre aspirateur. Il est donc recommandé de suivre
attentivement les directives suivantes. Lentreprise de transport qui a livré votre aspirateur sest engagée à vous l’apporter en bon
état. Si, durant le transport, l’aspirateur a été endommagé ou perdu, il est important de le noter sur le bon de réception et de le
signaler à votre distributeur local immédiatement.
GROUNDING PIN
BRANCHE DE MISE À LA TERRE
GROUNDED OUTLET
PRISE DE COURANT
GROUNDING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
12 Manuel de pièces et d’opérations PC-3
1. Moteur
Le moteur de cet aspirateur a été conçu pour vous orir de nombreuses heures de service sans ennui. Il est recommandé de
changer les balais de carbone après 750 à 1000 heures d’opération an d’éviter des dommages au commutateur. Un nouveau
moteur ou un moteur remis à neuf en usine devrait être installé lorsque la deuxième série de balais aura fait son temps.
Pourobtenir des moteurs de rechange, communiquez avec votre distributeur local.
2. Filtres
Lorsque votre aspirateur est expédié de l’usine, il est muni de deux (2) ltres, l’un pour les particules sèches et l’autre pour les
liquides. Le ltre pour les liquides est utilisé pour l’aspiration des liquides tel que les solutions de nettoyage et l’eau de rinçage.
Ce ltre ne doit pas être utilisé pour laspiration de particules sèches. Il est important de bien les nettoyer. Les deux ltres sont
lavables à la machine. Rappelez-vous qu’il faut enlever leur anneau de soutien avant de les laver.
3. Fermeture de l’eau
Tous les aspirateurs à sec et à liquide sont munis d’un dispositif de sûreté pour bloquer l’eau (nommé ensemble du système
de blocage”). Lorsque le niveau maximal d’eau est atteint dans le réservoir de récupération, la otte coupe automatiquement
l’aspiration, empêchant ainsi l’admission d’eau. Par conséquent, le moteur de l’aspirateur accélèrera à un rpm plus élevé et
marchera à vide. À ce moment, il faut arrêter l’aspirateur et vider le réservoir.
IMPORTANT : Il est important de garder propre l’ensemble du système de blocage an d’assurer son bon fonctionnement.
Après chaque aspiration de liquide, prenez la bonne habitude d’enlever le bloc-moteur et de le faire fonctionner pendant
une(1)minute avant de ranger l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : La mousse provenant du nettoyant pour tapis n’active pas la otte de fermeture d’eau lorsque la mousse est abondante.
Il faut donc vérier périodiquement le niveau d’eau et de mousse dans le réservoir ou employer un supprimeur de mousse an d’éviter
undébordement, ce qui peut endommager le moteur. Ces aspirateurs ne sont pas disposés à aspirer des liquides inammables.
4. Conseils pour obtenir un rendement ecace et continu
A) Vérier les accessoires
Si l’accessoire est obstrué par de gros objets, le retirer du manche et supprimer la cause de l’obstruction pour
assurer le retour de la succion.
B) Vérier le manche
Si l’accumulation de poussière n’est pas libérée en frappant doucement sur le manche, le brancher à l’autre
orice d’air de l’aspirateur pendant que l’aspirateur fonctionne.
C) Vérier le boyau
Un boyau obstrué peut être dégagé de la même façon que le manche (voir b). L’aspiration peut être réduite
à cause d’un trou dans le boyau. Si le trou est au centre du boyau, il faut remplacer le boyau. Si le dommage
se situe aux extrémités du boyau, enlever (visser) le manchon, sectionner un bout du boyau en le coupant
à1pouce au-delà du trou et remettre (dévisser) le manchon. En même temps, vérier le raccord pivotant
du boyau pour des raisons de sécurité.
D) Nettoyer les ltres
Laver occasionnellement les ltres (rappelez-vous qu’il faut enlever l’anneau de soutien). Lorsque que
leltre est sèche, le brosser délicatement avec une brosse à bres douces. Le ltre d’échappement situé dans
le bloc-moteur devrait être remplacé ou nettoyé tous les quatre (4) à six (6) mois selon la quantité de poussière,
andepermettre à l’air de séchapper librement.
E) Réparer les bosselures du rebord du réservoir ou du bloc-moteur
Si le rebord du réservoir est dentelé, le joint entre le réservoir et le bloc-moteur ne sera pas étanche.
Ceci réduira l’ecacité de l’aspirateur et devrait être réparé immédiatement.
F) Service et réparation
Votre distributeur local se fera un plaisir de réparer et dentretenir votre aspirateur. Communiquer avec votre
représentant pour toute situation problématique.
Notes
Notes
Simplifying the way you clean!
Pour un nettoyage en toute simplicité!
Dustbane Customer Support
Mailing Address
25 Pickering Place
Ottawa, ON K1G 5P4
Canada
Phone
1-800-387-8226
Email
General Inquiries: [email protected]
Technical Inquiries: [email protected]
Website
www.dustbane.ca
Support à la clientèle Dustbane
Adresse postale
25 place Pickering
Ottawa, ON K1G 5P4
Canada
Téléphone
1-800-387-8226
Courriel
Demandes générales : info@dustbane.ca
Demandes techniques : [email protected]
Site web
www.dustbane.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dustbane PC-3 Operations Manual

Taper
Operations Manual

dans d''autres langues