Delta Children Duke 4-in-1 Convertible Baby Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
AUGUST 9, 2018, 28715, R1
©2018 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169
Full Size Crib
Safety Standards
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left
Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
B. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
C. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
J. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
8
D. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
E. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
G. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
H. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
28699
28703
28700
28701
28705
28706
28704
24343
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
Pochette fixée au support du matelas - une
fois le montage terminé, conserver les
instructions dans cette pochette. Les
avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés sur
cette pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep
instructions in this pouch after assembly.
Warnings related to the safe use ofthis crib
are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde
las instrucciones en esta funda después de
armar. Las advertencies Relacionadas con
el uso seguro de esta cuna están impresas
en la funda.
F. Crib End x 2
Extrémité du lit de bébé x 2
Extremo de la Cuna x 2
28702
9
K. Left Side Drawer Support x 1
Support du tiroir de côté gauche x 1
Soporte de la gaveta del lado izquierdo x 1
28712
L. Right Side Drawer Support x 1
Support du tiroir de côté droite x 1
Soporte de la gaveta del lado derecho x 1
28713
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
P. Drawer Side x 2
Panneau du tiroir x 2
Lado de la gaveta x 2
28708
M. Drawer Front x 1
Panneau avant du tiroir x 1
Panel frontal de la gaveta x 1
28711
N. Drawer Back x 1
Panneau arrière du tiroir x 1
Panel posterior de la gaveta x 1
28707
R. Drawer Bottom Panel x 2
Panneau inférieur du tiroir x 2
Panel inferior de la gaveta x 2
28709
S. Drawer Support Rail x 1
Support du tiroir x 1
Soporte de la gaveta x 1
28710
10
Y. M6x17mm Barrel Nut x 16
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 16
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 16
5479
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
U. M6 x 60 mm Bolt x 8
Boulon M6x60 mm x 8
Perno M6x60 mm x 8
5469
V. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6x18 mm x 8
Perno M6x18mm x 8
5763
W. Φ4x30 mm Metal Pin x 6
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 6
Φ4x30 mm Clavija metálica x 6
5493
Z. 5/32” x22mm Screw x 8
Vis de 5/32” x22mm x 8
Tornillo de 5/32” x22mm x 8
6031
Parts: Hardware kits part#28714
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°28714
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #28714
BB. 25 mm Screw x 6
Vis de 25 mm x 6
Tornillo de 25 mm x 6
5495
CC. 40 mm Screw x 5
Vis de 40 mm x 5
Tornillo de 40 mm x 5
5513
AA. Plastic Barrel Nut x 5
écrous à portée cylindrique en plastique x 5
Tuerca cilíndrica plástica x 5
5497
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Tournevis à tête plate (non fourni)
Destornillador plano (no suministrado)
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No incluido)
No drills necessary. Do not use
power screwdriver.
Aucun forage n’est nécessaire. Ne
pas utiliser de tournevis
électrique.
No hace falta taladrar No utilice
destornilladores eléctricos
T. M6 x 75 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 75 mm x 8
Perno M6 x 75mm x 8
5472
DD.12mm Screw x 8
Vis 12mm x 8
Tornillo 12mm x 8
6032
D. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
E. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
G. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
H. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Y. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
12
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Right Front Post (Part E) and (1) Left Front Post (Part D) to (1) Front Rail (Part G) and (1)
Stabilizer Bar (Part H) using (4) Φ4x30 mm Metal Pins (Part W)(4) M6 x 60 mm Bolts (Part U) and (4)
M6x17mm Barrel Nuts (Part Y). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to
hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) montant avant droit (pièce E) et (1) montant avant gauche (pièce D) à (1) panneau avant
(pièce G) et (1) barre stabilisatrice (pièce H) à l’aide de (4) chevilles de métal Ö4 x 30 mm (pièce W), de
(4) boulons M6 x 60 mm (pièce U) et de (4) écrous à portée cylindrique M6x17 mm (pièce Y). Serrez à
l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) poste frontal derecho (Pieza E) y (1) poste frontal izquierdo (Pieza D) a (1) barandilla frontal
(Pieza G) y (1) barra estabilizadora (Pieza H) utilizando (4) pasadores metálicos Φ4 x 30mm (Pieza W),
(4) pernos M6 x 60 mm (Pieza U) y (4) tuercas cilíndrica M6x17mm (Pieza Y). Apriete todos los pernos
utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica
en la alineación adecuada.
W. Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Pasador metálico Φ4x30 mm x 4
U. M6 x 60 mm Bolt x 4
Boulon M6x60 mm x 4
Perno M6x60 mm x 4
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
B. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
C. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Y. M6x17mm Barrel Nut x 8
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 8
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 8
14
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (2) Crib Sides (Part F), (1) Left Back Post (Part B) and (1) Right Back Post (Part C) to the
assembly from step 1 using (4) M6 x 60mm Bolts (Part U), (4) M6 x 75 mm Bolts (Part T) and (8)
M6x17mm Barrel Nuts (Part Y). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to
hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (2) extrémité du lit de bébé (pièce F), de (1) montant arrière gauche (pièce B) et de (1) montant
arrière droit (pièce C) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (4) boulons M6 x 60 mm (pièce U), de
(4) boulons M6 x 75 mm (pièce T) et de (8) écrous à portée cylindrique M6x17 mm (pièce Y). Serrez à
l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (2) extremo de la cuna (Pieza F), (1) poste posterior izquierdo (Pieza B) y (1) poste posterior
derecho (Pieza C) al conjunto de piezas del paso 1 utilizando (4) pernos M6 x 60 mm (Pieza U), (4)
pernos M6 x 75 mm (Pieza T) y (8) tuercas cilíndrica M6x17mm (Pieza Y). Apriete todos los pernos
utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica
en la alineación adecuada.
F. Crib End x 2
Extrémité du lit de bébé x 2
Extremo de la Cuna x 2
U. M6 x 60 mm Bolt x 4
Boulon M6x60 mm x 4
Perno M6x60 mm x 4
T. M6 x 75 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 75 mm x 4
Perno M6 x 75mm x 4
16
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
Attach (1) Left Side Drawer Support (Part K) and (1) Right Side Drawer Support (Part L) to the
assembly from step 1 using (8) 5/32” x22mm Screws (Part Z). Tighten with the Phillips Screwdriver.
Fixez (1) Support du tiroir de côté gauche (pièce K) et de (1) Support du tiroir de côté droite (pièce L)
à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (8) Vis de 5/32” x22mm (pièce Z). Serrez à l’aide du
tournevis Phillips.
Fije (1) Soporte de la gaveta del lado izquierdo (Pieza K) a (1) Soporte de la gaveta del lado derecho
(Pieza L) a los componentes del paso 1 utilizando (8) Tornillo de 5/32” x22mm (Pieza Z). Apriete
utilizando el destornillador Phillips.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No incluido)
Z. 5/32” x22mm Screw x 8
Vis de 5/32” x22mm x 8
Tornillo de 5/32” x22mm x 8
K. Left Side Drawer Support x 1
Support du tiroir de côté gauche x 1
Soporte de la gaveta del lado izquierdo x 1
L. Right Side Drawer Support x 1
Support du tiroir de côté droite x 1
Soporte de la gaveta del lado derecho x 1
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
J. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
V. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
18
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba
y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién
nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
Attach the Mattress Support (Part J) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part V) in each
corner.Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce J) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce V)
dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza J) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza
V) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
19
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
J
UP
1
2
3
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove
the 18mm bolts (Part V). Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de
hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce V). Installez ensuite le
support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la
altura saque los pernos 18mm (Pieza V). Luego, instale el Soporte
del Colchón en la posición deseada.
V
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Y. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
20
Section 1: Crib Assembly, Step 5
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 5
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Back Rail (Part A) to the assembly from step 4 using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part W)(4)
M6 x 75 mm Bolts (Part T) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part Y). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) panneau arrière (pièce A) à l’ensemble monté à l’étape 4 à l’aide de (2) chevilles de métal
Ö4 x 30 mm (pièce W), de (4) boulons M6 x 75 mm (pièce T) et de (4) écrous à portée cylindrique M6
x 17mm (pièce Y). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour
maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) barandilla posterior (Pieza A) al conjunto de piezas del paso 4 utilizando (2) pasadores
metálicos Φ4 x 30mm (Pieza W), (4) pernos M6 x 75 mm (Pieza T) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm
(Pieza Y). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza
plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
W. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Pasador metálico Φ4x30 mm x 2
T. M6 x 75 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 75 mm x 4
Perno M6 x 75mm x 4
Section 2: Drawer Assembly, Step 1
Section 2 : Montage des tiroirs, Étape 1
Sección 2: Armado de la gaveta, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
22
CC. 40 mm Screw x 4
Vis de 40 mm x 4
Tornillo de 40 mm x 4
AA. Plastic Barrel Nut x 4
écrous à portée cylindrique en plastique x 4
Tuerca cilíndrica plástica x 4
Phillips Screwdriver
Tournevis’Phillips’
Destornillardor’Phillips’
P. Drawer Side x 2
Panneau du tiroir x 2
Lado de la gaveta x 2
N
CC
CC
CC
CC
P
P
BACK
Attach (2) Drawer Sides (Part P) to (1) Drawer Back (Part N) with (4) 40 mm Screws (Part CC) and (4)
Plastic Barrel Nuts (Part AA). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Plastic Barrel Nut in the
proper alignment. Tighten with the Phillips Screwdriver.
Fixez (2) panneau du tiroir (pièce P) au (1) panneau arrière du tiroir (pièce N) à l’aide de (4) vis de 40
mm (pièce CC) et de (4) écrous à portée cylindrique en plastique (pièce AA). Utilisez le tournevis à
tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique en plastique dans l'alignement adéquat. Serrez à
l’aide du tournevis Phillips.
Fije (2) Lado de la gaveta (Pieza P) a (1) panel posterior de la gaveta (Pieza N), con (4) tornillos de
40 mm (Pieza CC) y (4) Tuercas cilíndrica plásticas (Pieza AA). Utilice el destornillador de cabeza
plana para sostener la tuerca cilíndrica plástica en la alineación adecuada. Apriete utilizando el
destornillador Phillips.
Note: Grooves Must Align.
Remarque: Les rainures doivent être alignées.
Nota: Las ranuras deben alinearse.
N. Drawer Back x 1
Panneau arrière du tiroir x 1
Panel posterior de la gaveta x 1
AA
AA
AA
AA
Section 2: Drawer Assembly, Step 2
Section 2 : Montage des tiroirs, Étape 2
Sección 2: Armado de la gaveta, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
23
CC. 40 mm Screw x 1
Vis de 40 mm x 1
Tornillo de 40 mm x 1
AA. Plastic Barrel Nut x 1
écrous à portée cylindrique en plastique x 1
Tuerca cilíndrica plástica x 1
Phillips Screwdriver
Tournevis’Phillips’
Destornillardor’Phillips’
N
CC
S
BACK
Attach (1) Drawer Support Rail (Part S) to (1) Drawer Back (Part N) with (1) 40 mm Screw (Part CC)
and (1) Plastic Barrel Nut (Part AA). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Plastic Barrel Nut in
the proper alignment. Tighten with the Phillips Screwdriver.
Fixez (1) support du tiroir (pièce S) au (1) panneau arrière du tiroir (pièce N) à l’aide de (1) vis de 40
mm (pièce CC) et de (1) écrous à portée cylindrique en plastique (pièce AA). Utilisez le tournevis à
tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique en plastique dans l'alignement adéquat. Serrez à
l’aide du tournevis Phillips.
Fije (1) soporte de la gaveta (Pieza S) a (1) panel posterior de la gaveta (Pieza N), con (1) tornillos de
40 mm (Pieza CC) y (1) Tuercas cilíndrica plásticas (Pieza AA). Utilice el destornillador de cabeza
plana para sostener la tuerca cilíndrica plástica en la alineación adecuada. Apriete utilizando el
destornillador Phillips.
AA
From Section 2: Step 1
À partir de Section 2: l’étape 1
Desde el Sección 2: paso 1
S. Drawer Support Rail x 1
Support du tiroir x 1
Soporte de la gaveta x 1
Section 2: Drawer Assembly, Step 3
Section 2: Montage des tiroirs, Étape 3
Sección 2: Armado de la gaveta, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 2: Step 2
À partir de Section 2: l’étape 2
Desde el Sección 2: paso 2
24
Slide (2) Drawer Bottom Panels (Part R) in the grooves on the Drawer Left Side and Drawer Right
Side, into the groove on the Drawer Front.
Glissez (2) panneau inférieur du tiroir (pièce R) dans les rainures des panneaux gauche et droit du
tiroir et dans le panneau droit sur la rainure du panneau avant du tiroir.
Deslice (2) panel inferior de la gaveta (Pieza R) en las ranuras del Lado izquierdo de la gaveta y Lado
derecho de la gaveta, hacia la ranura en el panel frontal de la gaveta.
N
R
R
P
P
R. Drawer Bottom Panel x 2
Panneau inférieur du tiroir x 2
Panel inferior de la gaveta x 2
Section 2: Drawer Assembly, Step 4
Section 2 : Montage des tiroirs, Étape 4
Sección 2: Armado de la gaveta, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M
BB
BB
BB
BB
25
BB. 25 mm Screw x 6
Vis de 25 mm x 6
Tornillo de 25 mm x 6
Phillips Screwdriver
Tournevis’Phillips’
Destornillardor’Phillips’
BOTTOM
From Section 2: Step 3
À partir de Section 2: l’étape 3
Desde el Sección 2: paso 3
M. Drawer Front x 1
Panneau avant du tiroir x 1
Panel frontal de la gaveta x 1
Attach (1) Drawer Front (Part M) to the assembly from section 2 step 3 with (6) 25 mm Screws (Part
BB). Tighten with the Phillips Screwdriver.
Fixez (1) panneau avant du tiroir (pièce M) à l’ensemble monté à la section 2 de l’étape 3 à l’aide de
(6) vis de 25 mm (Pièce BB). Serrez à l’aide du tournevis Phillips.
Fije (1) panel frontal de la gaveta (Pieza M) a, conjunto de piezas de la sección 2, paso 3, utilizando
(6) tornillo de 25 mm (Pieza BB). Apriete utilizando el destornillador Phillips.
BB
BB
Section 2: Drawer Assembly, Step 5
Section 2 : Montage des tiroirs, Étape 5
Sección 2: Armado de la gaveta, Paso 5
26
x 2
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
Press lever on right glide down
Glisser sur le levier sur la
droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la derecha
se deslizan por
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
OR, OU, O
x 2
1”/25mm
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
Press & PULL
Glisser & TIRER
Empujar &
SAQUE
1
2
3
Left/Gauche/Izquiredo
Right/Droite/Derecho
27
The silver portion of the glide
must be pulled to the front of
the glide when assembling
the drawer into the case.
La partie argentée du
glissement de doit être tirée
vers l'avant de la glisse lors
du montage du tiroir dans le
boîtier.
La parte plateada de la guía
de la gaveta debe estar al
frente de la guía cuando se
está armando la cómoda.
To insert drawer align male runner on drawer to
female runner on case and push all the way in.
Pour insérer tiroir aligner runner homme sur le
tiroir pour runner femme sur l'affaire et poussez
jusqu'à ce qu'il repose.
Para insertar la gaveta alinear runner mujer en
la gaveta para de hombre runner case y
empuje hasta el fondo.
Section 2: Drawer Assembly, Step 6
Section 2 : Montage des tiroirs, Étape 6
Sección 2: Armado de la gaveta, Paso 6
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each
drawer side.
i)Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer Front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii)Attach the Drawer Guide with (4) 12mm screws (Part DD). Install the screws from the back to the
front (1st,2nd,3rd,4th in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver.
Fixez (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trous prépercés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i)Placez l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir, puis alignez les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doit rester très proche de l’avant du tiroir.
ii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (4) vis de 12 mm (Pièce DD) Montez les vis de l’arrière vers
l’avant (1st,2nd,3rd,4th sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre
taladrados en cada lado de la gaveta.
i)Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontal de la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del lado; la lengüeta debe quedar muy cerca de la parte frontal de la
gaveta.
ii)Fije la guía de gaveta con (4) tornillos de 12 mm (Pieza DD). Instale los tornillos desde la parte
posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd,4th en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips.
28
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No incluido)
DD.12mm Screw x 8
Vis 12mm x 8
Tornillo 12mm x 8
Section 2: Drawer Assembly, Step 7
Section 2 : Montage des tiroirs, Étape 7
Sección 2: Armado de la gaveta, Paso 7
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 2: Step 6
À partir de Section 2: l’étape 6
Desde el Sección 2: paso 6
From Section 1: Step 5
À partir de Section 1: l’étape 5
Desde el Sección 1: paso 5
30
Insert the Drawers as shown. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the Drawer
Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully
secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation.
Insérez les tiroirs, tel qu’illustré sur le schéma. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir
avec les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur
jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de
vérifier qu’il fonctionne bien.
Inserte las gavetas tal como se indica. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de
ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga
"clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que
funciona correctamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Delta Children Duke 4-in-1 Convertible Baby Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions