Craftsman 137 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

{ Husqvarna g
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
137 / 142
A
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
H
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertisse-
merits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
545133466 1/3/07
1 2
\
\
3
12
5-- 7
4
_ 11 10
21
1. Calotte du cylindre
2. Poignee avant
3. Protege-main avant
4. B&ti de demarreur
5. Reservoir d'huiie pour la chatne
6. Poignee de demarreur
7. Vis de reglage du carburetor
8. Bouton de I'etrangleur
9. Poignee arriere
10. Interrupteur ON/OFF
11. Reservoir de carburant
12. Silencieux
13. Pignon
14. Cha_ne
15. Barre-guide
16. Bouclier de la chaine
17. Frein de cha_ne
18. Protection main droite
19. G&chette des gaz
20. Verrouillage des gaz
21. Outil de reg_age de la cha_ne
22. Vis de tension de la chaTne
23. Manuel d'instructions
24. Protection de la barre-guide
AVERTISSEMENT: Cette D
trongonneuse peut 6tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
Usez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiiiser la
tron_oneeuse.
Portez toujours la protection de Foufe appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
Employez toujours Fappareil &deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra eviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
38
Symboles pour demarrage
m
Slide "ON"
QE1
Full Choke
Pull 5X
Mettez I'interrupteur ON/
STOP en position _,ON,>.
Tirez le levier de 1'6trang-
leur/du ralenti rapide au
maximum (daes la position
,,FULL CHOKE_>).
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
d_,marreur 5 fois.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
m
HalfChoke Mettez le levier de
I'etrangleur/du ralenti
('4)_ rapide darts la position
,,HALF CHOKE,,.
Avec la main droite, tirez
f'_'_'_,._,_ rapidement la corde de
_k2.,'_.? [ demarreur jusqu'&, ee que
Pull to Start le moteur demarre.
toujours te fit de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp6cher
commencer accidentel en installant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez
les reglages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour te coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions sp_,ciales de securite afin de
reduire le risque d'accidents. Uemploi
negligent ou impropre de cet appariel pourra
entrainer des blessures graves.
PREPAREZ-VOUS
Usez attentivement I'ensemble de ce
manuel et respectez toutes les regles de
securite, tes precautions et les instructions
d'utilisation avant d'utiliser I'appareil.
Limitez I'emploi de votre tronconneuse aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter ies regles de securi-
te, les precautions et les instructions d'uti-
iisation qui se trouvent darts ce manuel.
Protection 8_, _,_ Casque de
de l'oute _ !Q,g_ securite
Protection
V_,tements des yeux
bien
ajustes _ Gamuts
Scullers epals
Jambi_,res
de securitY, _ de securite
Portez de I'equipement de securit& Em-
pioyez toujours des chaussures de securi-
tY,avec des bouts en acier et des semelles
non-glissantes; des habits ajustes; des
gants a haute resistance non-giissants;
de la protection aux yeux telle comme des
lunettes protectrices aerees non em-
buantes ou masque protecteur; un casque
de securitY, approuve; et de la protection
raudition (des boules ou des cache-
oreilles). Les utilisateurs devront se faire
examiner I'audition r6gulierement, puis-
que ie bruit des tronconneuses peut nuit
I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules.
Tenez toutes les parties du corps eliog-
nees de la chaine quand le moteur est en
marche.
Tenez les enfants, les passants et les ani-
maux eloignes d'au moins t0 m_,tres (30
pieds) de I'espace de travail ou quand
vous mettez I'appareil en marche.
Ne maniez pas ni utilisez pas la trongon-
neuse quand vous 6tes fatigue, malade,
bouleverse ou si vous avez pris de I'alcool,
des drogues ou des medicaments. II fau-
dra que vous soyez en bonne condition
physique et mentalment vigilant. Si vous
souffrez d'une condition de sante qui pour-
rait s'aggraver en raison de travail ardu,
consultez votre medecin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarass_, I'espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURITI_
N'employez pas I'appareil & une main seu_e,
puisque cela peut entrainer des blessures
graves a. I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les troegonneuse demandent I'u-
tilisation a.deux mains a.tout moment.
Utilisez I'appareil exciusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
39
Assurez-vous que la cha;ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez t'appareil en marche. Ne tentez ja-
mais de mettre le moteur en marche avec
la barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la trongon-
neuse & la fin d'une coupure. La pression
pourrait vous faire perdre le contr61e Iors-
que ta coupure est achevee.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil.
N'employez pas I'appareil qui est endom-
magee, incorrectement ajuste, ou pas
completement et solidement reuni. Sub-
stituez toujours la barre, la cha_ne, le
protege-main, ou le frein & chaTnes im-
mediatement s' il devient endommage,
casse ou &tes autrement retire.
Lorsque vous transporterez t'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA TRON(_ON-
NEUSE EN BON ETAT DE
FONCTIONNEMENT
Tout service& latronconneuse devra_tre
fait par un Autorise de Service apres-
vente, sauf les services decrits dans la
section de service de ce manuel Par ex-
empte, au cas d'6tre employes des outils
incorrectes pour enlever ou serrer le vo-
lant Iors de faire un service &Fembrayage,
cela peut entraTeer des dommages struc-
turels au volant, qui pourrait donc eclater.
Assurez-vous que la chatne s'arr&te
quand t'accelerateur est declenche. Le re-
glage est decrit dans REGLAGE DU CAR-
BURATEUR,
Ne modifiez jamais I'appareil en quoi que
oe soit.
Tenez toujours les arises seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Employez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Husqvarna re-
commandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la troncoonneuse.
Elimineztoutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits o3 I'on m6le
ou verse le carburant. Hee devrait y com-
pris y fumee, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des etinceIles. Per-
mettez au moteur de se refroidir avant le
ajouter le carburant au reservoir.
M61ez et versez te carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants ap-
prouve et etiquete. Essuyez tousles dev-
ersements de carburant.
EIoignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre te moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuiHes seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez I'appareiL
Gardez I'appareil darts un endroit frais, sec
et bien aere o3 les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etinceltes ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques, le
chauffage central, etc.
RECUL
_,AVERTISSEMENT: Evitez lerecul
qui peut entrainer des blessures graves. Le
Recul est te mouvement vers I'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
partie de la chaine du haut du bout de la barre-
guide entre en contact avec tout objet, tel qu'u-
ne autre b_che ou branche, ou quand le bois
se referme et pince la cha_ne de la tron9on-
neuse dans la coupe. Entre en contact avec
un objet etranger qui se trouve dans le bois
peut egalement avoir comme consequence la
perte de commande & tronponneuse.
Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & t'extremite supe-
rieure du bout de la barre-guide. Ce con-
tact peut enfoncer la chaine dans cet ob-
jet, ce qui l'arr6te pour un instant. Le
resultat est une reactioe ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et Far-
riere, vers I'utilisateur.
Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le tong du
bout de la barre-guide et la chatee s'arr&te
soudainement. Cet arr&t soudain de la
cha_ne cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le bois et
projette la tronc onneuse darts la direction in-
verse de ta rotation de ta chaine. La troncon-
neuse directement vers I'utilisateur.
Le Retraction peut se produire quand le
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etraeger qui se trouve dans
te bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr6te soudainement. Cet arr6t
soudain de la chatne tire la tronponneuse en
avaet et loin de t'operateur et pourrait facile-
ment faire detruire I'operateur la commande
de la tronconneuse.
I_vitez le recul-pincement :
Faites tres attention aux situations ou ob-
structions qui peuvent causer un pince-
ment du haut de la chaine ou I'arr6t de
cette derniere.
Ne coupez pas plus d'une boche b.la fois.
Lots du tron9oneage, ne faites pas pivoter
la tron9oneeuse quand vous enlevez la
barre de la coupe.
I_vitez la retraction :
Quand vous commencez la coupe, assurez-
vous toujours que le moteur est & pleine vi-
tesse et que le chassis de la trongonneuse
est contre le bois.
Utilisez des coins de ptastique ou de bois,
jamais en metal, pour maietenir la coupe
ouverte.
40
_ t _ Eviter Ies obstructions
Deg__
I'endroit du t_- ;_'_ _" :v r_{_&
travail
POUR REDUISEZ LE
PROBABILITI_ DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul. Avec une comprehension basi-
que du recui, vous pourrez reduire la sur-
prise qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions teis comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
ct6tures, les souches, etc. Etiminez ou evi-
tez toute obstruction que la chaine pourrait
toucher pendant la coupure. En coupant
les branches, ne laissez pas le barre-
guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines l&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possi-
bilites de recuL Respectez les instructions
du fabriquant a.I'egard d'aiguisement de la
chaine et les instructions d'entretien. Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez-vous
que les ecrous de la frein de chatne sont
bien ajustes.
Commencez et continuez la coupure avec
racceleration & fond. Si la chaTne tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibflite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un rondin au m&me temps.
Soyez extr6mement soigneux en rentrant
dans une coupure dej& commencee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins glissants etaux
autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la chatne ou tomber sur elle.
Employez la barre au recul reduit et la
cha_ne au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de- _I_
bout legerement
gauche de la
tron_onneuse.
N'inversez jamais les
positions des mains.
Le coude rigide
Le pouce en bas de ranse.
t
Serrez fortement la trongonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez I'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de, I'anse d'a-
vant. Maintenez le bras gauche tout droit
avec le coude rigide.
Quand vous faites une coupe de trongon-
nage, mettez ta main gauche sur la poig-
nee avant de facon a I'aligner avec la main
droite sur la poignee arriere. N'inversezja-
mais les positions des mains, quelle que
soit la coupe.
Tenez-vous avec le poids distribue egaF
ment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement a gauche de la
trongonneuse afin d'eviter que le corps
soit en tigne droite avec le cha_ne.
Ne vous penchez pas. Vous pourrez per-
dre I'equilibre et le contr6]e.
Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir le contr61e
de la tron9onneuse quand elie est plus
haut que les epaules.
DISPOSITIFS DE SECURITE DANS
LE RECUL
,I_AVERTISSEMENT: Lesdisposi-
tifs suivants ont ete inclus dans votre
tronconneuse afin de reduire le danger de re-
cul, neanmoins, de tels dispositifs n'elimin-
ent pas completement ce danger. Ne vous
confiez pas au seuls dispositifs de s6curit&
Respectez toutes les regles de securite afin
d'eviter le recu] et les autres forces qui peuv-
ent causer des biessures graves.
41
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit tes dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre. Ce type de barre reduit de
fagon significative le hombre et la gravite des
reculs aux tests fails en conformite avec
ANSi B175.1,
Barre symetrique au recul reduit
_aOlnte de
_on reduit
Barre symetrique
{
Pointe de rayon large
La cha_ne au recul reduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d'un
eehantillon represantatif des tron_on-
neuses avec deplacement de 3,6 pouces
cubiques specifies dans ANSi B175.1.
Indicateur de Profondeur de
Forme Speciale
Maillon Protecteur
AIIonge
Detoumela Forcedu
/ Recul et Permet que le
Chalne au Recul Reduit _ Bois Entre GradueNe-
ment dans le Coupeur
X_. _ obstructions
Pare une basse Cha_ne au Reoul Reduit
Protecteur de main d'avant: con ocupour re-
duir la possibilite que votre main gauche
touche la chaine si vous I&chez l'anse ac-
cidentalement,
La position des anses d'avant et d'arriere,
ooncue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et la position en ligne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de l'equitibre et de la resis-
tance dans le contrGle du pivotement de la
trongonneuse vers I'utilisateur darts le cas
de recul.
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE^CALCULE DE RECUL DE
LA CHAINE)
Frein & chaTne, congu pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
,_ AVERTISSEMENT: NOUSN'EX-
PRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS
SUPPOSER CUE LE FREIN DE CHAiNE
VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE RE-
CUL. Le recul est une action rapide comme un
eclair qui jette en arriere et en I'air ia barre et la
chatne rotative vers I'operateur, Le recul peut
&tre cause en permettant le contact de I'extre-
mite de barre darts la zone de danger avec
n'importe quel objet dur. il peut 6tre cause aus-
si en pin9ant la cha_ne le long du haut du
barre-guide. Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur, L'un ou
I'autre de ces evenements peut vous faire per-
dre tecontrGIe de la tron_onneuse, ce qui peut
produire des blessures serieuses ou mGme la
mort. NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IM-
PORTE QUEL DISPOSITIF INCQRPORE
DANS VOTRE TRONCONNEUSE. VOUS
DEVEZ UTIUSER LA TRONCONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL, Les barres & recul reduit
et les cha_nes & recul reduit bas reduisent le
chance et ta grandeur du recul ; ils sont donc
recommandes, Votre troncoonneuse a une
chatne et une barre & faible recul en tant qu'e-
quipement d'origine, Sur un frein & chatnes
devraient &tre depannes par un distributeur de
service autoris& Prenez votre unite &I'endroit
de I'achat si achete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise Husqvarna
le plus proche de service.
Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et ia direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le guide-chatne
en haut et en arriere vers l'utilisateur,
Si la chaine est bloquee au niveau du
guide-chaine, it peut sauter rapidement
en arriere en direction de I'utilisateur,
Ces deux manceuvres peuvent vous faire
perdre le contrGle de la tronconneuse, ce qui
pourrait provoquer de graves blessures. Ne
vous fiez pas uniquement aux accessoires
de securite de votre trongonneuse,
,_ AVERTISSEMENT: L'anglecalcu-
le de recul (CKA) sur votre tronconneuse et
dans la liste ci-dessous represente I'angle de
recul qu'auront vos combinaisons de barre et
chatne quand etles seront testees en conformi-
te avec tes criteres CSA (Association Cana-
dienne De Normes) et ANSI. Au moment d'a-
cheter barre et cha_ne de rechange, les valeurs
CKA les plus bas devront &tre considerees.
Les valeurs CKA pius bas representent les
angles ayant moins danger pour t'utilisateur,
tandis que tes valeurs plus hauts representent
des angles pIus grands et des energies plus
fortes. Les angles calcules representes dans la
rubrique non-actionne indiquent I'energie to-
tale et I'angle associe sans actionner le frein de
chatne pendant le recul, L'angle actionne re-
presente le temps d'arr&t relatif & I'angle d'ac-
tionnement du frein de chaine et I'angle conse-
quent de recul de la tronoconneuse.
La combinaisons suivante de barre et
cha_ne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62,3 et ANSI B175.1. L'utilisa-
tion Iors qu'elle est utilisee avec les troncon-
neuses indiquees dans ce manual, N'utili-
sez pas de combinaisons de barre et de
cha_ne differentes que celles indiquees dans
ce manual, car etles risqueraient de ne pas
correspondre aux criteres CKA selon les
normes.
42
Tableau de I'angle calcule de recul (CKA)
MODELE
137
142
137
142
137
142
137
142
142
BARRE TYPE. DE
Type Longueur CHAINE
0.050 GA 14" 91VG- 52
0.050 GA 14" 91VG- 52
0.043 GA 14" 90SG- 52
0.043 GA 14" 90SG- 52
0.050 GA 16" 91VG- 56
0.050 GA 16" 91VG- 56
0.043 GA 16" 90SG- 56
0.043 GA 16" 90SG- 56
0.050 GA 18" 91VG- 62
CKA SANS
FREIN DE CHAiNE
25"
25"
25 _
25"
25"
25 _
25"
25"
25"
REMARQUE: Si cette trongonneuse doit
&tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour 6tre
conforme aux regtes OSHA federales pour
I'abattement d'arbres. Contactez votre dis-
tributeur de service Husqvarna.
AVIS DE SECURITE : Une exposition
aux vibrations Iors d'une utilisation prolongee
d'outils & main peut endommager les vais-
seaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains
et jointures de gens qui sent sujets & des de-
sordres de la circulation ou des enflures anor-
males. Une utilisation prolongee par temps
froid a ete reliee a des dommages aux vais-
seaux sanguins soufferts par des gens habi-
tueHement en bonne sant& Si des sympt6mes
tels que perte de sensation, douieur, perte de
force, changement de la couleur ou texture de
la peau ou perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les jointures se presentent, cess-
er d'utiliser I'appareil et consulter un medecin.
Un systeme anti-vibrations ne garantit pas que
ces problemes seront evites. Les personnes
qui utilisent des appareiis motorises d'une
fagon continue et reguliere doivent suivre de
pres leur condition physique et la condition de
I'appareiL
AVIS SPECIAL: Votre trongonneuse vient
equipee d'un silencieux limiteur de tempera-
ture et un ecran anti-etincelles afin de satis-
faire les conditions des codes de Californie
4442 et 4443. Toutes {es terres fiscales boi-
sees et les etats de Californie, idaho, Maine,
Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon et
Washington exigent par Ioi un ecran anti-
etincelles dans beaucoup de moteurs de
combustion interne. Si vous utilisez une
tronconneuse ot3il y a de telies regies, vous
&tes juridiquement responsable du maintien
de ces pieces. Le manque de ces conditions
est une violation de la ioi. Voir la section
SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissemetns et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) etfaites preuve de
ben sens. Si vous avez besoin d'aide,
addressez-vous & un distributeur de service
Husqvarna.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & la:
ANSI B175,1=2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
trongonneuse a essence - Reglementation
sur la Securite (ANSI B175.1-2000).
OSA Z62,1-1995 "La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse"
OSA Z62.3=1996 "La Securite de Sant@ de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Tronconneuse"
II est conseille de porter des gants de protec-
tion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (si elles ne sent pas dej&
instailees)
_iAVERTISSEMENT: Verifiez cha-
que pas du montage si veus avez re9u I'ap-
pareil dej& monte. Empioyez toujeurs des
gants quand vous maniez la chaine. La
cha_ne est tranchante et peut vous blesser
re&me quand elie n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
presse et enlevez la presse de la barre
de la tronconneuse.
2. Enlevez le separateur en plastique pour
d'emballage (si present).
)arateur d'emballage
Frein.de /_1
cha_
43
Eorous du
frein de
chaine
Uoutil pour
la barre
3. ilyaunegoupiileetunevisdereglage
employeespourreglerlatensiondela
chaTne,lIesttresimportantdenslemon-
tagedelabarrequelagoupillequise
trouvesurlavisdereglagesoitalign6e
avecuntrouquisetrouvedanslaberre.
Quandonfaittournezlavis.iagoupille
monteretdescendreparlavis.Trouvez
cereglageavantd'installerlebarredans
I'appareil.VoirHIlustrationquisuit.
}_m_a',,_Vueinterieuredu
_de lachaine
/
Reglage du frein de la chaine
4. ,&,lamain. toumez lavis de reglage dans la
sens contraire de I'horloge pour deplacer la
goupille de reglage jusqu'& ce qu'elle
touche la butee. Cela permet pour le gou-
pille d'etre pres de la bonne position.
5. Glissez la barre-guide derriere ie tam-
bour de I'embrayage jusqu'& ce qu'elle
bute contre ie pignon du tambour de
I'embrayage.
Installez la barre
Enlevez ta chaine de son emballage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu'indique.
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Indicateur de profondeur
Maiilons d'entrainement
7. Placez la chaine dans le pignon situe
derriere le tambour d'embrayage. Met-
tez la chaine entre les dents du pignon.
Placez la cha;ne sur le pignon
8. Introduisez les bas des maillons d'en-
trainement entre les dents de la pignon
en la embout de la barre-guide.
9. Introduisez ies maiHons d'entra_nement
dans la rainure de ia barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'&
ce que le chaine soit bien dens la rainure
de la barre-guide. Assurez-vous tous
les mailions d'entra_nement sont dens la
rainure de la barre-guide.
11. Instaliez maintenant le frein de chaine en
vous assurant que la goupilie de reglage
est dans le trou inferieur de ie barre-
guide. Souvenez-vous que cette gou-
piHe fait bouger vers I'evant et I'arriere le
barre-guide quand vous tournez levis.
12. Instal_ez tes ecrous de la frein de cha_ne
et ajustez-les evez les doigts. Apres
avoir tensione le cha_ne, il faudra ejuster
les ecrous de la frein de chaine.
TENSION DE LA CHAINE (y eom-
pris les appareils avec la chaine
deja installee)
REMARQUE: Lors du reglage de laten-
sion de le chatne, assurez-vous que les
ecrous de la frein de chatne eient ete serres
& la main uniquement, Un reglage de la ten-
sion de la chaine Iorsque les ecrous sont
serres risque d'endommager la tron9on-
neuse.
Verification de la tension :
,&,I'aide du bout en tournevis de I'outil pour la
barre, deplacez la chatne autour de le barre-
guide. Si la chaine ne roule pas. elle est trop
tensionee. Si elle est trop l&che, elle pendra
en bas de la barre.
Berre-
guide
/ Outil de la barre
Ecrous de la
frein de chatne
Reglage de la tension :
La tension de la cha_ne est tres importante.
La chaine s'etend avec I'usage. speciaie-
ment pendant les premieres fois que la
tronconneuse est employee. Verifiez tou-
jours la tension de la chaine chaque fois que
vous utilisez I'apparail et chaque fois que
vous le reviteiilez. On fait le reglage en des-
serrent les ecrous de ta barre et en faisant
tourner lavis de reglage 90 degres pendant
qu'on hausse la barre.
SHa cha_ne es trop tensionee, faites toum-
er lavis 90 degres dens le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
44
Si la chatne est trop t&che, tournez la vis 90
degres dans le sens des aiguilles d'une
motre.
,._zc_ZJ_ ,, Vis de Z' /
Vis de reglage - 1/4 de tour
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
Haussez la pointe de la barre et ajustez les
ecrous avec I'outil special fourni.
Verifiez, encore une fois, la tension de la
chaine.
Ecrous de-- /_
_-_/ 'a frein de "_IL'_ '_
_L, AVERTISSEMENT: Sitetron_on-
neuse est fonctionne avec une cha_ne I&che,
la chaine pourrait saut de la barre et du resul-
tat dans les biessures graves.
_ AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant) lente-
ment quand ajoutant plus de carburant &
I'appareil.
II est certifi6 que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser I'appareil, vous devriez m6Ianger
I'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air sp6cifiee pour les melanges b. 50:1. La
proportion de melange est de 50 & 1 et est
obtenue en utilisant 76 ml d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. N'UTILISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
EIles peuvent endommager ie moteur. Lors
du melange du carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute l'essence, secouez le
oontenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
rempiir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de lubrifica-
tion continuelle. La lubrification est fournie
par un systeme de lubrification automatique
quand le reservoir d'huile est maintenu rem-
pli. Le manque d'huile detruira la barre et la
chaine rapidement. Le manque d'huile caus-
era surchauffement qui se pourra detecter par
la fumee qui sort de ta cha_ne et/ou par la de-
coloration de la barre. Quand la temperature
est sous zero, t'huile devient plus epaisse,
donc il faudra la diluer avec un peu (5 a 10%)
de gazole N° 1 ou petrole. L'huile de barre et
cha_ne doit courir librement. L'huile Husqvarna
de barre et chaTne est formulee pour proteger
votre appareil contre les deg&ts excessifs
causes par la chaleur et la friction e teile resiste
la perte d'epaisseur & hautes temperatures.
N'employez jamais d'huile usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de i'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du me-
tanol) peuvent attirer I'huimidit6 qui entraine
le separation du carburant et ia formation
d'acides durant le rangement. Le gaz acidi-
ques peuvent endommager le dispositif du
carburant d'un moteur. Pour eviter les
probl&mes de moteur, le dispositif du carbu-
rant doit 6tre purge avant de ranger i'outil
pendant 30 jours ou plus. Videz le reservoir
du carburant, faiter demarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu'& ce que ies tuyaux
de carburant et le carburateur soient vides.
La saison suivante, utilisez du carburant
frais. Pour plus de details, voir la section EN-
TREPOSAGE.
A
4_ AVERTISSEMENT: La chatne ne
doit pas &tre en mouvement Iorsque le moteur
est au ralenti. Si c'est ie oas, referez-vous & la
pattie intitulee REGLAGE DU
CARBURATUER dans ce mode d'emploi. Ne
touchez pas le pot d'echappement; ceci
pourrait resulter en brOlure serieuse.
Pour arr_tet le moteut, mettez rinterrupteur
ON/STOP en position ,,STOP,_.
Pout demarrer le moteut, tenez bien la
tronconneuse par terre comme illustre. La
chaine devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 15 pouces et 18 pouces de
oorde par tentative.
Tenez bien la tron9onneuse en place Iors
de chaque tentative.
45
Conseils irnportants
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au bout.
Ceci peut faire casser la corde. Ne laissez pas
la corde revenir violamment. Tennez la poig-
nee en laissant ta sorde revenir doucement.
Lots d'un temps foid, demarrez votre appareil
avec retrangleur en position maximum.
Laissez le moteur se rechauffer avant de
presser la detente de I'etrangleur.
REMARQUE: Ne I'utilisez pas quand le
levier de I'etrangleur/du ralenti rapide est en
position maximum.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
6puisernent du carburant)
REMARQUE: Dans les etapes suivantes,
Iorsque la bouton de t'6trangieur/du ralenti
accel6r6 est tiree & fond, la g&chette se met
automatiquement dans la position correcte
pour te demarrage.
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en posi-
tion <,ON,,.
2. Tirez le levier de l'6trangteur/du ralenti
rapide au maximum (dans la position
,,FULL CHOKE_).
3. Tirez ta corde de demarreur rapidement
avec votre main droite un maximum de 5
fois. Pub, procedez & I'@tape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler
essayer de demarrer avant 5erne tirage, arr@t
tirant et procedez immediatement a.1'6tape sui-
vante.
4. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,HALF OHOKE,_.
5. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'#t ce que le moteur demarre.
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
acceler6 pendant 30 secondes. Apres,
pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que le moteur tourne au ralenti normal.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
DEMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en posi-
tion <,ON,,.
2. Mettez le levier de 1'6trangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,HALF CHOKE,,.
3. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'& ce que le moteur demarre.
4. Pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que le moteur tourne au ralenti normal.
DIFFICULTIES DE DEMARRAGE (ou
d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noye sql n'a
pas demarr6 apres 10 tentatives.Pour vider
un moteur noye, suivez les consignes indi-
quees pour un moteur chaud. IIfaut que I'in-
terrupteur ON/STOP soit en position ,,ON,>.
Site moteur est extr6ment noye, it faudra
peut-6tre plusieurs tentatives. Si le moteur
ne demarre toujours pas, voyez le TAB-
LEAU DE DEPANNAGE.
FREIN DE CHAINE
_b, AVERTISSEMENT: SHe collier de
frein est us& il peut se casser Iorsque le frein
de chaine est active. Si le collier de frein est
defectueux, le frein de chaine n'arr6tera pas la
cha_ne. La collier de frein devrait _tre
remplacee par un distributeur autorise de ser-
vice si n'importe quelte pattie est usee moins
de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur. Sur un
frein AchaTnes devraient 6tre depann6s par un
distributeur autorise de service. Prenez votre
appareil AI'endroit de I'achat si achete d'un dis-
tributeur de service, ou au marchand principal
autorise le plus proche de service.
Oet apparei] est foumi d'un frein de chaTne
congu pour arr6ter tachaTne en cas de recul.
Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (b.la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
Si le frein est d6j& actionne, on peut le
desactionner tirant le protecteur de main
vers I'anse d'avant autant que possible.
Pour pouvoir couper avec la trongonneuse,
le frein dolt 6tre d6sactionne.
D6sactionn6
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier le frein de
cha;ne plusieurs fob par jour. Le moteur dolt
toumer en executant ce proc6de. C'est le seul
exemple quand la sierra devrait 6tre placee sur
la terre avec le fonctionnement de moteur.
Mettez la trongonneuse sur un endroit so-
lide. Tenez les poignees des deux mains et
mettez le moteur &pleins gaz. Encienchez le
frein de cha_ne en faisant tourner votre poig-
net gauche contre le protege-main, sans
I&cher la poignee avant. La cha_ne devrait
s'arr6ter immediatement.
46
Verification de la force d'inertie
,i_AVERTISSEMENT: auand vous
faites ce qui suit, le moteur dolt _tre arr_t&
Tenez la tronconneuse &environ 15cm (14
pouces) au dessus d'une souche ou d'un
trongon ou de toute autre surface en bois..
ReI&chez votre prise sur la poignee avant et
utilisez le poids de latronQonneuse laissez le
dessus du barre la chute en avant et entrer
en contact avec le trongon, Quand I'extremF
te de la barre frappe le trongon, le frein de-
wait lancer.
CONSEILS IMPORTANTS
Verifiez la tension de la chaTne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail, Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
Ooupez bois seulement, Ne coupez pas
metal, ptastique, maoconnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc.
Arr6tezl'appareilsi lachaTnetoucheunob-
jet etranger, Faites une inspection de la
tronQonneuse et reparez les pieces si ne-
cessaire,
Evitez que la chaTne touche de la salete ou
du sable. M&me un peu de salete I'emous-
sera rapidement, ce qui accroTtra le risque
de recul.
Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous ha-
bituer & I'utilisation de I'appareil, avant de
tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper,
Oommencez chaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin>
Maintenez le moteur &vitesse maximum
en tout moment pendant que vous 6tes
en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere,
L&chez I'accelerateur des I'instant oQ
vous achevez ta coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti. Si vous lais-
sez tourner le moteur & vitesse maxi-
mum sans couper, I'appareil pourra sub-
ir des deg&ts excessifs, On lui
recommande que le moteur pour ne
pas _tre fonctionne pendant plus que
30 secondes a la vitesse maximum,
Afin d'eviter la perte du contr61e au mo-
ment d'achever la copure, n'exercez
pas de pression sur la tronQonneuse &
ce moment.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entraTnant des dom-
mages serieux. Ne coupez pas pres de b&ti-
ments ou de ills d'electricite si vous ne savez
pas la direction darts laquelle I'arbre va tom-
ber, ni de nuit non plus, parce qu'it n'y pas vi-
sibilite suffisante, ni avec mauvais temps tel
que ta pluie, la neige, ou Ies vents forts parce
qu'il est difficile de juger oQI'arbre va tomber.
Si I'arbre touche & tout fil electrique, vous de-
vez en aviser immediatement ta compagnie de
services publics,
Planifiez soigneusement & I'avance votre
travail de coupe.
Degagez I'aire de travail, II vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre oQvous
pourrez conserver un bon equilibre,
L'utilisateur de la tronoconneuse dolt se tenir
en amont du terrain, puisque I'arbre abattu
rputera ou glissera vers le bas,
Etudiez les conditions naturelles qui peuv-
ent faire tomber un arbre dans une direc-
tion particuliere,
Les conditions naturelles qui peuvent deter-
miner la direction dans laquelte un arbre va
tomber comprennent:
La direction et la vitesse des vents.
Uinclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas
evidente & cause de la pente, Emptoyez un
fil & plomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre>
Poids et branches d'un seul c6t&
Les arbres et les obstacles autour de
I'arbre>
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus I'utilisateur.
Assurez-vous ,qu'il y a de t'espace pour que
I'arbre tombe. Etabfissez une distance equi-
valente a deux Iongueurs et demi de I'arbre
entre celui-ci et la personne ou I'objet plus
proche. Le bruit du moteur peut masquer
votre avis crie.
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de I'arbre
que I'on va couper.
Planifiez une vole d'acces claire de retraite &
I'arriere et & la diagonale &la ligne de la chute.
_",._e Planifiez une vole
"_e_, d'acces claire de retrait
.... _'_ ,,,,,,,,,,_. Direction
1" _,_ _ de chute
45 _ / _
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 cm. ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de I'arbre vers lequeI on de-
sire que I'arbre tombe, Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te, t'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
47
REMARQUE:SiI'arbreadegrossesra-
cinesdecontrefort,enlevez-les avant de
faire I'entaille. S} & I'aide de la trongonneuse
pour retirer des racines de contrefort,
emp_che la chaTee d'entrer en contact avec
la terre pour emp6cher la cha_ne de devenir
emoussee.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
Faites rentaille coupant tout d'abord la
partie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre. Puis completez I'en-
taille coupaet la partie de bas. Voir I'iF
lustration. Apres avoir complete le cou-
page, enlevez I'entaille de I'arbre.
Coupure finale (coupure de
chute) ici, e.5 cm plus haut que
le centre de I'entaille
Premiere coupure , i I /
"-4-'i ',"-I/
IY'%'
Apres avoir enleve le bois de Ventaille,
faites ia coupure de chute de I'autre c6te
de I'arbre. Faites une coupure &5 cm plus
haut que le centre de I'entaille. II restera
bois suffisant sans couper entre la cou-
pure de chute et I'entaille pour former un
gond, qui aidera & eviter que I'arbre tombe
en une direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la souche
et aide & contr61er la chute
S,i:)_,_'_ Ouverture de
de chute
L'entaiHe _ _/t_
ferme ,,4/,]_ t_\
Avant d'achever la coupure de chute, em-
ployez des cales pour ouvrir la coupure si
necessaire afin de contr61er la direction de
chute. Employez des cates en plastique ou
en bois, mais jamais en acier ou en fer, afin
d'eviter de recul et des deg&ts e. la chaine.
Soyez attentif aux signes qui indiquent
que I'arbre est pr6t &tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
ies plus hautes.
Des le moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le trongonneuse, laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletement tombes
avec ta tron9onneuse. Soyez extr6ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent
pas completement parce qu'ii peuvent
avoir un support tres precaire. Si I'arbre ne
tombe pas completement, laissez la
tron9onneuse de c6te et employez un
treuil, une moufle ou un tracteur pour
achever.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBE (TRON(_ONNAGE)
Tronconnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.
_b' AVERTISSEMENT: Ne restez
pas debout sur I'arbre que vous 6tes en train
de couper. N'importe queue partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne re-
stez pas debout sur une pente plus basque
le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondin & Ia fois.
Prenez garde quand vous coupez du bois
brise. L'appareil pourrait jeter des mor-
ceaux tranchants vers I'utilisateur.
Empioyez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre ie rondin pen-
dant que vous coupez et ne serrez jamais
de rondin avec le pied ou la jambe.
Ne coupez pas daes une aire oQ des roe-
dins, des branches et des racines sont en-
tassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYleS
POUR TRON(_ONNAGE
_ AVERTISSEMENT: silatron_on-
neuse reste attrapee darts un rondin, ne ten-
tez pas tirer pour l'enlever. Vous pourriez
perdre le contr61e de latrongonneuse et sub-
ir des blessures et/ou des dommages & I'ap-
parei]. Arr_tez I'appareil, martelez une cale
en plastique ou bois darts la coupure jusqu'&
ce que vous pouvez enlever I'appareil faciF
ment. Mettez latron_onneuse en marche en-
core une fois et entrez dans la ooupure avec
beaucoup de soin. Ne tentez jamais mettre
I'appareil en march quand il est pris darts un
rondin.
Utilisez un cale pour enlever une
tron£onneuse pinc_e.
Arretez la trongonneuse et marteiez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de I'appareil appuye contre le
rondin, et descendent. Employez une pres-
sion tres legere vers le sol.
48
Coupe par le Coupe par le
dessus dessous
Coupe par le deaaous - pour faire une en-
taiIle en partant du bas, vous devez couper le
bas de la grume avec te haut de votre
tronconneuse. Utilisez une pression legere
vers le haut. Tenez bien votre tron oconneuse
et contrSlez-la bien. Votre tronoconneuse
aura tendance b.revenir vers vous pendant
la coupe.
_ AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la tron£onneuse pour effectuer une
coupure ascendante. L'appareil ne peut pas
6tre contr61e de cotto fa;on.
Faites toujours votre premiere coupure du c6te
de compression du rondin. Le c6te de com-
pression du rondin est oQ la pression du poids
du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
I
Deuxieme coupure
iv / Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
Faites rouler le rondin et inversez sa posi-
tion, finissant par une seconde coupe par
le dessous.
Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans lacoupure (il-
lustration ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE UTILI-
SANT UN RONDIN OU UN CHEVA-
LET
Rappelez-vous que ta premiere coupure
est du c6te pressione du rondin.
La premiere coupure dolt couper 1/3 du
diametre du rondin.
Achevez ayes la seconde coupure.
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
f re soupure
._J 1ere eoupure
/ ----_ure
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
'I_ AVERTISSEMENT: Garde sontre
le recuL Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet &pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
_bAVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou tail-
ler. N'employez pas de piate-formes,
echelies, rondins ou n'importe quel superfi-
cie pas stable. Vous pourriez perdre I'equi-
libre ou le contr61e de la trongonneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
trongonneuse. Conservez un bon equi-
libre.
Observez dehors pour des branches pet-
its. Les branches petites fines peuvent
s'attraper centre la chaTne et battre I'utili-
sateur ou le tirer et faire perdre I'equilibre.
Prenez garde aux branches petites et em-
ployez extr6me caution.
Prenez garde & la reaction de branches
ptiees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou l'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
Debarrassez-vous des branches tom-
bees frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours tes branches apres que
t'arbre est tomb& C'est seulement ainsi que
I'on peut couper les branches avec securit&
Laissez tes branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
Commencez & ta base de I'arbre et travait-
lez vers le haut, coupant les branches. En-
levez tes branches bien petites d'une
seule coupure.
49
Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
Eelevez les branches plus grandes avec la
techniques decrites dans la section prece-
dente COMMENT TRON_ONNAGE
SANS SUPPORT
Emptoyez toujours une coupe par le des-
sus en coupant des branches petites et
cetles qui pendent librement. Les cou-
pures ascendantes pourraient faire que
les branches tombent et serrent Ia chaine.
POUR TAILLER
_ AVERTISSEMENT: Ne taillez
que les branches qui sont & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres, contra-
tez un professioneel.
Faites la premiere coupure 1/3 du
diametre, commen9ant d'en bas.
Puis faites une deuxieme coupure
completement a travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 a 5
cm du tronc.
Deuxieme coupure
Troisieme couture _r"
oo
_)" T_c hP qemierpec: U;Pa_.;ler
_ AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permet-
tez pas le materiel qui est combustible
(seche herbe, carburant) pour entrer en con-
tact avec le silencieux.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manual soient
effectues par un concessionaire de service
autoris&
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant .... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra . Avant chaque
utilisation
Tension de la Cha_ne ,.. Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chaTne.. Avant chaque
utilisation
Pieces Endommagees .. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utilisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utilisation
Filtre d'Air ............ Chaque 5
heures*
Ecran anti-etincelles .... Chaque 25
heures*
Remplacer la bougie .... Annuellement
Remplacer le filtre
de carburant ........... Annuellement
* Heures d'utilisation
FILTRE A AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre
aveo en essence ni auoun autre solvant
combustible, afin d'eviter la creation du
danger d'incendie ou de production de
vapeurs evaporatives nuisibles.
Comment nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air sale nuit & la duree et & la perfor-
mance du moteur et eccroit la consommation
de carburant et les echappements nocifs. Net-
toyez toujours votre filtre & air apres 15 remplis-
sages du reservoir de carburant ou 5 heures
d'utilisation, selon la premiere de ces eventuali-
tes. Nettoyezqe plus souvent si vous travaillez
dans des endroits poussiereux. Un filtre & air
usage ne peut jamais 6tre bien nettoye et il est
recommande de remplecer le filtre & air apres
50 heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cy-
Iindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez le filtre Aair.
4. Nettoyez le filtre Aair avec de I'eau savon-
neuse chaude. Rincez-le & I'eau froide et
propre. Laissez-le secher compl&tement &
I'air avant de le reinstaller.
5. Reinstallez le filtre A air.
6. Reinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
. ,,' _ _- Filtre & air
/ _",%
._ Vis de la
"_" Filtre & air
SILENClEUX ET ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
_ AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimi-
ques connus de I'etat de la Californie pour
causer le cancer.
REMARQUE: L'ECRAN PARE-ETIN-
CELLES SUR CETTEAPPAREIL NE PEUT
PAS ETRE ENTRETENU.
Pour I'usage normal de proprietaire d'une
maison, le silencieux et d'un ecran pare-
etincelles n'exigeront remplacement, Apres
75 heures d'utilisation, nous recommandons
50
que votre sitencieux est remplace par votre
centre de service autorise Husqvarna.
RIeGLAGE DU CARBURATEUR
,_ AVERTISSEMENT: Durant la
plus grande partie de ce travail, la cha_ne
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de se-
curite. La cha_ne ne doit pas bouger quand le
moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ere soigneusement regle &
I'usine, mais des reglages peuvent 6tre re-
quis si vous remarquez ce qui suit :
La chance bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Voir RALENTI-T procedure de re-
gtages.
La trongoeeeuse refuse de tourner au ra-
lenti. Voir RALENTI-T procedure de re-
glages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la cha_ne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr_te, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement b. chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ralenti trop tent).
Toumez la vis du ralenti (T) dans le sens de
l'horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur.
Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de I'hodoge pour baisser la vi-
tesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOt(e) de pouvoir bien faire ce travail, con-
tactez un distributeur autorise de service.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te, s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure, ou s'il a et6 utilise avec une quanti-
te insuffisante de lubrification, il sera peut-
etre necessaire de faire un service de la
barre. La barre usee peut endommager la
chaine et rendre le coupage difficite.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
,,STOP_, puis enlevez la sciure de la barre-
guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez I'interrupteur ON/STOP en position
_,STOP,,.
Desserrez et enlevez ta ecrous de la frein
de chaTee et ta frein de chaTne. Enlevez la
barre et chaine de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la uti-
lisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-guide
\
o_ Treus de lubrificatien _,
Un ebarbage des glissieres de la barre-
guide est normal. Enlevez-le avec une
lime plate.
Quand le haut de ta glissiere est inegal, uti-
tisez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux c6tes.
_[._ Umez les _ r]_j ]
bords et les
c6tes en carre
Raieure comme
Rainure usee elle doit &tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe-
ment ou ebarbage des glissieres se produit.
Si vous devez remplacer la barre-guide, n'u-
tilisez que celle qui est specifiee pour votre
troncoonneuse dans la liste de pieces ou sur
le decalque de la tron9onneuse.
AIGUISEMENT DE LA CHAINE
Uaiguisement de la cha_ne est un procede
complique qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons de faire faire I'ai-
guisement chez un professionnel.
TEMPS D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cy-
lindre.
2. Enlevez la calotte du cytindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacezqa par une bougie Champion
RCJ-7Y et serrez-ia avec une cle & 19
mm (3/4 pouce). Uecartement dolt &tre
de 0,6 mm (0,025 pouce).
6. Reinstallez le puit de la bougie.
7. Reinstaltez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Puit de la bougie
ENTREPOSAGE
_b AVERTISSEMENT: Arr6tez le
moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que
tout est bien attach& avant de mettre I'appareil
en entreposage ou de le transporter dans un
vehicule. Gardez I'appareil et le carburant dans
un endroit oQles vapeurs du carburant ne pois-
sent pas atteindre des etincelles ou des
flammes des chaffeures d'eau, les moteurs et
les interrupteurs electriques, chauffage central,
etc. Gardez I'appareil avec tousles protecteurs
& leur place. Placezqe de facon que personne
ne puisse se blesser accidentalement, et hors
de la portee des enfants.
51
Avantdegarder,verseztoutlecarburant
det'appareil.Mettezlemoteurenmarche
etlaissez-letournerjusqu'&cequ'il
s'arr6tetoutseul.
NettoyezI'appareilavantdelegarder.
Fakesattentionspeciatementaux
bouchesd'entreed'airet mainenez-les
debarrassees de dechets. Employez un
detergent leger et une eponge pour le net-
toyage des surfaces en plastique et tes eti-
quettes.
Rangez la trongonneuse et le carburant
daes un endroit bien a6re oQ les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre d'etin-
celles ou de flammes hues de chauffe-eau,
de moteurs ou d'interrupteurs electriques, de
fournaises, etc.
TABLEAU DE DEPANNAGE
Rangez bien la trongonneuse hors de por-
tee des enfants.
ATTE NTI ON : IIest tres important d'evit-
er la formation de dep6ts de gomme dans les
pieces essentielles du systeme de carbura-
tion, telles comme le carburateur, te filtre de
carburant, la ligne de carburant et te reser-
voir de carburant pendant Fentreposagte.
Les carburants m&16s avec I'alcool (dits "ga-
sohol" e aussi ethanol, ou methanol) peuv-
ent attiror I'humidite. qui ontraTne uee se-
paration du carburant et la formation
d'acides, durant I'entreposage. qui peuvent
nuire le moteur.
_t AVERTISSEMENT: Toujours arr&tez l'unite et debranehez la bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBLF:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
ne tourne
que queP
ques
instants
apres le
demarrage.
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noye.
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas ie
carburateur.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige ue reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Filtre & air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
celerer,
manque de 3. Le frein de chaTee est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et
fume exces- le remplir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglages du carburateur"
la chatne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de l'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
SECTION 1 : GARANTIE LIMITEE
REM_:DE
1.Mettre I'interrupteur sur mise ee
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage'.
3. Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveHe bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou brise.
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglages du carburateur"
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
regler recartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Husqvarna Forest & Garden Company
(,,Husqvarna,,) garantit & I'acheteur original
tout produit Husqvarna ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement depuis la
date d'achat et pendant route la ,,periode de
garantie,, telte qu'etablie si-dessous.
Garantie a vie : Toutes dents de cultivateur
contre casse, axes de coupe-herbe, bobine
d'atlumage et modules sur produits tenus & la
main.
Garantie de 3 arts : Broches (sur les Zero
Turn Riders et les tondeuse &contr61e ardere &
usage commercial)
Garantie COMMEROIALE de 2 ans :
L'equipement de gazon commercial
Husqvarna - Zero Turn Riders, Wide Area
Walks et I'equipement commercial de tonte de
gazon.
Garantie NON-COMMERCIALE de 2 ans :
Tondeuse automatique, tondeuse & siege,
tracteur de jardin et de pelouse, tondeuse &
52
contr61e arriere, cuttivateur, coupe-herbe,
coupe-broussailles, tron£onneuses d'eclair-
cissage, souffleuse & neige, souffleuse & la
main, souffieuse portable sur le dos, taille- hale,
produits electriques et systemes de collection
electriques pour usage non commercial non
professionnel, non institutionnet et ne
produisant pas de reyenu, sauf specifie darts la
presente garantie. Elements du systeme de
contr61e des emissions necessaires pour se
conformer aux reglements de I'EPA et CARB,
sauf les elements qui font partie des systemes
de moteurs fabriques par des fabricants de
moteurs tiers pour lesquels I'acheteur a regu
une garantie separee darts I'information sur le
produit fournie au moment de I'achat.
Garantie d'l an : Secateurs electriques,
broyeuses de souches, echenilloir- elargueur
et elargeur pour usage non commercial, non
professionnel, non institutionnel ou ne
produisant pas de revenu. Tous les
coupe-gazon, les coupe-hales, _es
tron conneuses d'ecaircissage, les coupe-
broussailles, les coupe-bordures, les
souffleuses portables sur le dos, }es
souffleuses & la main, les coupe-haies, et tes
systemes de collection electriques & fins ou &
usage commercial institutionnel ou produisant
un revenu,
Les batteries disposent d'une garantie limitee &
un an et peuvent 6tre remplacees
integralement darts les 6 premiers mois.
Garantie de 90 jours : Tondeuse
automatique, tronponneuses & chaTne,
coupeuses electriques, broyeuses de souche,
echenilloir-e_argueur, souffleuse de neige, }es
tondeuses & contr6]e arriere des series 580 et
600, et I'equipement de gazon commercial et
tout produit Husqvama utitise & des fins de
location ou sauf autrement prevu dans la
presente garantie.
L'equipement de s_rete de Husqvarna porte
une garantie 90-jour de la date de I'aot_at origi-
nal du client pour des defauts dans le materiel
ou de fonctionnement, Uusage normal, la
larme ou i'abus n'est pas couvert sous la ga-
rantie. Le produit doit 6tre retourne a Chartotte
avec une feuitle de reclamation de garantie.
Toutes les instructions de soin et d'entretien
doivent &tre suivies comme indique par le fabri-
cant sur I'etiquette de soin. L'ajustement de 1'6-
quipement/bottes protecteur n'est pas couvert
sous la garantie,
Garantie de 30 joura : Pieces de rechange,
accessoires comprenant des barres et des
chatnes, outils et articles d'affichage.
SECTION 2 : OBLIGATIONS DE
HUSQVARNA DANS LE CADRE DE
LA GARANTIE
Pendant la periode de garantie, Husqvarna
s engage & reparer ou remplacer gratuitement
les pieces defectueuses presentant un defaut
de materiel ou de fabrication,
SECTION 3 : ELEMENTS NON
COUVERTS PAR LA GARANTIE
Les elements suivants ne sont pas couverts
par cette garantie :
(1) Les elements de maintenance normaux
dont I'usure est liee a. une utilisation
reguliere normale comme, par exempte,
les courroies, les lames, les adaptateurs de
lame, les ampouies, les filtres, les
guide-chatnes, tes tubrifiants, les ressorts
de rembobinage, les guide-chatnes de
scies, les bougies, les cordons de
demarrage et les dents ;
(2) La decoloration naturelle du materiel due
aux rayons ultraviolets.
(3) Le moteur et les systemes d'entrainement
qui ne sont pas fabriques par Husqvama;
ces elements sont couverts par la garantie
du fabricant correspondant comme
delivree par ecrit avec la brochure
informative fournie au moment de I'achat ;
toutes les reclamations sont & envoyer au
fabricant en question.
(4) Les acoessoires de gazon et de jardin sont
couverts par une partie tierce octroyant
une garantie; toute demande de prise en
compte de la garantie devra &tre envoyee
au fabricant ; et
(5) Les composants de systemes de contr61e
des emissions qui sont necessaires au
respect des directives CARB et EPA et
sont fabriques par un fabricant de moteur
tiers,
SECTION 4 : EXCEPTIONS ET
RESTRICTIONS
La presente garantie ne pourra _tre appliquee
dans les cas suivants :
(1) Accident, utilisation abusive, mauvaise
utiiisation, negligence, maintenance non
appropriee (carburant trop ancien, salete,
matieres abrasives, humidite, rouilie,
corrosion ou toute occurrence liee & un
entreposage inadapte ou de mauvaises
habitudes d'utilisation.
(2) Utilisation ou maintenance de I'appareil
non conforme au manuel d'instructions ou
au livret d'instruction fourni par Husqvama.
(3) Modifications alterant I'utilisation visee du
produit, affectant }a performance, le
fonctionnement, la securite ou la duree de
vie de ce produit ou emp&chant une
observation des dispositions legales en
vigueur.
(4) Dommage suppiementaire cause a. des
pieces ou composants et lie a une
utitisation continue suivant rapparition de
l'un des cas mentionnes ci-dessus.
LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT
ENTRANT DANS LE CADRE DE CE3q-E
GARANTIE SONT LES SEULES
SOLUTIONS OFFERTES A UACHETEUR.
HUSQVARNA NE POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES
INCIDENTS OU CONSEQUENTS LIES A LA
RUPTURE D'UNE GARANTIE EXPLICITE
OU IMPLICITE SUR CES PRODUITS, SAUF
DANS LES CAS INTERDITS PAS LA LOI EN
VlGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
EXPLOITABIUTE OU CAPACITE DES
PRODUITS A REMPUR UN OBJECTIF
PARTICUUER EST UMITEE A LA PERIODE
DE GARANTIE DEFINE DANS LA
DECLARATION DE GARANTIE LIMITEE.
53
HUSQVARNA SE RESERVE LE DROIT DE
MODIFIER OU D'AMELIORER UASPECT
DES PRODUITS SANS PREAVlS ET NE
S'ENGAGE PAS A METTRE A JOUR LES
PRODUITS FABRIQUES PRECEDEM-
MENT.
Detrains Etats n'autorisent pas t'exclusion de
dommages incidents ou consequents ou les
restrictions de la duree d'une garantie implicite.
Les restrictions ou exclusions citees plus haut
pourraient doric ne pas s'appfiquer dans votre
cas. Oette garantie vous donne des droits
legaux specifiques mais vous pouvez
egalemeet beneficier d'autres droits variant
d'un Etat & I'autre.
SECTION 5 : RESPONSABILITES
DU CLIENT
IIcoevient d'appliquer &ce produit les soins, la
maintenance, le fonctionement, i'entreposage
et I'entretien general qui sont indiqu6s dans la
section Maintenance du manuel d'instructions.
En cas de dysfonctionnement ou d'erreur, il est
recommaede de ne pas utiliser le produit et de
le soumettre tel quel &verification aupres d'un
revendeur Husqvarna agr_. Oomme indique
darts ia section 6, ta preuve de I'achat est sous
ia seule responsabilite de I'acheteur.
SECTION 6 : PROCEDURE A
SUIVRE EN CAS DE DEMANDE DE
GARANTIE
Le proprietaire et le revendeur sont tenus de
verifier que la Carte d'enregistrement de
garantie est remplie en bonne et due forme et
retournee & Husqvarna Forest & Garden
Company. Pour confirmer la garantie etfaciliter
le service apres-vente, cette carte devra 6tre
renvoy,ee dans les dix (10) jours suivant la date
de I'achat.
Uutitisateur devra presenter une preuve de son
achat au revendeur Husqvama agree pour
beneficier des services de garantie. Ce
document doit indiquer la date d'achat, le
numero du modele, le numero de serie ainsi
que le nom et I'adresse complete du
revendeur.
Pour beneficier de cette garantie, le produit
suppose defectueux doit 6tre remis au
revendeur Husqvarna agree pendant une
periode raisonnable ne depassant pas trente
(30) jours apres la date du dysfonctionnement
ou de I'erreur en question. La livraison du
produit s'effectuera au frais du proprietaire.
Les frais de ramassage et de livraison ne sont
pas couverts par cette garantie. Les
revendeurs Husqvarna agrees sont
habitueHement indiques dans ies "pages
jaunes" de I'annuaire telephonique. Vous
pouvez egalemeet appeler le
1-800-HUSKY62 pour connaTtre le revendeur
de votre region.
Husqvarna
7349 Stateaville Road
CHARLOTTE, NO 28269
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E-U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et division
HUSQVARNA ont le ptaisir d'expiiquer ia ga-
rantie du systeme de contr61e des emissions
sur votre petit moteur tout-terrain, pour les an-
nees 2007 et plus tard. En Californie, tous les
petits moteurs tout-terrain doivent &tre congus,
construits et equipes de maniere & se coeforrn-
er aux normes severes anti-smog de I'Etat.
HUSQVARNA doit garantir le syst_,me de
contr61e des emissions de votre petit moteur
tout-terrain pendant la periode indiquee ci-
dessous, &condition qu'il n'y ait eu aucun mau-
vais traitement, negligence ou mauvais entre-
tien du petit moteur tout-terrain. Votre syst_,me
de contr6te des emissions comprend des
pieces comme ie carburateur, ie systeme d'aF
lumage et le reservoir de carburant (seule-
ment en Californie). S'il se produit une panne
couverte par la garantie, HUSQVARNA repar-
era votre petit moteur tout-terrain gratuitement
pour vous. Les frais couvertes par ia garantie
comprennent le diagnostic, les pieces et la
main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI-
CANT :Si une piece relative aux emissions de
votre moteur (figurant sur la liste de pieces ga-
ranties & titre du contr61e des emissions) est
d_,fectueuse ou si un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne
d'une pi_,ce relative aux emissions, cette piece
sera changee ou reparee par HUSQVARNA.
RESPONSABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE : En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous 6tes re-
sponsable d'effectuer I'entretien requis tel qu'i-
ndique dans votre manuel d'instructions, mais
HUSQVARNA ne peut annuier votre garantie
uniquemeet paroe que vous n'avez pas con-
serve vos re9us ou parce que vous n'avez pas
effectue tout I'entretien prevu. En qualite de
proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous
devez realiser que HUSQVARNA peut vous
refuser de couvrir votre garantie si votre petit
moteur tout-terrain ou une piece de ce moteur
tombe en panne & la suite d'un mauvais traite-
ment, de negligence, de mauvais entretien, de
modifications non approuvees ou & la suite de
rutilisation de pieces qui ne sont pas faites ou
approuvees par le fabricant de materiel origi-
54
hal Vous &tes responsable de presenter votre
petit moteur tout-terrain & un centre de service
autorise de HUSQVARNA aussit6t que se pre-
sente un probleme. Les reparations couvertes
par cette garantie doivent 6tre terminees darts
des detais raisonnables, ne pouvant pas de-
passer 30 jours. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilites en vertu
de la garantie, vous pouvez contacter votre
centre de service le plus proche ou appeler
HUSQVARNA, au numero 1-800-487-5962.
DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La pe-
riode de garantie commence & la date & la-
quelie vous avez ,achete votre petit moteur
tout-terrain. DUREE DE COUVERTURE :
Cette garaetie est vatabie pendant deux aes &
partir de la date d'achat initial. CE QUI EST
COUVERT : REPARATION OU REM-
PLACEMENT DES PARTIES. La reparation
ou le remplacement de toute piece sous garae-
tie sera effectuee gratuitement pour lepropriet-
aire de I'appareil daes un centre de service ap-
prouve HUSQVARNA. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilites
relativement & cette garantie, vous devez con-
tacter votre centre de service autorise le plus
proche ou appeler H,USQVARNA au numero
1-800-487-5962. PERIOBE BE GARANTIE
: Toute piece sous garantie qui ne doit pas 6tre
remptacee pour un entretien normal, ou qui dolt
seulement 6tre inspectee regulieremeet pour
voir s'il faut la reparer ou la rempiacer, est ga-
rantie pendant deux arts. Toute piece qui dolt
6tre remplacee pour un entretien normal est
garantie jusqu'& la date de premier remplace-
meet prevu. DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne
doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diag-
nostic & I'aide duquel on a determine qu'une
piece sous garantie est defectueuse si ie travail
de diagnostic a ete effectue dans un distribu-
teur de service Husqvarna.
DOMMAGES INDIRECTS : HUSQVARNA
peuvent _tre respoesabies de dommages &
d'autres elements de moteur occasioenes par
la panne d'une piece sous garantie. CE QUI
N'EST PAS COUVERT : Toute panne occa-
sionnee par un mauvais traitement, la negli-
gence ou un mauvais entretien n'est pas couv-
erte. PIECES AJOUTEES OU MODIFIEES :
L'utiiisation de pieces ajoutees ou medifiees
peut constituer une raison d'annulation de re-
clamation en vertu de la garantie.. HUSQVAR-
NA n'est pas responsable de couvrir les pae-
nes de pieces sous garantie occasionnees par
I'utiiisation de pieces ajoutees,ou modifiees.
COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION
: Si vous avez des questions sur vos dreits et
vos respensabilites de garantie, veus pouvez
contacter votre centre de service le ptus pro-
che ou appe]er HUG,QVARNA au numero
1-800-487-5962. OU OBTENIR LE SER-
VICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le ser-
vice ou les reparations en vertu de la garantie
sont offerts darts tousies centres de service
HUSQVARNA. Appelez le numero
1-800-487-5962. EN]'RETIEN, REM-
PLACEMENT OU ,REPARATION DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSlON : Toute
piece de remplacement approuvee HUSQ-
VARNA utilisee dans I'accomplissement de
tout entretien ou reparation en vertu de la ga-
rantie sur les pieces relatives a.]'emission sera
foumie gratuitement au proprietaire si cette
piece est sous garantie. LISTE DES PIE(,_ES
GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS: Carburateur, systeme d'al-
lumage, beugie (couverte jusqu'& la date de
remp]acement pour I'entretien), module d'al}u-
mage, silencieux, y comptis le cata_yseur, res-
eryoir de carburaet (seulement en Caiifornie).
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le propriet-
aire est responsable d'effectuer tout ]'entretien
requis tel qu'indique dans le manuel d'instruc-
tions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CAUFORNIE.
Renseignements importants sur ie
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain.
Heures de Iongevite du moteur
Consultez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (80 heures)
[] Interm6diaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 137 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues