Saunier Duval HELIOSET 250EC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
HelioSet
HelioSet 1.250 E-c
HelioSet 2.250 E-c
HelioSet
Description du système et Notice d’emploi
1
Pour l'utilisateur
Description de l'installation
HelioSet
Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
Sommaire
1 Remarques relatives à la documentation ........ 2
1.1 Conservation des documents ....................................2
1.2 Symboles utilisés ..........................................................2
1.3 Validité de la notice .....................................................2
2 Description de l'installation .............................. 2
2.1 Installation solaire ........................................................2
2.2 Ballon ..............................................................................3
2.3 Principe de fonctionnement ......................................3
2.4 Fonction du régulateur solaire ..................................4
2.5 Structure et fonctionnement ....................................6
2.6 Canalisations solaires ..................................................8
2.7 Caractéristiques du fluide caloporteur ...................8
2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit
solaire .............................................................................. 8
2.9 Capteurs plans HelioPlan SRD 2.3 et SRDV 2.3 ...9
2 Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
1 Remarques relatives à la
documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous
orienter dans l‘ensemble de la documentation.
D'autres documents doivent être observés en liaison
avec la présente description de l'installation et notice
d'emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les domma-
ges liés au non respect des présentes notices.
Autres documents applicables
Lors de l’utilisation de HelioSet, respectez toutes les no-
tices d’emploi des éléments et composants de l'installa-
tion. Ces notices d'emploi sont fournies avec les diffé-
rents éléments et équipements complémentaires de
l'installation.
1.1 Conservation des documents
Veuillez conserver cette description de l'installation et la
notice d‘emploi ainsi que tous les documents d‘accompa-
gnement applicables afin qu’ils soient à disposition en
cas de besoin.
Remettez-les au nouvel utilisateur en cas de déménage-
ment ou de vente de l'appareil.
1.2 Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette no-
tice d'emploi et d'installation lors de l'utilisation de l'ap-
pareil !
d
Danger !
Danger de mort et risque de blessures !
e
Danger !
Danger de mort par électrocution !
H
Danger !
Risque de brûlure et de combustion !
a
Attention !
Situation potentiellement dangereuse pour le
produit et l'environnement !
h
Remarque !
Ce symbole signale des informations
importantes.
Ce symbole indique une activité nécessaire.
1.3 Validité de la notice
La présente description de l'installation s'applique uni-
quement pour les références d'appareils suivantes :
Type d'appareil Référence
HelioSet S-FE 250/3 SE-c 0010008806
Tab. 1.1 Validité de la notice
La référence de l'appareil est indiquée sur la plaque
signalétique.
2 Description de l'installation
Cette description du système est destinée à l'utilisateur
du système HelioSet.
Elle contient des informations relatives à l'installation et
a pour vocation de compléter la notice d'installation. La
description de l'installation figure au début de cette noti-
ce afin que vous la lisiez avant toutes les autres notices.
2.1 Installation solaire
L'installation solaire HelioSet est un dispositif permet-
tant la préparation d'eau chaude sanitaire par énergie
solaire.
Elle se compose d'un ballon, d'un champ de capteurs
comprenant 1 - 2 capteurs et d'une conduite de
connexion qui relie le ballon au champ de capteurs.
1 Remarques relatives à la documentation
2 Description de l'installation
3Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
2.2 Ballon
La plupart des composants de l'installation solaire com-
pacte sont intégrés dans le ballon d’eau chaude sanitai-
re. L'installation comporte un régulateur intégré permet-
tant la commande de l'installation solaire et le réchauf-
fage, en fonction des besoins, pour les appareils de
chauffage Saunier Duval.
Les ballons Saunier Duval S-FE 250 SE-c et 350 SEP-c
sont des ballons solaires à chauffage indirect, pour l'ap-
provisionnement en eau chaude à appoint solaire. La
seule différence entre ces modèles est le volume du bal-
lon.
Afin de leur garantir une grande longévité, les ballons et
les serpentins de chauffage sont émaillés côté eau sani-
taire. Chaque ballon est protégé contre la corrosion par
une anode de protection en magnésium. Pour assurer
une protection durable contre la corrosion, procédez à
un entretien annuel de cette anode de protection.
Les ballons solaires à apport indirect fonctionnent en
circuit fermé, c’est-à-dire que l’eau contenue dans le bal-
lon n’est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez
la soupape de distribution d’eau chaude, l’eau chaude
est évacuée du ballon sous la pression de l’eau froide en-
trant dans le ballon.
L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure,
celle-ci étant froide. Les températures relativement bas-
ses de l’eau dans la partie inférieure garantissent une
transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à
l’eau du ballon, même en cas de faible rayonnement so-
laire.
Sur les modèles S-FE 250 SE-c et 350 SEP-c il est possi-
ble, si nécessaire, de fournir un chauffage complémen-
taire à l’aide d’une résistance chauffante.
À la différence du chauffage solaire, le réchauffage de
l’eau chaude par la résistance chauffante a lieu dans la
partie supérieure plus chaude du ballon. Le volume de
réserve du réchauffage est d'environ 140 l pour le
S-FE 250 SE-c et de 154 l pour l
e S-FE 350 SEP-c.
Le ballon solaire dispose d'une ou de deux pompe(s) de
circulation permettant une adaptation optimale de la
quantité de pompage requise ainsi que de la puissance
de la pompe.
La régulation du débit nominal est effectuée par le régu-
lateur ; il n'est pas nécessaire de procéder manuelle-
ment. Le seul réglage devant être effectué lors de l'ins-
tallation est d'indiquer s'il s'agit d'un système à 1 ou
2 capteurs.
2.3 Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement de l'installation solaire
HelioSet se distingue des nombreuses autres installa-
tions solaires.
L'installation solaire HelioSet n'est pas complètement
remplie de fluide caloporteur et n'est pas sous pression.
C'est pourquoi les pièces habituellement intégrées aux
installations solaires, telles que le vase d'expansion, le
manomètre et le purgeur ne se trouvent pas sur celle-ci.
1
6
2
3
4
5
Fig. 2.1 Répartition du fluide caloporteur en cas d'arrêt de la /
des pompe(s) du capteur
Légende
1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Pompe du capteur
5 Conduite de retour solaire
Lors de l'arrêt de la / des pompe(s) du capteur (4) le
fluide caloporteur se répartit dans le serpentin de chauf-
fage (3), dans la / les pompe(s) du capteur et dans la
tuyauterie solaire au niveau du ballon. C'est pourquoi il
est important d'installer le champ de capteurs (1) et tou-
tes les conduites solaires (2) et (5) de manière à ce que
le fluide caloporteur puisse s'écouler dans le ballon par
l'inclinaison en place. Les conduites solaires et le champ
des capteurs sont alors remplis d'air.
Une préparation spéciale à base d'eau et de glycol
constitue le fluide caloporteur. Le ballon est déjà rempli
de ce mélange lors de la livraison.
Description de l'installation 2
4 Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
1
3
4
2
5
7
6
Fig. 2.2 Répartition du fluide caloporteur en cas de
fonctionnement de la / des pompe(s) du capteur
Légende
1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Partie inférieure du serpentin
5 Pompe du capteur
6 Conduite de retour solaire
Lorsque le régulateur solaire met en marche la / les
pompe(s) du capteur (5), celle(s)-ci envoie(nt) le fluide
caloporteur du serpentin de chauffage (4) par la condui-
te de retour (6) dans le champ de capteurs (1). C'est à
cet endroit que le fluide est réchauffé et reconduit au
ballon par la conduite de départ solaire (2).
Le volume du fluide contenu dans les conduites solaires
et dans le champ de capteurs est minime comparé à
celui contenu dans le serpentin de chauffage du ballon,
étant donné la minceur des conduites et l'épaisseur du
serpentin. Ainsi, le niveau du fluide caloporteur ne dimi-
nue que très peu lors du fonctionnement de la / des
pompe(s) du capteur. La partie supérieure (3) du serpen-
tin de chauffage recueille l'air refoulé par les conduites
solaires et le champ de capteurs.
En cas de réchauffage du système, le fluide caloporteur
et l'air se dilatent quelque peu. La pression de l'air
contenu dans l'installation solaire augmente alors légè-
rement. La bulle d'air contenue dans l'installation ac-
complit la tâche d'un bac de compensation. Cette pres-
sion est indispensable et ne doit en aucun cas s'évacuer.
C'est pourquoi aucun purgeur ne peut être monté sur
l'installation solaire.
Lorsque la / les pompe(s) du capteur est / sont en mar-
che, le fluide caloporteur contenu dans la partie supé-
rieure (3) du serpentin de chauffage est en contact per-
manent avec l'air.
Les conditions suivantes découlent du principe de fonc-
tionnement précité :
- Étant donné que l'installation solaire est en arrêt pen-
dant les saisons fraîches et que le capteur et les
conduites solaires ne contiennent que de l'air, il est né-
cessaire de prendre des mesures de protection contre
le gel, uniquement pour le lieu où le ballon est entre-
posé.
- L'installation prescrite du champ de capteurs ainsi que
des conduites solaires et plus particulièrement l'incli-
naison des conduites constituent une condition indis-
pensable afin de garantir un fonctionnement parfait
de l'installation solaire.
- Le volume de liquide du champ de capteurs ainsi que
des conduites solaires doit être parfaitement adapté à
l'installation solaire. C'est pour cette raison que les
conduites solaires ne peuvent pas avoir une longueur
supérieure ou inférieure aux valeurs limites prescrites,
leur diamètre intérieur ne peut être divergent et la
construction ainsi que le nombre de capteurs ne peu-
vent être modifiés.
Les propriétés physiques du fluide caloporteur comp-
tent également parmi les conditions indispensables au
bon fonctionnement de l'installation. Ainsi, si le fluide
doit être changé, il convient d'utiliser exclusivement le
fluide caloporteur Saunier Duval sans aucun additif.
2.4 Fonction du régulateur solaire
Le réglage des installations solaires HelioSet est effec-
tué par un régulateur solaire à micro-processeur intégré.
Le régulateur solaire intégré est un système de réglage
totalement équipé pour le réglage d'un champ de cap-
teurs muni de 1 à 2 capteurs et d'un ballon.
Le régulateur fournit à l'installation une zone de raccor-
dement suffisante et dispose d'un écran de taille consé-
quente ainsi que d'éléments de commande pour l'affi-
chage des données et la saisie de tous les paramètres
nécessaires.
Régulation à température différentielle
La régulation solaire fonctionne selon le principe de ré-
gulation à température différentielle. Le régulateur acti-
ve la / les pompe(s) du capteur dès que la différence de
température (température capteur - température ballon)
est supérieure à la différence de mise en marche.
Le régulateur arrête la / les pompe(s) du capteur dès
que la différence de température (température capteur -
température ballon) est inférieure à la différence de
mise hors tension.
La différence de température à la mise en marche est
calculée en fonction des courbes mémorisées dans le ré-
gulateur ; il existe différentes courbes pour les installa-
tions, selon qu'elles aient un ou deux capteurs.
Fonction de recharge
La fonction de recharge sert à réchauffer le ballon pen-
dant un laps de temps défini ou indéfini à la température
de consigne déterminée par Vaillant (55°C le jour ou
60° la nuit), même lorsque le rendent solaire est insuffi-
2 Description de l'installation
5Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
sant. Ceci signifie qu'une recharge via la résistance
chauffante s'avère possible. Pour la recharge du ballon
solaire, vous pouvez procéder au réglage d'un program-
me horaire (pour plus de détails, voir la notice d'emploi,
section 4.3.6) ou bien activer la fonction Recharge occa-
sionnelle (pour plus de détails, voir la notice d'emploi,
section 4.3.7).
Temporisation de la recharge
Pour éviter une recharge inutile avec la résistance
chauffante, le régulateur est équipé d'une temporisation
de recharge. La recharge est retardée si la / les
pompe(s) du capteur fonctionne(nt) et qu'une produc-
tion solaire est donc assuré. Si la ou les pompes des cap-
teurs s'arrête(nt) et que la température souhaitée du
ballon n'est pas atteinte, la recharge du ballon se fait via
la résistance chauffante.
Protection anti-légionelles
Pour la protection anti-légionelles, le client doit installer
la pompe à légionelles, proposée par Saunier Duval
comme accessoire.
La fonction anti-légionelles sert à détruire les germes
dans le réservoir et dans les conduites.
Lorsque la fonction est activée, le ballon et les conduites
correspondantes d’eau chaude sont portés une fois par
semaine (le mercredi) à une température de 70 °C. En-
suite, la fonction tente d‘atteindre, grâce à la seule pro-
duction solaire, la température de consigne pendant
90 min. Si cette opération s'avère infructueuse, la pro-
tection anti-légionelles s'effectue de nuit via la résistan-
ce chauffante. La fonction Protection anti-légionelles est
désactivée lorsqu'une température d'au moins 68 °C est
mesurée pendant 30 min.
L'installateur spécialisé active la fonction de protection
anti-légionelles dans le niveau réservé à l'installateur.
Protection anti-blocage des pompes
Une activation de pompe d‘environ trois secondes a lieu
pour toutes les pompes raccordées au bout d‘une immo-
bilisation de 23 heures afin d‘éviter un blocage de
celles-ci.
Éphéméride
Le régulateur est équipé d'une éphéméride permettant
un passage automatique en heure d'été / d'hiver. Pour
l‘activer, il suffit de saisir une seule fois la date actuelle
dans le menu réservé à l‘installateur.
h
Remarque !
Veuillez noter qu‘en cas de panne de courant, le
régulateur ne dispose que d‘une autonomie de
30 min. L‘horloge interne s‘arrête au bout de
30 min. et le calendrier ne redémarre pas après
la reprise de l‘alimentation. Dans ce cas, il faut
procéder à un nouveau réglage de l'heure et à
une vérification de la date actuelle.
Mode de remplissage / de service
Pour garantir un remplissage rapide de l'installation
après le démarrage de la / des pompe(s) du capteur, le
régulateur est équipé d'une fonction « Mode de remplis-
sage ». À chaque démarrage, la / les pompe(s)
fonctionne(nt) en mode de remplissage avec puissance
réglée. La régulation différentielle n'est pas active pen-
dant cette durée, ce qui évite l'arrêt de la / des
pompe(s), même en cas de passage sous le seuil de mise
à l'arrêt. Pendant les premières 20 sec., la pompe de cir-
cuit solaire 1 accélère jusqu'à 50% de sa puissance, puis
le cas échéant (version « P » uniquement), la pompe de
circuit solaire 2 est mise en marche à 50% de sa puis-
sance. Pendant les 20 sec. suivantes, la pompe de circuit
solaire 1 accélère à 100% de sa puissance. La pompe de
circuit solaire 2 (version « P » uniquement) atteint en-
suite également 100% de sa puissance. En conséquence,
la pompe ou les deux pompes fonctionnent à 100% de
leur puissance afin de garantir un remplissage pendant
la durée restante du mode remplissage.
Le mode de service succède au mode de remplissage,
une fois ce dernier terminé. Afin d'éviter une mise à l'ar-
rêt prématurée de la / des pompe(s) du capteur en cas
de faible production solaire, la / les pompe(s)
fonctionne(nt) tout d'abord pendant 12 minutes, pendant
que la régulation différentielle détermine la / les
puissance(s) optimale(s) des pompes. Après écoulement
de ce délai, la régulation différentielle définit la durée du
fonctionnement ultérieure et la puissance de la (des)
pompe(s) du circuit solaire. Ce faisant, la puissance s'ac-
célère lorsque la différence de température augmente
entre la sonde du capteur et la sonde inférieure du bal-
lon pendant la durée de fonctionnement ou la puissance
est jugulée si la différence de température diminue.
Fonction Recharge occasionnelle
L'activation de la fonction Recharge occasionnelle libère
la fonction de recharge, de façon à ce que le ballon soit
réchauffé une uniquement via la résistance chauffante à
55°C (température de consigne diurne). Cette fonction
est utile lorsqu'il convient de réchauffer le ballon et que
la production solaire ne suffit pas. Dès que la températu-
re de consigne est atteinte la fonction Recharge occa-
sionnelle est désactivée.
Fonction Vacances
L'activation de cette fonction met, pour la durée réglée
des vacances (1...99 jours), le mode de fonctionnement
sur
. La production solaire, mais aussi la fonction de
recharge sont ainsi désactivées.
Description de l'installation 2
6 Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
2.5 Structure et fonctionnement
L'installation solaire Saunier Duval HelioSet est une ins-
tallation solaire thermique permettant la production
d'eau chaude. Lorsque l'installation solaire es à l'arrêt, le
fluide caloporteur s'écoule du champ de capteurs, com-
posé d'un ou de deux capteurs, et des conduites des bal-
lons solaires. Les dégâts sur l'installation solaire dus au
gel et à un excès de chaleur peuvent être évités de cette
manière. Une protection antigel supplémentaire permet
d'utiliser un mélange eau-glycol comme fluide calopor-
teur.
15
2
10
12
8
7
4
5
9
11
14
15
B
C
13
6
1
3
16
A
1
2
Fig. 2.3 Composants principaux du système HelioSet avec
ballons S-FE 250 SE-c et 350 SEP-c (schéma de
principe sans accessoires de raccordement)
Légende
1 Conduite de départ solaire
2 Conduite d'eau froide
3 Régulation
4 Conduite d'eau chaude
5 Sonde du ballon supérieure
6 Résistance chauffante
7 Echangeur thermique solaire
8 Sonde inférieure du ballon
9 Tubage solaire intégré
10 Soupape de sécurité
11 Robinet de remplissage / vidange inférieur
12 Pompe du capteur
13 Robinet de remplissage / vidange supérieur
14 Conduite de retour solaire
15 Champ de capteurs
16 Sonde du capteur
Le système se compose de trois éléments principaux :
A 1-2 capteurs,
B le tubage isolé et
C un ballon solaire avec pompe(s) intégrée(s) et com-
mande.
Capteurs A
Il s'agit ici de capteurs plans HelioPlan SRD 2.3 (15) ou
de HelioPlan SRDV 2.3 à absorbeurs à serpentin. Une
sonde de capteur (16) fixée dans le capteur mesure la
température du capteur.
Tubage B
La tuyauterie du système se compose de la conduite de
départ (1) et de la conduite de retour (14). Dans la mai-
son, les conduites sont installées l'une à côté de l'autre
dans une isolation couvrant également la conduite pour
la sonde de capteur (16). Ce module porte également le
nom de « tube solaire en cuivre 2 en 1 ». Afin d'établir
une connexion avec le toit, les conduites en cuivre sont
dégagées de leur isolation, rallongées en conséquence,
isolées individuellement, et fixées sur le capteur au
moyen de vis de serrage.
h
Remarque !
Étant donné le dimensionnement de la tuyaute-
rie, veillez à utiliser exclusivement un tube en
cuivre au diamètre intérieur de 8,4 mm pour
l'installation.
Saunier Duval recommande le « tube solaire en
cuivre 2 en 1 », disponible en accessoire, en lon-
gueur 10 m ou 20 m. Il est facile à monter et
permet à l'installation de fonctionner de maniè-
re optimale et sécurisée.
Ballon solaire C
Les ballons électriques S-FE 250 SE-c et 350 SEP-c pos-
sèdent respectivement un volume de remplissage d'env.
250 l et 350 l. Ils sont équipés d'un échangeur thermique
solaire et d'une résistance chauffante.
L'échangeur solaire (7) se situe dans la partie inférieure
du ballon. Cet échangeur est connecté au circuit de cap-
teurs. La résistance chauffante située (6) dans la partie
supérieure sert au réchauffage du ballon lorsque le
rayonnement solaire est insuffisant.
Les deux sondes ballon (5) et (8) indiquent les tempéra-
tures prélevées sur le régulateur (3), intégré au ballon.
Les autres pièces intégrées au ballon de stockage sont
les pompe(s) du capteur (12), qui assurent la circulation
du fluide caloporteur dans le circuit solaire, une soupape
de sécurité (10) et deux robinets de remplissage et de
vidange (11) et (13). Le ballon sert à l'approvisionnement
en eau sanitaire qui entre par la conduite d'eau froide
(2) et s'écoule par la conduite d'eau chaude (4).
2 Description de l'installation
7Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
Circuit solaire
Le circuit solaire contient 1-2 capteurs (15) dont l'extré-
mité du tube supérieur est raccordée à la conduite de
départ solaire en cuivre (1). L'autre extrémité de cette
conduite est connectée au raccordement supérieur de
l'échangeur solaire (7). Le raccord inférieur de l'échan-
geur thermique solaire passe par une partie du tubage
solaire (9) intégré au ballon pour déboucher sur le côté
admission de la pompe(s) du capteur (12). La / les
pompe(s) aspire(nt) le liquide caloporteur dans le tube
en cuivre solaire (14) relié au raccord situé le plus bas
du champ de capteurs (15).
La tuyauterie solaire (9) intégrée au ballon contient éga-
lement les robinets de remplissage et de vidange (11) et
(13) ainsi que la soupape de sécurité (10).
Le circuit solaire renferme un mélange de fluide calopor-
teur et d'air. Le fluide caloporteur se compose d'une pré-
paration à base de mélange eau-glycol contenant égale-
ment des inhibiteurs. La quantité de fluide caloporteur
ajoutée doit être calculée afin que seul l'échangeur so-
laire (7) contienne du fluide caloporteur lorsque l'instal-
lation est à l'arrêt. En revanche, les capteurs (15) et les
tubes de départ solaire en cuivre (1) et (14) ne contien-
nent que de l'air.
Il n'est pas indispensable d'intégrer un vase d'expansion
au circuit solaire puisque le circuit solaire n'est pas en-
tièrement rempli de fluide caloporteur. Il faut plutôt que
l'air du circuit soit en quantité suffisante afin de com-
penser l'expansion du volume du fluide caloporteur
chauffé. L'air contenu dans le circuit revêt donc une im-
portance fonctionnelle. Le montage d'un conduit d'éva-
cuation sur l'installation est hors de question puisque
l'air doit impérativement rester dans l'installation.
Fonctionnement de l'installation solaire
Lorsque la différence de température entre la sonde de
capteur (16) et la sonde de capteur inférieure (8) dépas-
se une valeur limite déterminée, la / les pompe(s) du
capteur (12) se met(tent) en marche. Elle(s) aspire(nt) le
fluide caloporteur de l'échangeur thermique solaire (7)
via la conduite de retour du tube en cuivre solaire (14),
par les capteurs (15) et par le retour du tube en cuivre
solaire (1) pour injecter le fluide dans l'échangeur solaire
du ballon.
L'air contenu jusqu'à présent dans les capteurs (15) est
éjecté des capteurs et passe par la conduite de refoule-
ment du tube en cuivre solaire (1) dans l'échangeur so-
laire (7). La plupart de l'air est ensuite recueillie dans les
spires supérieures du serpentin de chauffage de l'échan-
geur thermique solaire. Le fluide caloporteur est mainte-
nu dans la partie restante de l'échangeur solaire, puis-
que les contenus des capteurs (15) et des tubes solaires
en cuivre (1) et (14) sont inférieurs en volume à celui de
l'échangeur solaire (7) dans le ballon.
Dès que les capteurs (
15) et les tubes solaires en cuivre
(1) et (14) sont remplis de fluide caloporteur, le régime
de la/des pompe(s) diminue, puisque les colonnes de flui-
de ascendant et descendant se compensent en raison du
très petit diamètre des tubes solaires en cuivre. Par
conséquent, la / les pompe(s) doit / doivent plus que ca-
naliser la résistance hydraulique de l'installation.
Si, après une certaine période de service, la différence
de température entre la sonde du capteur (16) et la
sonde inférieure du ballon (8) passe en-dessous d'une
température déterminée sur la base des courbes mémo-
risées, la régulation (3) arrête la / les pompe(s) du cap-
teur. Le fluide caloporteur regagne alors l'échangeur
thermique solaire (7) via la conduite de retour solaire
(14) et la / les pompe(s). L'air auparavant contenu par la
partie supérieure de l'échangeur solaire est réinjecté si-
multanément par la conduite de refoulement du tube so-
laire en cuivre (1), par les capteurs (15) et par la condui-
te de trajet de retour du tube solaire en cuivre (14).
Équipement
Le ballon solaire est livré complètement monté et est
déjà rempli de fluide caloporteur lors de la livraison. Il
n'est donc pas nécessaire de le remplir lors de la mise en
fonctionnement.
Afin de leur garantir une grande longévité, les récepta-
cles et les serpentins de chauffage sont émaillés côté
eau sanitaire. Une anode de magnésium effectuant la
tâche d'une anode active a été installée en série pour
protéger l'installation de la corrosion. Pour assurer une
protection durable contre la corrosion, procédez à un
entretien annuel de cette anode active.
Protection antigel
Si le ballon reste pendant une longue période hors servi-
ce dans une pièce non chauffée (par ex. pendant les va-
cances d'hiver), vidangez-le entièrement pour éviter des
dommages causés par le gel. N'oubliez pas de vidanger
aussi l'échangeur de réchauff.
Prévention des brûlures
L'eau contenue par le ballon peut, indépendamment de
la production solaire et du réchauffage, atteindre 80 °C.
H
Danger !
Risque de brûlure
Si la température de l'eau qui sort des points de
puisage est supérieure à 60 °C, il existe un ris-
que de brûlure.
Montez un mélangeur thermostatique dans la
conduite d'eau chaude, comme décrit à la sec-
tion 6.6 de la notice d'installation et de mainte-
nance ou utilisez le kit solaire ou la plaque de
connexion solaire. Réglez le mélangeur ther-
mostatique sur < 60°C puis contrôlez la tempé-
rature au point de puisage de l'eau chaude.
Description de l'installation 2
8 Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
Résistance chauffante électrique
La résistance chauffante d'une puissance de 2,7 kW
(S-FE 250 SE-c) ou 3,6 kW (S-FE 350 SEP-c) (à 230 V,
50 Hz) dispose d'un limiteur de température de sécurité
(STB 1). Le thermostat de sécurité du limiteur de tempé-
rature de sécurité (STB 1) coupe la résistance chauffante
électrique, afin d'empêcher tout fonctionnement à sec
en cas d'omission du remplissage du ballon. Un deuxiè-
me limiteur de température de sécurité STB 2 limite la
température de sortie maximale du ballon à une valeur
inférieure à 100°C. Cet arrêt de sécurité, déclenché par
un ou les deux limiteurs de température de sécurité
(STB 1 ou STB 2), ne peut être réinitialisé que par un ins-
tallateur spécialisé.
2.6 Canalisations solaires
L'installation solaire Saunier Duval est un système hy-
draulique fermé dans lequel la transmission de chaleur
vers les consommateurs d'énergie ne peut s'effectuer
que par le biais des échangeurs, et cela en raison de la
spécificité du liquide caloporteur. Veillez à ce que les
conditions suivantes soient réunies afin de garantir un
fonctionnement irréprochable tout en optimisant la
consommation d'énergie :
- Pour le tubage solaire, vous ne pouvez utiliser qu'un
tube en cuivre d'un diamètre intérieur de 8,4 mm.
En raison de son montage facile et rapide, nous
conseillons le « tube solaire en cuivre 2 en 1 », disponi-
ble en accessoire, en longueur de 10 m pour installa-
tion sur toiture ou en longueur de 20 m pour installa-
tion dans la cave. Les deux tubes en cuivre composant
la conduite de refoulement et la conduite de retour du
« tube solaire en cuivre 2 en 1 » sont déjà isolés et
contiennent en plus la conduite pour la sonde de cap-
teur.
- Seuls des raccords bicônes dont la température autori-
sée par le fabricant s'élève à 200 °C peuvent être utili-
sés.
Dans ce cas, nous recommandons également d'utiliser
ici les bagues à sertir comprises dans les accessoires
« tube solaire en cuivre 2 en 1 », longueur 10 m et
«tube solaire en cuivre 2 en 1», longueur 20 m !
a
Attention !
Risque d'endommagement.
La foudre peut entraîner la destruction du sys-
tème électronique de l'installation solaire, du
système de chauffage ou dans la maison.
Raccordez le circuit solaire à la terre au niveau
du capteur.
Montez par exemple à cet effet des colliers de
mise à la terre sur les conduites du circuit so-
laire et raccordez ces premiers à l’aide d’un
câble de 16 mm
2
à un rail de liaison équipoten-
tielle.
Lorsque votre maison est déjà équipée d’un paratonner-
re, raccordez les capteurs à ce dernier.
2.7 Caractéristiques du fluide caloporteur
Les données ci-dessous se rapportent au fluide calopor-
teur Saunier Duval.
Le fluide caloporteur Saunier Duval est un produit anti-
gel et anticorrosion prêt à l'emploi. Il présente une résis-
tance aux chocs thermiques très élevée et peut être uti-
lisé en association avec des capteurs plans Saunier
Duval.
Le fluide caloporteur présente en outre une thermique
élevée.
Les inhibiteurs garantissent une protection anticorrosion
efficace sur tous les métaux employés (installations mix-
tes).
a
Attention !
Risque d'endommagement.
Le remplacement du fluide caloporteur Saunier
Duval par de l'eau ou d'autres liquides, peut en-
traîner la destruction des capteurs ou d'autres
pièces de l'installation par le gel ou la corrosion.
Ne remplissez l'installation que par le fluide ca-
loporteur Saunier Duval.
Vous pouvez conserver indéfiniment le fluide calopor-
teur Saunier Duval dans un récipient fermé et étanche à
l'air.
Le contact du produit avec la peau est en principe sans
danger ; en cas de contact avec les yeux, une légère irri-
tation est à craindre ; rincez-vous immédiatement les
yeux avec de l'eau. Veuillez observer la fiche technique
de sécurité, voir paragraphe 3.1.2 de la notice d'installa-
tion et de maintenance.
2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit
solaire
Afin de protéger l'installation solaire de manière fiable
contre le gel et la corrosion, lorsqu'un remplissage ou
une recharge s'avère nécessaire, utiliser exclusivement
le fluide caloporteur Saunier Duval non dilué.
h
Remarque
Une installation remplie de fluide caloporteur
Saunier Duval peut résister à des températures
allant jusqu'à environ -28 °C. Même en cas de
températures extérieures plus basses, le gel ne
cause pas de dommages immédiats car l'effet
d'éclatement de l'eau est réduit. Contrôlez l'ef-
fet de la protection antigel d'abord après rem-
plissage de l'installation, puis une fois par an.
Pour un contrôle rapide et simple, nous vous recomman-
dons le réfractomètre Saunier Duval.
Il est en outre possible d'utiliser un contrôleur de pro-
tection contre le gel classique.
Suivez les notices d'emploi associées.
2 Description de l'installation
9Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
2.9 Capteurs plans HelioPlan SRD 2.3 et
SRDV 2.3
Sécurité
H
Danger !
Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une
température de 200 °C en cas de rayonnement
solaire. Une fois la mise en fonctionnement du
système solaire effectuée, retirez le film de
protection solaire installé en usine.
H
Danger !
Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une
température de 200 °C en cas de rayonnement
solaire.
Évitez d'effectuer des travaux de maintenance
en plein soleil.
h
Remarque !
Pour l'installation solaire HelioSet les capteurs
HelioPlan SRD 2.3 ne doivent être montés qu'à
l'horizontale et les capteurs SRDV 2.3 unique-
ment verticalement (ne sont pas disponibles
dans tous les pays).
Fig. 2.4 2ème champ de capteurs HelioPlan SRD 2.3 en
montage sur toiture
Fig. 2.5 2ème champ de capteurs HelioPlan SRDV 2.3 (non
disponibles dans tous les pays) en montage sur toiture
1
2
3
4
5
Fig. 2.6 Coupe du capteur plan Saunier Duval HelioPlan
SRD 2.3
Légende
1 Verre solaire de sécurité
2 Absorbeur
3 Isolation de laine minérale (laine minérale)
4 Paroi arrière
5 Cadre aluminium
Les capteurs plans Saunier Duval HelioPlan SRD 2.3 et
SRDV 2.3 sont équipés d'un cadre aluminium résistant à
l'eau de mer et d'un absorbeur à surface de cuivre avec
revêtement sous vide sélectif ainsi que de verre solaire
de sécurité. L'isolation thermique des deux capteurs est
excellente et durable ; elle ne contient pas de CFC et
l'isolation de laine minérale résiste aux températures de
l'installation hors fonctionnement. Tous les raccorde-
ments du capteur SRD 2.3 ont été prévus afin de pou-
voir procéder à un montage flexible des jonctions par
brasage ou des raccords à rondelle de serrage recom-
mandés par Saunier Duval.
Description de l'installation 2
10 Description de l'installation HelioSet 0020081796_01
2 Description de l'installation
1
Notice d'emploi
HelioSet
Pour l'utilisateur
Notice d'emploi HelioSet 0020081796_01
1 Remarques relatives à la documentation ........ 2
1.1 Conservation des documents ....................................2
1.2 Symboles utilisés ..........................................................2
1.3 Validité de la notice .....................................................2
1.4 Plaque signalétique .....................................................2
1.5 Marquage CE .................................................................2
2 Sécurité ................................................................ 2
3 Remarques relatives au fonctionnement ......... 3
3.1 Conditions de garantie ................................................3
3.2 Consignes générales ....................................................4
3.3 Utilisation conforme de l'appareil ............................5
3.4 Choix de l'emplacement .............................................5
3.5 Nettoyage .......................................................................5
3.6 Recyclage et mise au rebut .......................................5
3.6.1 Appareil ..........................................................................5
3.6.2 Emballage .......................................................................5
3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie ............6
3.8 Caractéristiques techniques de la résistance
chauffante ......................................................................6
4 Utilisation ............................................................ 6
4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande .......6
4.2 Mesures à prendre avant la mise en
fonctionnement ............................................................6
4.3 Mise en fonctionnement .............................................7
4.3.1 Vue d'ensemble de l'écran .........................................7
4.3.2 Affichage du menu principal .....................................8
4.3.3 Programmation des fonctions du menu
principal ..........................................................................8
4.3.4 Choix du mode de fonctionnement .........................8
4.3.5 Réglage du jour de la semaine en cours ................8
4.3.6 Réglage de l‘heure actuelle ......................................8
4.3.7 Programmation des fonctions du menu
« Programmation » ......................................................8
4.3.8 Programmation des fonctions du menu
« Fonctions spéciales » ...............................................9
4.3.9 Fonction « Recharge occasionnelle ».................... 10
4.3.10 Fonction « Vacances » .............................................. 10
4.4 Dépannage ................................................................... 10
4.5 Indicateurs d‘anomalie .............................................. 10
4.6 Mise hors fonctionnement .........................................11
4.7 Protection antigel........................................................12
4.8 Maintenance et service après-vente.......................12
4.9 Contrôle de la soupape de sécurité ........................13
Sommaire
2 Notice d'utilisation de l'HelioSet 0020081796_01
1 Remarques relatives à la
documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous
orienter dans l‘ensemble de la documentation.
D’autres documents sont également disponibles en com-
plément de la présente notice d'emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les domma-
ges liés au non respect des présentes notices.
Autres documents applicables
Lors de l’utilisation de l'installation solaire HelioSet,
respectez toutes les notices d’emploi des éléments et
composants de l'installation. Ces notices d'emploi sont
fournies avec les différents éléments et équipements
complémentaires de l'installation.
1.1 Conservation des documents
Conservez la présente notice d'emploi ainsi que tous les
documents applicables à portée de main afin qu'ils
soient disponibles en cas de besoin.
Transmettez-les au nouvel utilisateur en cas de déména-
gement ou de vente de l‘appareil.
1.2 Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette no-
tice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil !
d
Danger !
Danger de mort et risque de blessures !
e
Danger !
Danger de mort par électrocution !
H
Danger !
Risque de brûlure et de combustion !
a
Attention !
Situation potentiellement dangereuse pour le
produit et l'environnement !
h
Remarque !
Ce symbole signale des informations
importantes.
Ce symbole indique une activité nécessaire.
1.3 Validité de la notice
La présente notice d'utilisation est valable exclusive-
ment pour les appareils présentant les références sui-
vantes :
Type d'appareil Référence
HelioSet S-FE 250/3 SE c 0010008806
Tab. 1.1 Validité de la notice
La référence de votre appareil apparaît sur la plaque si-
gnalétique.
1.4 Plaque signalétique
Les plaques signalétiques de l'installation solaire Helio-
Set sont apposées au capteur et au ballon de stockage.
1.5 Marquage CE
Le marquage CE atteste que l'installation solaire Helio-
Set satisfait aux exigences élémentaires des directives
européennes.
2 Sécurité
Les installations solaires Saunier Duval HelioSet ont été
conçues selon les techniques et les règles de sécurité en
vigueur. Une utilisation non conforme peut néanmoins
avoir les conséquences suivantes : constituer une source
de danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d'un
tiers ; occasionner des dommages à l'appareil comme à
d'autres biens matériels.
a
Attention !
Les appareils doivent être utilisés exclusive-
ment pour le chauffage de l'eau sanitaire.
Montage
Seul un installateur qualifié, se portant garant du res-
pect des prescriptions, règles et directives en vigueur,
est autorisé à installer l'installation solaire HelioSet.
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur,
l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un
installateur qualifié et agréé.
Celui-ci est également responsable de l’inspection / de la
maintenance, des réparations et des modifications effec-
tuées sur les ballons.
Soupape de sécurité et conduite de purge
Lors du chauffage de l’eau chaude dans le ballon, le vo-
lume de l’eau augmente. Chaque ballon doit donc être
équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de
purge.
Pendant l’opération de chauffage, de l’eau sort de la
conduite de purge.
1 Remarques relatives à la documentation
2 Sécurité
3Notice d'emploi HelioSet 0020081796_01
h
Remarque !
En présence d’un vase d’expansion d'eau
chaude, il ne sort pas d’eau de la conduite de
purge pendant l’opération de chauffage.
a
Attention !
Risque d'endommagement.
Si la soupape de sécurité est fermée ou si la
conduite de purge est fermée, il peut se créer
une surpression dans le ballon solaire qui peut
entraîner l'endommagement du ballon.
Ne fermez jamais la soupape de sécurité ni la
conduite de purge.
H
Danger !
Risque de brûlures.
La température de l’eau sortant de la soupape
de sécurité ou de la conduite de purge peut
atteindre 80 °C.
Évitez tout contact avec ces composants ou
avec l'eau qui sort de ces composants.
Risque de gel
Si vous laissez le ballon dans une pièce non chauffée
sans l’utiliser pendant une longue période (p. ex. pen-
dant les vacances d’hiver, etc.), vous devez auparavant
vidanger le ballon complètement.
Modifications
Il est strictement interdit de modifier les composants de
l'installation (à l'exception des modifications décrites
dans la présente notice).
a
Attention !
Risques de dommages en cas de modifications
non conformes !
Ne procédez jamais vous-même à des interven-
tions ou des manipulations sur le ballon ou la
régulation, sur les conduites d’eau et de cou-
rant, sur la conduite de purge, sur la soupape de
sécurité pour l'eau du ballon ou sur d’autres
parties de l’installation.
Fuites
En cas de pertes dans la zone de conduite d'eau chaude
entre le ballon et le point de puisage, il est nécessaire de
fermer la soupape d’arrêt d'eau froide montée sur place
sur le ballon, et de faire réparer les défauts d’étanchéité
par votre installateur agréé.
3 Remarques relatives au
fonctionnement
3.1 Conditions de garantie
Conditions de garantie de la garantie constructeur
Vaillant pour les ballons solaires auroSTEP plus VIH
et VEH.
Vaillant atteste que le produit de haute qualité dont vous
avez fait l'acquisition est libre de tout défaut de fabrica-
tion.
Nous vous accordons donc une garantie constructeur
de
5 ans sur le ballon d'accumulation,
2 ans sur les autres composants (électronique,
pompes, hydraulique, boîtier etc.).
Cette garantie - qui ne substitue ni limite vos droits pré-
vus par la loi - s'applique en sus. Vous avez également la
possibilité de la faire valoir en lieu et place des deman-
des pour défaut prévus par la loi que vous pouvez faire
valoir auprès du vendeur (en règle générale, l'installa-
teur).
La garantie n'est valable que pour les ballons solaires
auroSTEP plus VIH et VEH (appelé par la suite « ballons
solaires ») achetés en France, installés et mis en service
par une entreprise spécialisée qualifiée. Elle n'est en
outre uniquement valide que s'il est possible de prouver
qu'une maintenance annuelle correcte du ballon solaire
et de l'ensemble de l'installation de chauffage a été
effectuée, selon les indications de maintenance. La
garantie ne s'applique pas aux accessoires.
Les conditions suivantes sont en outre valables.
Le délai de garantie commence le jour de l'installation ;
il est toutefois limité à 5 ans ou 2 ans (voir ci-dessus) à
partir de l'achat du ballon solaire.
Si pendant le délai de garantie, contre toute attente, des
défauts de matériaux ou de fabrication se produisent,
ceux-ci seront résolus gratuitement par notre service
clientèle en atelier. Celui-ci détermine seul si un ballon
solaire doit être réparé ou échangé. Si le ballon solaire
n'est plus fabriqué au moment de l'indication du défaut,
nous nous réservons la possibilité de l'échanger contre
un produit similaire. Les prestations de garantie effec-
tuées n'entraînent en aucun cas une prolongation du
délai de garantie.
Les prérequis pour une exécution sans entrave des tra-
vaux par le service clientèle relèvent de votre responsa-
bilité. Vous devez en particulier veiller à ce que le ballon
solaire soit facilement accessible. Les coûts éventuels
ainsi générés seront couverts par vous-même.
Sécurité 2
Remarques relatives au fonctionnement 3
4 Notice d'utilisation de l'HelioSet 0020081796_01
La garantie n'est applicable qu'aux défauts de matériaux
et de fabrication. Elle ne s'applique aucunement aux dé-
fauts causés par :
- par la mise en place du ballon solaire sur un site non
adapté ;
- par l'intégration ou le raccordement de pièces non
agréées par Vaillant ;
- par une mise en place, une configuration et un type de
montage du système insuffisants ;
- par l'exécution de travaux de câblage / installation
défectueux ou par une manipulation incorrecte pen-
dant ces travaux ;
- par une vidange / un remplissage incorrect du circuit
solaire ;
- par le non-respect de la notice de montage et d'em-
ploi ;
- par la non-observation des indications de maintenance
de Vaillant pour le ballon solaire et les systèmes solai-
res, tout spécialement par l'anode de protection en
magnésium ;
- par un fonctionnement dans des conditions ambiantes
non adaptées ou par le recours à des méthodes diffé-
rentes des spécifications du produit, modes d'emploi
ou indications de la plaque signalétique ;
- par des cas de force majeure (par exemple tremble-
ment de terre, ouragans, tornades, éruptions volcani-
ques, inondations, foudre, foudre indirecte, dommages
par la neige, avalanches, froid, glissement de terrain,
invasions d'insectes) ou autres événements imprévisi-
bles.
Si des interventions sont réalisées par d'autres person-
nes que notre service clientèle ou par un spécialiste
qualifié, la garantie s'éteint. Ceci est également valable
si le ballon solaire est relié à des pièces non agréées par
Vaillant.
La garantie constructeur ne donne lieu à aucun droit
autre que la réparation à titre gracieux des pannes, tels
que par exemple les droits aux dommages et intérêts.
Important
Comme preuve de vos droits de garantie auprès de
notre service clientèle, vous devrez fournir la quittance
de paiement ou la facture de l'établissement spécialisé.
Veuillez donc conserver ce document avec soin !
3.2 Consignes générales
Assurance
Il est conseillé de déclarer à l'assurance l'installation so-
laire comme objet de grande valeur et de l'assurer expli-
citement contre les dommages causés par la foudre. Une
assurance contre les dommages causés par la grêle est
de plus judicieuse si vous habitez dans une région parti-
culièrement exposée.
Ballon de stockage et installation solaire
H
Danger !
Risque de brûlures
Les composants conducteurs de fluide calopor-
teur tels que les capteurs et les conduites solai-
res, ainsi que les conduites d'eau chaude sont
brûlants en mode solaire.
Vérifiez la température avant de toucher à ces
composants.
a
Attention !
Risque de blessures en cas de modification
inappropriée.
Toute modification inappropriée sur l'installa-
tion solaire peut entraîner une sortie de vapeur,
un risque d'explosion ou un endommagement de
l'installation.
Ne procédez à aucune modification sur le ballon
ou le régulateur, les conduites d’eau et de cou-
rant (le cas échéant), la conduite de purge et la
soupape de sécurité.
L'installation fonctionne de manière autonome après le
réglage. Les possibilités de réglage sont décrites au
chapitre 4.
Veuillez suivre les consignes suivantes pour un fonction-
nement irréprochable de votre installation solaire Sau-
nier Duval :
N'éteignez jamais l'installation, même avant de partir
en vacances ou si vous soupçonnez une panne.
Dans ce cas, observez les remarques figurant au
chapitre 4.5.
Ne retirez pas le fusible.
Ne remplissez sous aucun prétexte le circuit de cap-
teurs vous-même.
h
Remarque !
N'interrompez pas l'alimentation en électricité
du ballon solaire !
Les dispositifs de commande et de réglage de la
résistance chauffante doivent être raccordés en
permanence au réseau électrique.
3 Remarques relatives au fonctionnement
5Notice d'emploi HelioSet 0020081796_01
3.3 Utilisation conforme de l'appareil
L'installation solaire Saunier Duval HelioSet a été conçue
selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme
peut être à l'origine d'un risque corporel ou mettre en
danger la vie de l'utilisateur comme d'un tiers ; des ré-
percussions négatives sur l'appareil ou d'autres maté-
riaux pourraient aussi s'ensuivre.
Les composants de l'installation solaire HelioSet
ne sont
pas destinés à être utilisé par des personnes (enfants
compris) à capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles réduites ou ne disposant pas de l'expérience ni/
ou des connaissances requises, dans la mesure où elles
ne sont pas sous la surveillance d'une personne en me-
sure de garantir leur sécurité ou elles n'obtiennent de
celle-ci les instructions d'utilisation des composants de
l'installation solaire HelioSet.
Les enfants doivent être surveillés afin d'assurer qu'ils
ne jouent pas avec les composants du système solaire
HelioSet.
Les installations solaires Saunier Duval HelioSet
servent
exclusivement à l’alimentation en eau sanitaire chauffée
jusqu’à 80°C dans les bâtiments privés et profession-
nels.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline
toute responsabilité pour les dommages en résultant.
L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.
L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect
de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de tous
les documents associés ; le respect des conditions d'ins-
pection et d'entretien.
a
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite !
H
Danger !
Risque de brûlures.
Dans le cas du ballon de stockage HelioSet,
la température de l’eau sortant des puisages
peut atteindre 80 °C.
Vérifiez la température de l'eau qui s'écoule
avant d'y toucher.
3.4 Choix de l'emplacement
Le lieu de montage doit être complètement protégé
contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protec-
tion, observez les mesures de protection contre le gel
(voir section 4.7).
h
Remarque !
De plus, un espace séparant l'appareil de matiè-
res combustibles ou d'éléments composés de
matières combustibles n'est pas nécessaire,
puisque, la température de la surface de l'appa-
reil ne peut dépasser la température autorisée
de 80 °C.
Un espace d'au moins 35 centimètres doit être libéré au-
dessus du ballon de stockage afin de pouvoir procéder
au changement de l'anode de protection en magnésium
lors de l'entretien annuel de l'appareil.
3.5 Nettoyage
Nettoyez les éléments extérieurs de votre ballon de stoc-
kage à l’aide d’un chiffon humide (éventuellement trem-
pé dans de l’eau savonneuse).
h
Remarque !
Afin de ne pas endommager l’habillage de votre
appareil, n’utilisez jamais des produits de net-
toyage agressifs ou des solvants (produits abra-
sifs de tout type, essence, etc.).
Le nettoyage des capteurs n'est pas nécessaire. Les cap-
teurs solaires se salissent au même titre que les lucar-
nes. Cependant, la pluie s'avère être à elle seule un
agent nettoyant efficace et naturel.
3.6 Recyclage et mise au rebut
Votre installation solaire est composée pour la plus
grande partie de matières premières recyclables.
3.6.1 Appareil
Votre ballon de stockage HelioSet
comme tous les acces-
soires, ne peut être mis au rebut avec les ordures ména-
gères. Veillez à ce que l'appareil usagé et ses éventuels
accessoires soient mis au rebut conformément aux pres-
criptions en vigueur.
3.6.2 Emballage
Veuillez confier le recyclage de l’emballage de transport
au spécialiste qui a installé l’appareil.
h
Remarque !
Veuillez respecter les prescriptions légales en
vigueur dans votre pays.
Remarques relatives au fonctionnement 3
6 Notice d'utilisation de l'HelioSet 0020081796_01
3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie
Comportement responsable vis-à-vis de la
consommation d’eau
Une consommation modérée de l'eau peut contribuer à
une réduction considérable des coûts de consommation.
Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des
bains. Avec une douche moderne, équipée d'une robinet-
terie économisant l'eau, vous ne consommerez qu'un
tiers des 150 litres d’eau nécessaires au remplissage
d'une baignoire.
En outre : Un robinet qui goutte se traduit par un gas-
pillage annuel pouvant atteindre 2 000 litres d’eau, une
chasse d’eau qui fuit, 4 000 litres. En revanche, un nou-
veau joint ne coûte que quelques centimes.
3.8 Caractéristiques techniques de la résistance
chauffante
Données de référence de la résistance chauffante
Température de consigne nocturne 60 °C
Température de consigne diurne 55 °C
Mode de fonctionnement de la résistance chauffante du bal-
lon
Puissance de la résistance
chauffante (nuit)
2700 W
Puissance de la résistance
chauffante (jour)
2700 W
Quantité d'eau chaude à 40°C
VES40* 425 Litres
VES40n** 250 Litres
VES40d*** 175 Litres
* Quantité d'eau réchauffée par la résistance chauffante (litres)
** Quantité d'eau réchauffée par la résistance chauffante, la nuit (litres)
** Quantité d'eau réchauffée par la résistance chauffante, le jour (litres)
Tab. 3.1 Caractéristiques techniques de la résistance chauffante
4 Utilisation
4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande
5
3
4
2
1
Fig. 4.1 Panneau de commande
Légende
1 Touche « - »
2 Touche « + »
3 Touche « Mode »
4 Touche des fonctions spéciales
5 Écran
4.2 Mesures à prendre avant la mise en
fonctionnement
Lors de la mise en fonctionnement de votre ballon de
stockage (p. ex. après sa coupure et sa vidange en rai-
son d'une absence prolongée), procédez comme suit :
Avant le premier chauffage, ouvrez un point de puisa-
ge d’eau chaude afin de vérifier que le ballon est rem-
pli d’eau et que le dispositif de coupure de la conduite
d’eau froide n’est pas fermé.
1
1
Fig. 4.2 Soupape de vidange pour ballon d'eau sanitaire
3 Remarques relatives au fonctionnement
4 Utilisation
7Notice d'emploi HelioSet 0020081796_01
S'il ne coule pas d’eau au niveau du point de puisage
d’eau chaude, vérifiez que la soupape de vidange (1)
du ballon est fermée et ouvrez ensuite le dispositif de
coupure de la conduite d’eau froide.
Ouvrez un point de puisage d’eau chaude et laissez
sortir l’air de la conduite jusqu’à ce que l’eau sortant
du point de puisage ne présente plus de bulles d’air.
h
Remarque !
En cas de fuite éventuelle sur les conduites
d’eau chaude situées entre l’appareil et l’endroit
de puisage, veuillez fermer aussitôt le dispositif
de coupure d’eau froide devant être monté par
le client sur la conduite d’eau froide. Faites ré-
parer les fuites par votre artisan spécialisé.
4.3 Mise en fonctionnement
Mettez l'installation solaire HelioSet
en marche en
activant l'alimentation électrique de l'installation sur
le dispositif de séparation (par ex. fusible ou commu-
tateur de puissance) devant être monté sur place par
votre installateur et sélectionnez l'un des modes de
fonctionnement
(voir section 4.3.1).
Au cas où l'alimentation électrique aurait été coupée
pendant plus de 30 min., vous devriez alors entrer la
date actuelle et l'heure.
4.3.1 Vue d'ensemble de l'écran
4
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Fig. 4.3 Écran
Légende
1 Menu programmation
2 Menu installateur
3 Énergie d’appoint en fonctionnement
4 Programmation plage horaire de réchauffage du ballon solaire
5 Informations
6 Captage d‘énergie solaire
(affiché et clignotant si en fonctionnement)
7 Température du capteur
8 Curseur réglage
9 Zone d’affichage multifonctions
10 Jour de la semaine en cours
11 Température de l‘eau chaude : T° consigne ou T° réelle
12 Mode de fonctionnement :
énergie d’appoint en mode - système solaire
activé
énergie d’appoint désactivée - système solaire désactivé
13 Fonctions spéciales :
Recharge occasionnelle / fêtes
vacances
h
Remarque !
N'interrompez pas l'alimentation en électricité
du ballon solaire !
Les dispositifs de commande et de réglage de la
résistance chauffante doivent être raccordés en
permanence au réseau électrique.
Utilisation 4
8 Notice d'utilisation de l'HelioSet 0020081796_01
4 Utilisation
4.3.2 Affichage du menu principal
A la première mise en route de l’appareil, l’installateur a
programmé la date (jour et année) et l’heure.
A la première mise sous tension, le menu principal s’affi-
che.
1
2
4
5
6
3
Fig. 4.4 Écran du niveau de commande principal
Légende
1 Captage d‘énergie solaire (affiché et clignotant si en fonctionne-
ment)
2 Température réelle du capteur solaire
3 Heure actuelle ou LEG pour fonction légionellose lorsque
celle-ci est activée
4 Jour de la semaine en cours
5 Température réelle du ballon
6 Mode de fonctionnement en cours
4.3.3 Programmation des fonctions du menu
principal
Respectez l’ordre de programmation suivant :
- le mode de fonctionnement
- le jour de la semaine en cours
- l‘heure actuelle
4.3.4 Choix du mode de fonctionnement
À partir du menu principal, appuyez sur la touche
pour afficher le menu « Programmation ».
Les modes de fonctionnement suivants s’affichent :
-
énergie d’appoint en mode automatique - système
solaire activé
-
énergie d’appoint désactivée - système solaire dé-
sactivé
Le symbole
clignote.
Utilisez les touches
et pour choisir le mode de
fonctionnement de votre installation.
Le symbole du mode de fonctionnement choisi clignote.
4.3.5 Réglage du jour de la semaine en cours
Appuyez de nouveau sur la touche MODE et utilisez les
touches « + » et « - » pour régler le jour de la semaine
en cours. Le jour sélectionné clignote.
4.3.6 Réglage de l‘heure actuelle
Appuyez de nouveau sur la touche MODE et utilisez les
touches « + » et « - » pour régler l‘heure actuelle.
Appuyez deux fois sur la touche MODE, afin de retour-
ner au niveau supérieure d'utilisation.
4.3.7 Programmation des fonctions du menu
« Programmation »
Appuyez 5 fois sur la touche
pour accéder au
menu « programmation »
.
L’écran affiche le menu « Programmation »
pour per-
mettre de paramétrer la ou les plage(s) horaire(s) de la
fonction :
-
réchauffage du ballon solaire
La plage horaire « H1 » clignote et vous pouvez pro-
grammer la fonction « réchauffage du ballon solaire ».
1
2
4
5
6
3
7
Fig. 4.5 Écran niveau de programmation
Légende
1 Menu programmation
2 Programmation plage horaire de réchauffage du ballon solaire
3 Heure d’arrêt
4 Heure de départ
5 Jour ou groupe de jours :
MO = Lundi, TU = Mardi
WE = Mercredi, TH = Jeudi
FR = Vendredi, SA = Samedi
SU = Dimanche
6 Curseur (indique la valeur à modifier)
7 Plage horaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Saunier Duval HELIOSET 250EC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire