Casio GG-1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MO1512-FA © 2015 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Cette montre intègre des capteurs qui mesurent la direction et la température.
Les mesures obtenues sont indiquées par les aiguilles et affi chages de la montre. Ces fonctions font de
cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
Avertissement !
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse ou
périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les directions relevées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation ou d’une défaillance de votre
montre.
F F-1
FRANÇAIS
Important !
Si vous utilisez la boussole numérique de cette montre pour des randonnées diffi ciles, de l’escalade en
montagne ou d’autres activités, emportez toujours une autre boussole pour confi rmer vos relevés. Si
les relevés obtenus avec la boussole numérique de cette montre sont différents de ceux de l’autre
boussole, effectuez un étalonnage bidirectionnel de la boussole numérique pour obtenir des relevés
plus précis.
Les relevés de direction et l’étalonnage de la boussole numérique ne seront pas possibles si la montre
est à proximité d’un aimant permanent (accessoire magnétique, etc.), d’objets métalliques, de fi ls à
haute tension, de fi ls électriques ou d’autres appareils électriques ménagers (téléviseur, ordinateur,
téléphone portable, etc.)
F-2
À propos de ce manuel
Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’affi cheur soit en
caractères sombres sur fond clair soit en caractères clairs sur fond
sombre. Tous les exemples dans ce manuel utilisent des caractères
sombres sur fond clair.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu
différent des illustrations.
F-3
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-13) pour
sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
L’exactitude des données du mode Heure mondiale dépend de l’exactitude des réglages effectués pour
la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement
ces réglages.
2. Réglez l’heure actuelle.
Reportez-vous à « Confi guration des réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-15).
La montre peut maintenant être utilisée.
F-4
Sommaire
À propos de ce manuel ……………………………………………………………………………………… F-2
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre ……………………………………………………………… F-3
Guide des modes ……………………………………………………………………………………………… F-7
Indication de l’heure ……………………………………………………………………………………… F-12
Confi guration des réglages de la ville de résidence ………………………………………………… F-13
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence …………………………………………… F-13
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver) ……………………………………… F-14
Confi guration des réglages de l’heure et de la date actuelles …………………………………… F-15
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles …………………………………… F-15
Correction des positions d’origine des aiguilles …………………………………………………… F-18
Pour corriger les positions d’origine ……………………………………………………………… F-18
Utilisation de la boussole numérique …………………………………………………………………… F-20
Pour déterminer la direction avec la boussole numérique ……………………………………… F-20
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel ……………………………………………………… F-25
Pour corriger la déclinaison magnétique ………………………………………………………… F-26
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de relèvement ………… F-27
Relevé de la température ………………………………………………………………………………… F-32
Pour effectuer des relevés de température ……………………………………………………… F-32
Pour étalonner le capteur de température ………………………………………………………… F-34
F-5
Spécifi cation de l’unité de température ………………………………………………………………… F-35
Pour spécifi er l’unité de température ……………………………………………………………… F-35
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire ……………………………………… F-36
Pour accéder au mode Heure mondiale ………………………………………………………… F-36
Pour confi gurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été ………………… F-36
Pour échanger votre ville de résidence et une ville d’heure mondiale ………………………… F-38
Utilisation du chronomètre ……………………………………………………………………………… F-39
Pour accéder au mode Chronomètre ……………………………………………………………… F-39
Pour chronométrer le temps écoulé ……………………………………………………………… F-39
Pour mettre en pause un temps intermédiaire …………………………………………………… F-39
Pour chronométrer deux arrivées ………………………………………………………………… F-40
Utilisation de la minuterie à compte à rebours ……………………………………………………… F-41
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours…………………………………………… F-41
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours ……………………………………………… F-41
Pour effectuer un compte à rebours ……………………………………………………………… F-42
Pour arrêter l’alarme ………………………………………………………………………………… F-42
Utilisation de l’alarme ……………………………………………………………………………………… F-43
Pour accéder au mode Alarme …………………………………………………………………… F-43
Pour régler une heure d’alarme …………………………………………………………………… F-44
Pour tester l’alarme ………………………………………………………………………………… F-44
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service………………………………… F-45
Pour arrêter l’alarme ………………………………………………………………………………… F-45
F-6
Éclairage ……………………………………………………………………………………………………… F-46
Pour éclairer l’affi cheur manuellement …………………………………………………………… F-46
Pour changer la durée d’éclairage ………………………………………………………………… F-46
Pour activer ou désactiver l’éclairage automatique ……………………………………………… F-48
Bip des boutons …………………………………………………………………………………………… F-50
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service ……………………………………………… F-50
Indication de piles faibles ………………………………………………………………………………… F-51
En cas de problème ………………………………………………………………………………………… F-52
Fiche technique …………………………………………………………………………………………… F-55
F-7
Guide des modes
Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode : Reportez-
vous à :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Régler l’heure et la date
Mode Indication de l’heure F-12
Déterminer le nord et le relèvement en fonction d’une destination
Enregistrer un relèvement (Mémoire de relèvement)
Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte
Mode Boussole numérique F-20
Déterminer la température à votre lieu actuel Mode Thermomètre F-32
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires) du globe Mode Heure mondiale F-36
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-39
Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à compte
à rebours F-41
Régler une heure d’alarme
Mettre en ou hors service le signal horaire Mode Alarme F-43
Guide d’utilisation 5476
F-8
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur D.
Mode Chronomètre
Mode Minuterie à compte à rebours
Mode Heure mondiale
Mode Alarme
F-9
L’aiguille du cadran de mode indique le mode dans lequel se trouve actuellement la montre.
Mode Indication de l’heure
Mode Thermomètre
Mode Boussole
numérique
Aiguille du cadran de mode
F-10
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Accès direct au mode Indication de l’heure
Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes
sur D.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant un certain temps dans chaque mode.
Nom de mode Temps écoulé approximatif
Alarme, Boussole numérique 3 minutes
Thermomètre 1 à 2 minutes
Écran de réglage (réglage numérique clignotant) 3 minutes
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Alarme, Heure mondiale ou Boussole numérique, les données consultées
avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
Défi lement
Les boutons E et B servent à faire défi ler les données sur l’écran de réglage. Dans la plupart des cas,
une pression continue sur ces boutons permet de faire défi ler les données plus rapidement.
F-11
Indicateur numérique
L’indicateur numérique montre le compte des secondes en mode Indication de l’heure (page F-12), en
mode Heure mondiale (page F-36) et en mode Minuterie (page F-41). En mode Chronomètre (page F-39) il indique
les 10es de seconde.
Lorsque le contenu de la mémoire de relèvement est regardé en mode Boussole numérique (page F-20), le
pointeur de relèvement apparaît dans l’indicateur numérique.
Indicateur numérique
F-12
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
À chaque pression sur A en mode Indication de l’heure, le contenu de l’écran change de la façon
suivante.
Aiguille du cadran de mode
Jour de la
semaine
Trotteuse
Aiguille des minutes Indicateur
d’après midi Secondes
Heures : Minutes
Aiguille des heures
Mois Jour
Indicateur
numérique
Écran de la date Écran de l’heure
F-13
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et
celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’affi cheur inférieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’affi cheur supérieur. C’est le mode de réglage.
La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous
n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes.
2. Utilisez E (Est) et B (Ouest) pour faire défi ler les codes de villes
disponibles.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.
3. Appuyez sur D.
DST apparaît dans l’affi cheur supérieur et le réglage DST de la ville
de résidence actuellement sélectionnée apparaît dans l’affi cheur
inférieur .
4. Appuyez sur E pour faire basculer le réglage DST sur l’heure d’été
(ON) ou l’heure d’hiver (OFF).
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure
d’été (DST) lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Code de ville
Indicateur DST
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-14
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure
actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de
l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’affi cheur inférieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’affi cheur supérieur.
2. Appuyez sur D.
DST apparaît dans l’affi cheur supérieur et le réglage DST de la ville
de résidence actuellement sélectionnée apparaît dans l’affi cheur
inférieur .
3. Appuyez sur E pour faire basculer le réglage DST sur l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver (OFF).
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-15
Confi guration des réglages de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour ajuster les réglages de l’heure et de la date du mode
Indication de l’heure si celles-ci sont décalées.
Normalement, l’heure analogique change automatiquement lorsque les données numériques de la ville de
résidence sont changées. Si l’heure analogique n’indique pas l’heure numérique, vérifi ez les positions
d’origine des aiguilles et corrigez-les si nécessaire (page F-18).
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’affi cheur inférieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’affi cheur supérieur.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Code de ville
Guide d’utilisation 5476
F-16
2. Appuyez sur D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner d’autres
réglages.
Code de ville
(page F-13) DST
(page F-14) Format 12/24 heures Secondes Heures Minutes
Durée d’éclairage
(page F-46) Mise en/hors service du bip
des boutons (page F-50) Jour Mois Année
3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez E et/ou B pour le
changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Changer le code de ville Reportez-vous à la page
F-13.
Sélectionner l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver
(OFF). Reportez-vous à la page
F-13.
Sélectionner le format 12 heures (12H) ou 24 heures
(24H) pour l’indication de l’heure. Appuyer sur E.
Remettre les secondes à 00
(Si les secondes actuelles sont entre 30 et 59, les
minutes augmentent d’une unité). Appuyer sur E.
Changer les heures ou les minutes Utiliser E (+) et B (–).
Changer l’année, le mois ou le jour
F-17
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
Remarque
Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence » (page F-13).
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur P (après-midi)
apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les
heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les
heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Une fois que la date a été spécifi ée, il n’y a en principe aucune raison de la
changer sauf lorsque la pile de la montre est remplacée.
Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur les réglages du mode
Indication de l’heure.
- Mise en/hors service du bip des boutons : « Pour mettre le bip des boutons en ou hors service »
(page F-50)
- Réglage de la durée d’éclairage : « Pour changer la durée d’éclairage » (page F-46)
F-18
Correction des positions d’origine des aiguilles
Un magnétisme ou choc puissant peut causer un désalignement des aiguilles de la montre.
La correction des positions d’origine n’est pas nécessaire si l’heure analogique et l’heure numérique
sont identiques en mode Indication de l’heure.
Pour corriger les positions d’origine
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A et maintenez-le au
moins cinq secondes enfoncé jusqu’à ce que H.SET apparaisse dans
l’affi cheur inférieur.
Lorsque vous relâchez A après l’apparition de H.SET, la trotteuse
se positionne sur 12 heures. Ceci indique le mode de correction de
la position d’origine de la trotteuse.
Bien que ADJ apparaisse dans l’affi cheur inférieur pendant deux
secondes environ lorsque vous maintenez A enfoncé, ne relâchez
pas encore le bouton. Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que H.SET
apparaisse.
Utilisez le bouton D pour sélectionner une aiguille à corriger. À
chaque pression sur D, les aiguilles à corriger changent dans
l’ordre de la trotteuse, des aiguilles des heures et des minutes,
puis de l’aiguille du cadran de mode. Lorsqu’une aiguille est
sélectionnée, elle revient à 12 heures et le contenu de l’affi cheur
supérieur change comme indiqué dans le tableau suivant.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-19
Affi cheur supérieur Aiguille sélectionnée
00 clignotant Trotteuse
0:00 clignotant Aiguilles des heures et des minutes
Sub clignotant Aiguille du cadran de mode
Si l’aiguille sélectionnée ne revient pas exactement à 12 heures, effectuez l’opération 2 ci-dessous
pour la corriger.
La montre revient automatiquement à l’indication normale de l’heure si vous n’effectuez aucune
opération pendant deux ou trois minutes. Tout changement effectué dans les réglages jusqu’à ce
point est sauvegardé.
2. Utilisez E (+) et B (–) pour corriger la position de l’aiguille actuellement sélectionnée.
En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous pouvez faire avancer l’aiguille plus rapidement. Une
fois enclenché, le mouvement rapide de l’aiguille continue même lorsque vous relâchez le bouton.
Pour arrêter le mouvement rapide de l’aiguille, appuyez sur n’importe quel bouton.
Le mouvement rapide de la trotteuse et de l’aiguille de mode s’arrête automatiquement après un
tour complet. L’aiguille des minutes s’arrête automatiquement après 12 tours.
3. Appuyez sur A pour quitter la correction des positions d’origine et revenir à l’indication normale de
l’heure.
Remarque
Après avoir corrigé les positions d’origine, accédez au mode Indication de l’heure et assurez-vous que les
aiguilles analogiques et l’affi cheur supérieur indiquent la même heure. Si ce n’est pas le cas, corrigez une
nouvelle fois les positions d’origine.
F-20
Utilisation de la boussole numérique
Vous pouvez utiliser le mode Boussole numérique pour déterminer la direction du nord et vérifi er votre
relèvement vers une destination.
Pour plus d’informations sur ce que vous pouvez faire pour améliorer la précision des relevés de la
boussole numérique, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de relèvement » (page F-23) et à
« Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-30).
Pour déterminer la direction avec la boussole numérique
1. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au poignet, mettez bien le poignet à
l’horizontale (par rapport à l’horizon).
2. Orientez la position de 12 heures de la montre dans la direction que vous voulez déterminer.
3. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez sur C pour relever la direction.
L’aiguille du cadran de mode se positionne sur COMP.
COMP apparaît dans l’affi cheur inférieur pour indiquer que la boussole numérique est en train de
relever la direction.
Environ deux secondes plus tard, la trotteuse indique la direction du nord magnétique et l’affi cheur
indique la direction ou l’angle de relèvement indiqué par 12 heures.
F-21
315°
Nord
Relèvement par
rapport à l’objectif :
Nord-ouest
N: Nord
E: Est
W: Ouest
S: Sud
Objectif Signifi cation de l’angle
de relèvement
Angle de relèvement
vers l’objectif
Reportez-vous à « Relevés de la boussole numérique » (page F-22) pour plus d’informations sur la
façon dont les directions sont indiquées par la montre.
Remarque
Si une valeur angulaire apparaît dans l’affi cheur inférieur, cela signifi e que la fi che de la mémoire de
relèvement (page F-27) est affi chée. Dans ce cas, appuyez sur E pour sortir de la fi che de la mémoire
de relèvement.
4. Appuyez sur D pour revenir au mode où vous étiez avant d’accéder au mode Boussole numérique.
Pour accéder au mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur D.
F-22
Relevés de la boussole numérique
Lorsque vous appuyez sur C pour relever la direction, COMP apparaît tout d’abord dans l’affi cheur
inférieur. Environ deux secondes après le début des relevés, un indicateur apparaît dans l’affi cheur
inférieur pour donner la direction face à la position de 12 heures de la montre. La trotteuse montre le
nord magnétique.
Lorsque le premier relevé a été effectué, la boussole numérique continue de relever la direction durant
20 secondes. Ensuite, elle s’arrête automatiquement.
L’indicateur de direction et la valeur angulaire sont remplacés par - - - pour indiquer que les relevés de
direction sont terminés.
L’éclairage automatique est hors service durant les 20 secondes de relevé avec la boussole
numérique.
La signifi cation de chacune des abréviations des directions apparaissant dans l’affi cheur inférieur se
trouve dans le tableau suivant.
Direction
Signifi cation
Direction
Signifi cation
Direction
Signifi cation
Direction
Signifi cation
NNord NNE Nord-nord-
est NE Nord-est ENE Est-nord-est
EEst ESE Est-sud-est SE Sud-est SSE Sud-sud-est
SSud SSW Sud-sud-
ouest SW Sud-ouest WSW Ouest-sud-
ouest
WOuest WNW Ouest-nord-
ouest NW Nord-ouest NNW Nord-nord-
ouest
La marge d’erreur est de ±15 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés
sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 300 et 330 degrés.
F-23
Notez bien que, si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant les relevés,
l’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous paraît pas correcte.
Le relevé de direction est temporairement interrompu lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une
pression sur B). Le relevé se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a
interrompu est terminée.
Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-30) pour les détails sur les
relevés de directions.
La direction indiquée par la boussole numérique est le nord magnétique.
Vous pouvez utiliser la correction de la déclinaison magnétique pour confi gurer la montre pour
l’indication du vrai nord, si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous à « Correction de la
déclinaison magnétique » ci-dessous, « Pour corriger la déclinaison magnétique » (page F-26) et « Nord
magnétique et nord géographique » (page F-30).
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions relevées
avec la montre sont inexactes. Vous avez le choix entre deux types d’étalonnage du capteur de relèvement
: l’étalonnage bidirectionnel ou la correction de la déclinaison magnétique.
Étalonnage bidirectionnel
L’étalonnage bidirectionnel étalonne le capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez
l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des relevés dans un lieu exposé à une force
magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison
quelconque.
Guide d’utilisation 5476
F-24
Important !
Pour obtenir des relevés de direction corrects avec la boussole numérique, effectuez un étalonnage
bidirectionnel avant de l’utiliser. La boussole numérique n’indiquera pas correctement la direction si
vous ne le faites pas.
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez sélectionner une direction de l’angle de déclinaison
et spécifi er un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord).
Vous pouvez corriger la déclinaison lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte
que vous utilisez.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est
mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever votre direction en plein air, étalonnez
le capteur en plein air.
F-25
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
1. En mode Boussole numérique, appuyez un instant sur A.
La trotteuse se positionne sur 12 heures, ce qui indique le mode
d’étalonnage bidirectionnel.
À ce moment, l’affi cheur supérieur montre une fl èche dirigée vers le
haut ( ) et l’affi cheur inférieur montre
-1-
. Ceci signifi e que la montre
est prête à étalonner la première direction.
2. Posez la montre sur une surface plane en l’orientant dans la direction
souhaitée, et appuyez sur C.
L’étalonnage de la première direction commence.
-- apparaît sur l’affi cheur supérieur pendant l’étalonnage.
Quand l’étalonnage de la première direction a réussi, OK apparaît
sur l’affi cheur inférieur. Ensuite la fl èche est dirigée vers le bas ( )
et l’affi cheur inférieur montre 2, ce qui signifi e que la montre est
prête à étalonner la seconde direction.
3. Tournez la montre de 180 degrés.
4. Appuyez une nouvelle fois sur C.
L’étalonnage de la seconde direction commence.
-- apparaît sur l’affi cheur supérieur pendant l’étalonnage.
Lorsque l’étalonnage a été effectué avec succès, OK apparaît sur l’affi cheur inférieur, puis la
boussole numérique se met en marche.
ERR apparaît un court moment dans l’affi cheur inférieur si une erreur se produit. Ensuite, l’écran
revient automatiquement à l’écran d’étalonnage de la première direction (celui qui apparaît quand
A est maintenu enfoncé au point 1).
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-26
Pour corriger la déclinaison magnétique
1. En mode Boussole numérique, appuyez un instant sur A.
La trotteuse se positionne sur 12 heures, ce qui indique le mode
d’étalonnage bidirectionnel.
2. Appuyez sur D.
La montre se met en mode de correction de la déclinaison
magnétique.
L’affi cheur inférieur montre la direction actuelle de la déclinaison
magnétique et l’affi cheur supérieur montre la valeur actuelle de
l’angle de déclinaison magnétique.
3. Utilisez B et E pour changer la direction de la déclinaison
magnétique et le réglage d’angle, si nécessaire.
Réglage Nord Réglage
Nord magnétique 0° (OFF)
Vrai nord
E 90° à W 90°
E: Déclinaison à l’est (Le nord magnétique est à l’est du
vrai nord.)
W: Déclinaison à l’ouest (Le nord magnétique est à l’ouest
du vrai nord.)
L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir
éventuellement la valeur indiquée sur la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle
de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
Vous pouvez mettre la correction de la déclinaison magnétique hors service ( (OFF)) en appuyant
simultanément sur B et E.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Direction de la déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de
déclinaison magnétique
F-27
L’illustration (page F-26) montre la valeur qu’il faut spécifi er et le réglage de direction qu’il faut
sélectionner lorsque la carte indique une déclinaison magnétique de 7° Ouest.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Utilisation de la mémoire de relèvement
Vous pouvez sauvegarder le relèvement vers une destination précise
dans la mémoire de relèvement et l’utiliser pour être sûr de vous diriger
dans la bonne direction.
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de
relèvement
1. Orientez la position de 12 heures de la montre dans la direction de
votre relèvement de référence.
2. Appuyez sur C pour mettre en marche la boussole numérique (page F-20).
Si une valeur est déjà indiquée sur l’affi cheur supérieur, c’est qu’un
relevé a déjà été enregistré dans la mémoire de relèvement. Dans
ce cas, appuyez sur E pour vider la mémoire de relèvement et
sortir de l’écran de la mémoire de relèvement avant d’effectuer
l’opération précédente.
3. Durant les 20 secondes de relevés de direction, appuyez sur E pour
sauvegarder le relevé actuel dans la mémoire de relèvement.
L’angle de direction enregistré dans la mémoire de relèvement
clignote sur l’affi cheur supérieur pendant la seconde que dure
approximativement la sauvegarde. Ensuite, la valeur de l’angle
cesse de clignoter (indiquant qu’il s’agit des données de la mémoire
de relèvement) et la direction est à nouveau relevée pendant 20
secondes.
Pointeur du nord
Pointeur de la mémoire
de relèvement
Valeur de l’angle de direction
de la mémoire de relèvement
Angle de
direction
du relevé
actuel
Position 12 heures
F-28
Vous pouvez appuyer sur C à tout moment lorsque l’angle de direction sauvegardé dans la
mémoire de relèvement est affi ché pour effectuer une nouvelle série de relevés de la direction
pendant 20 secondes. L’angle de direction sera indiqué pour la direction faisant face à la position
de 12 heures de la montre. L’angle de direction du relevé actuel disparaît lorsque la série de 20
secondes de relevés de la direction est terminée.
La direction sauvegardée dans la mémoire de relèvement apparaît dans l’indicateur numérique dans
les cas suivants seulement.
– Pendant les 20 premières secondes qui suivent l’affi chage des données de la mémoire de
relèvement
– Pendant un relevé de direction lancé par une pression sur C quand les données de la mémoire
de relèvement sont affi chées dans l’affi cheur inférieur
Si vous appuyez sur E pendant l’affi chage des données de la mémoire de relèvement, la mémoire
de relèvement se vide et une nouvelle série de relevés de la direction est effectuée pendant 20
secondes.
Pointeur de la mémoire de relèvement
L’indicateur numérique indique le relèvement sauvegardé dans la mémoire de relèvement.
Relèvement tout droit devant soi
Zone d’affi chage du relèvement (Indique un relèvement à ±60° de 0.)
Relèvement hors de la zone d’affi chage (Relèvement de plus de 60° à la gauche de 0.)
Relèvement hors de la zone d’affi chage (Relèvement de plus de 60° à la droite de 0.)
Relèvement tout droit derrière soi
F-29
Pour vous mettre face à la position de la direction sauvegardée, tournez jusqu’à ce que le pointeur de
la mémoire de relèvement soit tout droit devant vous, comme indiqué ci-dessus.
Exemple : Se diriger vers un objectif tout en surveillant le relèvement
Même si vous perdez de vue votre objectif, vous pouvez utiliser une carte pour enregistrer le relèvement
adéquat dans la mémoire de relèvement et vous y référer pour vous diriger vers votre objectif.
1. Positionnez la carte.
Pour plus d’informations sur la manière de positionner une carte, reportez-vous à « Positionnement
d’une carte en fonction de l’environnement réel (positionner une carte) » ci-dessous.
2. Placez la montre sur la carte à votre position actuelle et orientez la position de 12 heures vers votre
objectif sur la carte.
3. Appuyez sur E pour enregistrer la direction vers votre objectif dans la mémoire de relèvement.
Maintenant vous pouvez aller vers votre objectif tout en observant la direction indiquée sur l’affi cheur de
la montre.
Important !
Au fur et à mesure que vous avancez, la direction de votre relèvement change, et les informations dans
la mémoire de relèvement doivent être réactualisées.
Positionnement d’une carte en fonction de l’environnement réel (positionner une carte)
Vous pouvez aligner une carte sur le nord indiqué par la montre et comparer ce que vous voyez sur la
carte avec ce que vous voyez autour de vous. Vous pouvez ainsi facilement vérifi er votre propre position et
la position de votre objectif. C’est ce qu’on appelle « positionner une carte ».
Lorsque vous positionnez une carte, veillez à bien aligner la montre sur le vrai nord. Reportez-vous à
« Nord magnétique et nord géographique » (page F-30) et « Correction de la déclinaison magnétique »
(page F-24).
F-30
Précautions à prendre avec la boussole numérique
Nord magnétique et nord géographique
La direction du nord peut s’exprimer soit comme nord magnétique soit
comme nord géographique, les deux étant différents. Il est également
important de savoir que le nord magnétique change dans le temps.
Le nord magnétique est le nord indiqué par le pointeur d’une boussole.
Le nord géographique, la position septentrionale de l’axe traversant la
terre, est le nord indiqué normalement sur les cartes.
La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est
appelée « déclinaison ». Plus vous vous rapprochez du pôle Nord,
plus l’angle de déclinaison augmente.
Lieu
Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité
d’une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une
direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets
métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fi ls haute tension, fi ls aériens, appareils ménagers
(téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.)
De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils sont en
béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
Nord géographique
Nord
magnétique
Terre
F-31
Rangement
Le capteur d’orientation sera moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous devriez
ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à l’écart :
d’aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), concentrations de métal (portes métalliques,
casiers, etc.) et appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-25).
Guide d’utilisation 5476
F-32
Relevé de la température
Cette montre emploie un capteur de température pour mesurer la température.
Pour effectuer des relevés de température
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour accéder au mode
Thermomètre.
TEMP apparaît dans l’affi cheur inférieur et la mesure de la
température commence. Environ une seconde plus tard, la
température relevée apparaît dans l’affi cheur supérieur.
La montre continue de relever la température toutes les cinq
secondes pendant une ou deux minutes.
2. Appuyez sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure
si vous n’effectuez aucune opération pendant une ou deux minutes
après l’accès au mode Thermomètre.
Température
F-33
Température
La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
La valeur de la température indiquée est remplacée par - - - °C (ou °F)
si la température mesurée est en dehors de la plage de –10,0°C à
60,0°C (14,0°F à 140,0°F). L’indication de la température réapparaîtra
dès que la température relevée sera dans la plage admise.
Unités d’indication
Vous pouvez sélectionner le degré Celsius (°C) ou le degré Fahrenheit (°F) comme unité pour l’indication
de la température. Reportez-vous à « Pour spécifi er l’unité de température » (page F-35).
Étalonnage du capteur de température
Le capteur de température de la montre a été étalonné en usine et n’a en principe pas besoin d’être
réajusté. Toutefois, si vous notez des erreurs importantes dans les relevés de température de la montre,
vous pouvez étalonner le capteur pour corriger ces erreurs.
Important !
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement
effectué.
Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer.
Comparez les relevés de la montre avec ceux d’un thermomètre fi able et précis.
– Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
Température
F-34
Pour étalonner le capteur de température
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
exactement la température actuelle.
2. La montre étant en mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour
accéder au mode Thermomètre.
3. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que le relevé de
température disparaisse de l’affi cheur supérieur. Relâchez A à ce
moment ; le relevé de température se met à clignoter, ce qui indique le
mode de réglage.
4. Utilisez E (+) et B (–) pour corriger la valeur de la température selon la température indiquée par un
autre instrument.
À chaque pression sur le bouton, la valeur de la température change par incréments de 0,1°C (0,2°F).
Pour rétablir les réglages par défaut de la valeur clignotante, appuyez simultanément sur E et B.
5. Appuyez sur A pour terminer l’étalonnage et relancer les relevés de température.
Précautions à prendre avec le thermomètre
La mesure de la température est infl uencée par la température de votre corps (lorsque vous portez la
montre), la lumière directe du soleil et l’humidité. Pour obtenir des mesures plus précises de la
température, détachez la montre du poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez
le boîtier s’il est humide. Le boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de
20 à 30 minutes environ.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-35
Spécifi cation de l’unité de température
Procédez de la façon suivante pour spécifi er l’unité de température utilisée en mode Thermomètre.
Important !
Lorsque TOKYO est sélectionné comme ville de résidence, l’unité de
température se règle automatiquement sur le degré Celsius (°C). Ce
réglage ne peut pas être changé.
Pour spécifi er l’unité de température
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour accéder au mode
Thermomètre.
2. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que le relevé de
température disparaisse de l’affi cheur supérieur. Relâchez A à ce
moment ; le relevé de température se met à clignoter, ce qui indique le
mode de réglage.
3. Appuyez sur D pour affi cher l’unité de température actuelle dans
l’affi cheur supérieur.
4. Appuyez sur E pour sélectionner °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit)
comme unité de température.
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur
A pour sortir de l’écran de réglage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-36
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 31 fuseaux horaires
(48 villes) du monde. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville
d’heure mondiale ».
Vous pouvez aussi échanger la ville d’heure mondiale et la ville d’heure locale en mode Heure
mondiale (page F-38).
Pour accéder au mode Heure mondiale
Utilisez D pour sélectionner le mode Heure mondiale, comme indiqué à
la page F-8.
L’aiguille du cadran de mode indique WT, et les code et nom de ville
actuels défi lent dans l’affi cheur inférieur. Ensuite, le code de ville reste
affi ché dans l’affi cheur inférieur. Vous pouvez faire défi ler de nouveau
le code de ville et le nom de ville en appuyant sur A.
Les aiguilles des heures, des minutes et des secondes indiquent
l’heure actuelle du mode Indication de l’heure.
Pour confi gurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de
l’heure d’été
1. En mode Heure mondiale, utilisez E (Est) pour faire défi ler les codes
de villes.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.
Pour passer au code de ville UTC, appuyez en même temps sur B
et E.
Heure de la ville d’heure
mondiale actuellement
sélectionnée
Ville d’heure mondiale
actuellement
sélectionnée
F-37
2. Appuyez un instant sur A pour basculer entre l’heure d’été (DST dans
l’affi cheur supérieur) et l’heure d’hiver (DST non affi ché).
Si vous utilisez le mode Heure mondiale pour changer le réglage
DST du code de ville sélectionné comme ville de résidence, le
réglage DST de l’heure du mode Indication de l’heure changera
aussi.
Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque
UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST)
n’affecte que le fuseau horaire actuellement sélectionné. Les autres
fuseaux horaires ne sont pas concernés par ce réglage.
Appuyez un
instant sur A
Indicateur DST
F-38
Échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour échanger la ville de résidence avec la ville d’heure
mondiale. Les personnes voyageant souvent entre deux fuseaux horaires différents apprécieront
particulièrement cette fonction.
Vous devez régler la ville de résidence et la ville d’heure mondiale avant d’effectuer les opérations
suivantes.
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence (page F-13)
Pour confi gurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été (page F-36)
Pour échanger votre ville de résidence et une ville d’heure mondiale
En mode d’heure mondiale, appuyez simultanément sur A et B.
L’heure de la ville de résidence (indiquée par les aiguilles principales des heures et des minutes) et
l’heure de la ville d’heure mondiale (indiquée par les aiguilles du cadran) sont échangées.
Ville de résidence [TYO] Heure Ville de résidence [NYC] Heure
Ville d’heure mondiale
actuelle et heure
A et B
Nouvelle ville d’heure
mondiale et heure
F-39
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez D pour sélectionner le mode Chronomètre comme indiqué à la
page F-8.
L’aiguille du cadran de mode se positionne sur STW.
Pour chronométrer le temps écoulé
EEEEA
Démarrage Arrêt (Reprise) (Arrêt)
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
EAAEA
Démarrage Temps
intermédiaire
(
SPL
apparaît
dans l’affi cheur
inférieur.)
Libération du
temps
intermédiaire
Arrêt
Heures
Minutes
100es de
seconde
Secondes
Réinitialisation
Réinitialisation
Guide d’utilisation 5476
F-40
Pour chronométrer deux arrivées
EA E A A
Démarrage Temps
intermédiaire
Le premier coureur
arrive.
(SPL apparaît dans
l’affi cheur inférieur.)
Affi chage du temps
du premier coureur
Arrêt
Le second coureur
arrive.
Libération du
temps
intermédiaire
Affi chage du temps
du second coureur
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 23 heures, 59 minutes, 59,99
secondes.
Le temps écoulé retourne à zéro automatiquement et le chronométrage continue à partir de ce point
quand la limite du temps écoulé est atteinte.
Le chronométrage du temps écoulé continue en interne même si vous sélectionnez un autre mode.
Cependant, si vous quittez le mode Chronomètre pendant l’affi chage d’un temps intermédiaire, le
temps intermédiaire ne sera pas affi ché quand vous retournerez au mode Chronomètre.
Réinitialisation
F-41
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être réglée sur un temps précis et émettre une alarme à la fi n du
compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
Utilisez D pour sélectionner le mode Minuterie à compte à rebours,
comme indiqué à la page F-8.
L’aiguille du cadran de mode se positionne sur TMR et l’affi cheur
supérieur montre le temps actuel du compte à rebours.
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
Pendant un compte à rebours (indiqué par le défi lement des
secondes), appuyez sur E pour l’arrêter, puis appuyez sur A pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
Pendant la pause d’un compte à rebours, appuyez sur A pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage des minutes du temps initial du compte à rebours actuel se
mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
3. Utilisez E (+) et B (–) pour changer les minutes.
Vous pouvez régler un temps initial du compte à rebours entre 1 et 60 minutes par incréments d’une
minute.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Temps du compte à rebours
(Minutes, secondes)
F-42
Pour effectuer un compte à rebours
EE E E A
Démarrage Arrêt (Reprise) (Arrêt)
Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à rebours n’est pas
déjà en marche (ce qui est indiqué par le défi lement des secondes). Si c’est le cas, appuyez sur E
pour l’arrêter puis sur A pour revenir au temps initial de la minuterie.
Une alarme retentit pendant 10 secondes à la fi n du compte à rebours. Cette alarme retentit dans tous
les modes. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale après le
retentissement de l’alarme.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Réinitialisation
F-43
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez spécifi er cinq alarmes quotidiennes indépendantes.
Lorsqu’une alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10
secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de
l’heure atteint l’heure spécifi ée pour l’alarme. Ceci est valable même si la
montre n’est pas en mode Indication de l’heure. Une des alarmes
quotidiennes est une alarme snooze. L’alarme snooze retentit toutes les
cinq minutes sept fois de suite au maximum, à moins qu’elle ne soit
arrêtée.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le
changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez D pour sélectionner le mode Alarme, comme indiqué à la page F-8.
L’aiguille du cadran de mode se positionne sur ALM, l’affi cheur
inférieur montre le numéro d’alarme actuellement sélectionné (AL1 à
AL4, ou SNZ) ou l’indicateur de signal horaire (SIG).
Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant
de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Numéro d’alarme ou SIG
Heure d’alarme (Heure : Minutes)
F-44
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez E pour faire défi ler les écrans d’alarme dans l’affi cheur inférieur jusqu’à ce
que celui que vous voulez changer apparaisse.
AL1 AL2 AL3
SIG SNZ AL4
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que les chiffres de l’heure de l’alarme se
mettent à clignoter dans l’affi cheur supérieur.
C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des
minutes.
4. Quand un réglage clignote, utilisez E (+) et B (–) pour le changer.
Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler
l’heure de l’alarme sur le matin (pas d’indicateur) ou l’après-midi
(indicateur P).
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un moment sur E pour déclencher l’alarme.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur d’alarme en/
hors service
F-45
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez E pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez sur A pour le mettre en (on)
ou hors service (- -).
L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service),
l’indicateur d’alarme snooze (quand l’alarme snooze est en service)
et l’indicateur de signal horaire en service (quand le signal horaire
est en service) apparaissent dans tous les modes dans l’affi cheur
inférieur.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Indicateur de signal horaire en service
Indicateur d’alarme en service
Indicateur alarme snooze
F-46
Éclairage
L’affi cheur de la montre est éclairé pour être mieux visible dans
l’obscurité. L’éclairage automatique s’active lorsque vous tournez la
montre vers votre visage, et à ce moment l’affi cheur s’éclaire.
L’éclairage automatique doit être mis en service (page F-48) pour que
l’affi cheur puisse s’éclairer.
Pour éclairer l’affi cheur manuellement
Appuyez sur B dans n’importe quel mode (sauf quand un écran de
réglage clignotant est affi ché) pour éclairer l’affi cheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5
seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous
appuyez sur B, l’affi cheur reste environ 1,5 seconde ou trois
secondes éclairé, selon le réglage actuel de la durée d’éclairage.
L’affi cheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus que
l’éclairage automatique soit activé ou désactivé.
L’éclairage n’est pas disponible pendant les réglages des modes de
mesure avec capteur et l’étalonnage du capteur de relèvement.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ apparaisse dans l’affi cheur inférieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote dans l’affi cheur supérieur.
2. Utilisez D pour faire défi ler les réglages dans l’affi cheur inférieur jusqu’à ce que la durée d’éclairage
(LT1 ou LT3) apparaisse.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour changer les réglages de l’heure
et de la date actuelles » (page F-15) pour les détails sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
F-47
3. Appuyez sur E pour choisir trois secondes (LT3 affi ché) ou 1,5 seconde (LT1 affi ché) comme durée
d’éclairage.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
À propos de l’éclairage automatique
Si l’éclairage automatique a été mis en service, l’affi cheur s’éclaire
dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez le poignet de la
façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la
de plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer l’affi cheur.
Avertissement !
Regardez toujours l’affi chage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez l’éclairage
automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un accident ou des
blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’affi cheur ne surprenne ou ne distraie
personne dans votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre l’éclairage automatique hors service avant de
monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le fonctionnement subit et
inopiné de l’éclairage automatique peut distraire et causer un accident de la route et des
blessures graves.
Plus de 40°
Portez la montre sur
l’extérieur de votre
poignet.
Guide d’utilisation 5476
F-48
Remarque
L’éclairage automatique est toujours hors service, quel que soit son réglage, dans chacun des cas
suivants.
Pendant le retentissement d’une alarme
Quand montre est en mode Boussole numérique
Pour activer ou désactiver l’éclairage automatique
En mode Indication de l’heure, appuyez environ trois secondes sur B
pour mettre l’éclairage automatique en service (LT sur l’affi cheur
inférieur) ou hors service (LT non affi ché).
L’indicateur d’éclairage automatique en service (LT) apparaît dans
l’affi cheur inférieur dans tous les modes lorsque l’éclairage
automatique est en service.
L’éclairage automatique reste activé pendant six heures environ.
Ensuite, il se désactive automatiquement.
Précautions concernant l’éclairage
L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Indicateur d’éclairage
automatique en service
F-49
Précautions concernant l’éclairage automatique
L’affi cheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre est à
plus de 15 degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle.
Assurez-vous que la paume de votre main est parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint dans le temps spécifi é (page F-46), même si vous
maintenez la montre orientée vers votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon
fonctionnement de l’éclairage automatique. Si l’affi cheur ne s’éclaire
pas, essayez de remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au
sol) et inclinez-la de nouveau vers votre visage. Si cela n’a aucun effet,
laissez tomber le bras le long du corps et relevez-le une nouvelle fois.
Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son
est dû au mécanisme de l’éclairage automatique et non pas à une
défectuosité de la montre.
F-50
Bip des boutons
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre s’il a été mis en
service. Le bip des boutons peut être mis en ou hors service.
L’alarme, le signal horaire et l’alarme du mode Minuterie à compte à rebours fonctionnent normalement
même lorsque le bip des boutons est hors service.
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que ADJ
apparaisse dans l’affi cheur inférieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’affi cheur supérieur.
2. Utilisez D pour faire défi ler les réglages dans l’affi cheur inférieur
jusqu’à ce que le réglage actuel du bip des boutons (MUTE ou KEY )
apparaisse.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-15)
pour les détails sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur E pour mettre le bip des boutons en service (KEY ) ou
hors service (MUTE).
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur
A pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
L’indicateur de silencieux apparaît dans tous les modes lorsque le
bip des boutons est hors service.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de silencieux
F-51
Indication de piles faibles
L’indicateur de piles faibles apparaît dans l’affi cheur lorsque la tension des piles est faible. Faites
remplacer les piles le plus vite possible.
Remarque
Pour un complément d’informations sur l’autonomie des piles et les types de piles pris en charge,
reportez-vous à « Fiche technique » (page F-55).
Lorsque l’indicateur de piles faibles clignote, la montre se comporte de la façon suivante.
Toutes les aiguilles sont arrêtées.
À l’exception de l’indicateur de piles faibles, toutes les fonctions
d’affi chage sont désactivées.
Les sons de la montre sont désactivés.
L’éclairage de l’affi cheur est désactivé.
Les fonctionnalités de la montre sont désactivées.
Remarque
Un usage ininterrompu ou répété d’un capteur, de l’éclairage, d’une alarme ou d’autres fonctions
consommatrices d’électricité en un bref laps de temps peut causer une baisse subite de la tension
des piles et, à ce moment, l’indicateur de piles faibles apparaît. Même si l’indicateur de piles faibles
disparaît et les fonctions de la montre agissent à nouveau, il est conseillé de remplacer les piles.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de piles faibles
F-52
En cas de problème
Réglage de l’heure
Le réglage actuel de l’heure est décalé de quelques heures.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-13). Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire.
Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
Vous devez peut-être changer le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST) pour votre ville de
résidence. Procédez comme indiqué dans « Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles »
(page F-15).
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été.
Reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville d’heure mondiale et de l’heure d’été » (page F-36)
pour plus d’informations.
Piles
L’indicateur de piles faibles clignote dans l’affi cheur numérique.
La charge des piles est faible. Faites remplacer les piles le plus vite
possible.
Reportez-vous à « Indication de piles faibles » (page F-51).
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de piles faibles
F-53
Relevés de direction et de température
Le réglage de l’unité de température ne change pas.
L’unité de température est toujours le degré Celsius (°C) lorsque TOKYO est sélectionné comme ville de
résidence. Dans ce cas, le réglage ne peut pas être changé.
« ERR » apparaît pendant le fonctionnement d’un capteur.
Un choc violent de la montre peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du capteur ou d’un
mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, ERR (erreur) apparaît dans l’affi cheur et les
opérations liées au capteur ne sont pas disponibles.
Fonctionnement de la boussole numérique Mesure de la température
Si ERR apparaît pendant le relevé de la direction dans un mode avec capteur, redémarrez le relevé. Si
ERR apparaît de nouveau dans l’affi cheur, cela peut signifi er que le capteur est endommagé.
Par contre si ERR reste affi ché pendant le relevé de la direction, il y a probablement un problème au
niveau d’un des capteurs.
F-54
« ERR » apparaît dans l’affi cheur après l’étalonnage bidirectionnel.
Si - - apparaît d’abord puis est remplacé par ERR (erreur) sur l’écran d’étalonnage, cela signifi e que le
capteur ne fonctionne pas correctement.
Si ERR disparaît en l’espace d’une seconde environ, essayez d’effectuer de nouveau l’étalonnage.
Si ERR reste affi ché, contactez votre revendeur ou le distributeur agréé CASIO le plus proche pour
faire contrôler la montre.
Si un capteur fonctionne mal, apportez la montre le plus vite possible à votre revendeur ou au
distributeur agréé CASIO le plus proche.
Relevés de direction incorrects.
Étalonnage bidirectionnel incorrect. Effectuez l’étalonnage bidirectionnel (page F-25).
Source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un grand pont en acier, une
poutre d’acier, des fi ls aériens, etc. ou un relevé de direction effectué en train, en bateau, etc. Éloignez-
vous des objets métalliques et essayez une nouvelle fois.
Relevés de direction différents pour le même endroit.
Le magnétisme généré par des fi ls haute tension perturbe la détection du magnétisme terrestre.
Éloignez-vous des fi ls haute tension et essayez une nouvelle fois.
Problèmes lors de relevés de direction à l’intérieur d’un bâtiment.
Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur, ou d’autres objets peuvent perturber la détection du magnétisme
terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences ou relevez la direction à l’extérieur. Il est
particulièrement diffi cile de relever la direction dans les bâtiments en béton armé.
Souvenez-vous que ceci est également impossible à l’intérieur d’un train, d’un avion, etc.
F-55
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois
Indication numérique de l’heure :
Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois, jour, jour de la
semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à
l’année 2099
Divers : Code de la ville de résidence (un des 48 codes de villes) ; Heure d’hiver/Heure d’été (DST)
Indication de l’heure analogique : Heures, minutes (mouvement des aiguilles toutes les 10 secondes),
secondes
Boussole numérique :
Relevé en continu pendant 20 secondes ; 16 points cardinaux ; Valeur angulaire 0° à
359°; Indication du nord par une aiguille ; Étalonnage (bidirectionnel); Correction de la déclinaison
magnétique ; Mémoire de relèvement
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affi chage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F)
Unité d’affi chage : 0,1°C (ou 0,2°F)
Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes en mode Thermomètre
Divers : Étalonnage ; Unité de mesure sélectionnable
Précision du capteur de relèvement :
Direction : Entre ±15°
Les valeurs sont garanties pour une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F).
Nord indiqué par la trotteuse : Erreur de ±20°.
Précision du capteur de température :
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F)
Guide d’utilisation 5476
F-56
Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Capacité de mesure : 23:59' 59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Minuterie à compte à rebours :
Unité de compte à rebours : 1 seconde
Plage de compte à rebours : 60 minutes
Plages de réglage : Temps initial du compte à rebours (1 à 60 minutes, incréments de 1 minute)
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (avec une alarme snooze) ; Signal horaire
Éclairage : DEL (Diode électroluminescente) ; Durée d’éclairage au choix (approximativement
1,5 seconde ou 3 secondes) ; Éclairage automatique
Divers : Mise en/hors service du bip des boutons, Signal de pile faible
Pile : Deux piles à l’oxyde argenteux (Type : SR927W)
Autonomie approximative de la pile : 2 ans dans les conditions suivantes :
L’éclairage fonctionne une fois (1,5 seconde) par jour
Alarme : 10 secondes/jour
Relevés de la direction : 20 fois/mois
Relevés de la température : Une fois/semaine
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous
utilisez l’éclairage automatique (page F-49).
Les spécifi cations sont sujettes à changement sans notifi cation.
L-1
L-2
City Code Table
City
Code City name UTC Offset/
GMT Differential
PPG PAGO PAGO –11
HNL HONOLULU –10
ANC ANCHORAGE –9
YVR VANCOUVER –8
LAX LOS ANGELES
YEA EDMONTON –7
DEN DENVER
MEX MEXICO CITY –6
CHI CHICAGO
NYC NEW YORK –5
SCL* SANTIAGO –4
YHZ HALIFAX
YYT ST. JOHN’S –3.5
RIO RIO DE JANEIRO –3
FEN F. DE NORONHA –2
RAI PRAIA –1
City
Code City name UTC Offset/
GMT Differential
UTC
0LIS LISBON
LON LONDON
MAD MADRID
+1
PAR PARIS
ROM ROME
BER BERLIN
STO STOCKHOLM
ATH ATHENS
+2CAI CAIRO
JRS JERUSALEM
MOW MOSCOW +3
JED JEDDAH
THR TEHRAN +3.5
DXB DUBAI +4
KBL KABUL +4.5
KHI KARACHI +5
L-3
City
Code City name UTC Offset/
GMT Differential
DEL DELHI +5.5
KTM KATHMANDU +5.75
DAC DHAKA +6
RGN YANGON +6.5
BKK BANGKOK +7
SIN SINGAPORE
+8
HKG HONG KONG
BJS BEIJING
TPE TAIPEI
SEL SEOUL +9
TYO TOKYO
ADL ADELAIDE +9.5
GUM GUAM +10
SYD SYDNEY
NOU NOUMEA +11
WLG WELLINGTON +12
* As of July 2015, the offi cial UTC offset for Santiago,
Chile(SCL) has been changed from -4 to -3, but this
watch still uses an offset of +3 (the old offset) for
SCL. Because of this, you should leave the summer
time setting turned on (which advances the time by
one hour) for the SCL time.
This table shows the city codes of this watch.
The rules governing global times (GMT
differential and UTC offset) and summer time
are determined by each individual country.
Guide d’utilisation 5476
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Casio GG-1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à