Cateye Triple Shot [HL-EL820RC] Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1245
6
7
8
9
0
3
HL-EL820RC
5
LOCK
8
3
7
2
1
0
2
1
2
43
4
1
3
0
9
3
9
2
Pat. and Design Pat. Pending Copyright©2006 CATEYE Co., Ltd.
FR
Vers le cadre
supérieur
Sangle de la support de
fixation
Bouton
Sangle du clip
MONTAGE DE LA LAMPE SUR UN CASQUE
Sangle de la support de fixation
Disque
Garniture de support de
fixation en caoutchouc
Bouton
Vis
FIXATION AU VELO
1
1
2
3
4
LOCK
Bague
2
3
4
INTRODUCTION
Avant d’utiliser la lampe, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi ainsi que le manuel “Batteries lithium-ion” joint.
Ce produit associe des diodes super-puissantes, la technologie de lentilles Opticube de
Cateye et une batterie lithium compacte pour obtenir un éclairage intense et une très
longue autonomie.Se monte sur un casque ou sur le guidon.
Limite de
l’installation
Câbles de frein et de
changement de vitesses
Cadre supérieur
Installation du support de fixation
Attacher la fixation au casque.
1. Serrer fermement la fixation de casque à la partie avant du casque, en faisant passer
la sangle velcro à travers les trous de ventilation du casque.
Fixation/démontage de la lampe
1. Monter la lampe sur la fixation du casque.
2. Attacher le câble à l'arrière du casque à l'aide de la sangles de câble supplémentaire.
Mettre le casque et régler l'angle du faisceau. Pour ôter la lampe, la tirer vers l'avant
tout en appuyant sur la base de la lampe.
ATTENTION!: Assurez-vous que la lampe est froide au toucher avant de l'ôter.
Connexion du cordon d'extension
Brancher le câble d’extension.
1. Branchez le câble d’extension entre la lampe et la batterie comme indiqué sur le
schéma.
ATTENTION!: Faites coulisser la bague de la prise vers l’avant et tournez-la pour
bloquer la prise. Elle doit rester bloquée pendant l’utilisation.
Mise en place de la batterie
Lorsque vous placez la batterie dans la sangle ou dans la pochette, fixez le clip de la
batterie à la batterie.
1. Ôtez la garniture en caoutchouc de la batterie.
2. Fixez la batterie avec la sangle du clip.
REMARQUE: Fixez la sangle du clip en la passant autour du milieu des batteries.
3. Fixez le clip en le serrant dans la pochette ou dans la poche.
ATTENTION!: Disposez le câble afin qu’il ne gêne pas la conduite. Ne pas plier le câble
de façon excessive car le fil à l’intérieur du câble risque de se briser.
Installation de la support de fixation
Fixer la support de fixation au guidon.
1. Passer la sangle de la support autour du guidon et la passer dans le disque.
2. Bien serrer la sangle en tournant le disque.
ATTENTION!: Serrer le disque à la main.Si vous le serrez trop fort avec un
outil, les pas de vis risquent d’être endommagés.
Lorsque le réglage de l’inclinaison sur les côtés gauche et droit
est lâche, serrer la vis.
3. Couper la sangle de la support de fixation dépassant du disque.
ATTENTION!: Arrondir l’extrémité coupée de la sangle de la support de fixation
pour éviter les blessures.
Fixation/démontage de la lampe
1. Faire coulisser la lampe dans la support de fixation comme indiqué.Pour ôter la lampe
après usage, tirez-la tout en appuyant sur le bouton situé sur la support de fixation.
ATTENTION!: Assurez-vous que la lampe a refroidi avant de l’ôter.
Mise en place de la batterie
Monter la batterie sur le cadre du vélo comme indiqué.
1. Placez la batterie à travers la boucle de la sangle de fixation.
ATTENTION!: Faites coulisser la bague de la prise vers l’avant et tournez-la pour
bloquer la prise. Elle doit rester bloquée pendant l’utilisation.
2. Fixez la batterie en passant la sangle de fixation autour du cadre supérieur afin que
la garniture en caoutchouc de la batterie soit en contact avec le cadre.
ATTENTION!: Ne pas passer la sangle de fixation par dessus les câbles.
Le freinage et le changement de vitesse risquent d’être altérés,
rendant la conduite dangereuse.
Connexion et fixation des câbles
Connectez la lampe à la batterie comme indiqué.
1. Connectez la prise de la lampe à la batterie comme indiqué sur le schéma.
ATTENTION!: Faites coulisser la bague de la prise vers l’avant et tournez-la pour
bloquer la prise. Elle doit rester bloquée pendant l’utilisation.
2. Fixez les câbles à la structure et/ou au cadre pour les maintenir en place.
ATTENTION!: Soyez attentif à la disposition du câble afin qu’il ne gêne pas la
manipulation du vélo.Ne pas fixer le câble à un angle aigu car le
fil à l’intérieur du câble risque de se briser.
Réglez l’angle du faisceau lumineux conformément au paragraphe
“Comment régler l’angle du faisceau lumineux” de ce manuel.
1 Lampe
2 Batterie (batteries lithium)
3 Garniture de batterie en caoutchouc
4 Chargeur de batterie
5 Support (Pour le casque)
6 Support H34 (Pour le guidon)
7 Clip de la batterie
8 Câble d'extension
9 Sangle de fixation
0 Sangles de câble (x 2)
Bague
2
1
#534-1846
#534-1831
#534-1847 #534-1860
#534-1857
#534-1858
UL: #037-5895
UK: #037-5896
EC: #037-5897
AS: #037-5899
#533-8827
#534-1848
4
A
B
C
2
Service & Research Address for USA
CATEYE Service and Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone : 303.443.4595
Toll Free: 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006
URL : http://www.cateye.com
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku,
Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
URL : http://www.cateye.co.jp
Commutateur
Voyant de charge
Vers une prise CA
Bague
LOCK
UTILISATION
GARANTIE LIMITÉE
Garantie de 2 ans : Lampe, Batterie, Chargeur de batteie
(A l'exception de l'usure de la batteie)
Si des problèmes apparaissent dans une utilisation normale, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement. Indi-
quez votre nom, votre adresse, la date de l'achat, et l'état du litige sur le certificat de garantie et envoyez l'ensemble au
service approprié avec le produit. L'assurance, les frais de transport resteront à la charge du client. Après avoir été
réparé ou remplacé, le produit sera retourné au client.
MESURES DE PRECAUTION
Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie ou du chargeur.
Les appareils risquent de surchauffer, et de provoquer un incendie ou
d'endommager les composants.
La batterie est au lithium. Si du liquide fuit des batteries, ne les touchez pas à
mains nues et ne les approchez pas dun feu. Mettez-les au rebut conformément
aux règles en vigueur.
Bien connecter la prise et fixer la sangle. Sans quoi, elles risquent de se
détacher pendant la conduite, provoquant lextinction de la lampe ou une chute
si le cordon est pris dans la roue.
Ne jamais utiliser des composants endommagés (p. ex, câbles, etc..). Envoyez
tous les composants endommagés à notre service client pour réparation.
Ne pas regarder le faisceau lumineux lorsque la lampe est en marche. Vous
risquez dendommager votre vue.
La lampe, y compris linterrupteur, devient très chaude pendant ou juste après son
utilisation. Veuillez lutiliser avec précaution afin d’éviter tout risque de brûlure.
Ne jamais laisser la lampe à portée des enfants.
Ne jamais démonter la lampe, la batterie ou le chargeur de batterie.
Si la lampe, ou d'autres pièces, est salie par de la boue, etc., nettoyez-la avec
un chiffon doux humidifié avec du savon. Ne jamais utiliser de solvant,
d'essence ou d'alcool; la lampe risque d'être endommagée.
Si la prise de branchement est sale, nettoyez-la lorsque la prise est verrouillée.
Ce produit est résistant à leau en utilisation normale et il peut être utilisé sous
la pluie. Cependant, ne limmergez pas volontairement.
Nous vous conseillons de transporter une lampe de poche ou une batterie de
rechange au cas où la batterie principale viendrait à faiblir.
Placez la commutateur à au moins 20 cm de tout compteur sans fil, car la
transmission et la réception risquent d'être affectées.
Avant la première utilisation
La batterie est livrée avec une charge faible, qui sert à tester la lampe à
lusine. Il est nécessaire de recharger la batterie avant la première utilisation.
(Reportez-vous au paragraphe Mise en charge de la batterie de ce manuel.)
Allumer/éteindre
Utilisez le commutateur pour passer du faisceau Hi au faisceau Low
REMARQUE: Le commutateur chauffe pendant lutilisation de la lampe.Ceci est normal.
Mise en charge de la batterie
Important!
Si la batterie est mouillée, essuyez-la avec un tissu sec avant de la mettre en
charge.
N'utilisez que le chargeur de batterie fourni. Ce chargeur est compatible 100-240
volts.
Si le témoin de charge clignote vert, cela signifie quil y a un court-circuit. Dé-
branchez le chargeur et réparez.
Si le témoin de charge devient vert quelques minutes après le début de la charge
ou si le témoin continue à clignoter rapidement en vert, arrêtez la charge, dé-
branchez le chargeur de la prise CA et effectuez les étapes 1 et 2.
Si le même résultat se produit, les batteries doivent être détériorées.
La durée normale de charge et lautonomie sont des valeurs indicatives qui dé-
pendant des conditions de fonctionnement.
Si la batterie ne fonctionne pas aussi longtemps que prévu plusieurs fois de suite,
bien qu'elle ait été complètement chargée, il se peut qu'elle atteigne la fin de sa
durée de vie. Remplacez la batterie usée par une batterie neuve. La batterie usée
doit être mise au rebut suivant la législation locale.
1. Branchez le chargeur de batterie à une prise CA.
REMARQUE: Vérifiez que le témoin de charge clignote en rouge trois fois tandis que
le voyant dalimentation devient rouge.
2. Connectez la prise du chargeur de batterie à la prise de la batterie.
REMARQUE: Chargez la batterie avec la prise bloquée.
Lorsque la charge est terminée, la lumière du témoin passe du cli-
gnotement rouge au vert.
3. Lorsque la charge est terminée, assurez-vous de débrancher le chargeur de la prise CA.
A
B
C
Réglage de l'angle du faisceau lumineux
Réglez langle du faisceau lumineux afin d’éviter d’éblouir les véhicules venant en face
en desserrant légèrement le disque du support.
REMARQUE: Ne pas trop desserrer le disque , sans quoi la sangle de la support risque
de sortir. Desserrez le disque juste assez pour permettre à la support de
bouger légèrement. Bien resserrer le disque après avoir réglé la sangle.
Il peut également être réglé de 10 degrés vers la gauche ou vers la droite.
Autonomie restante de la batterie
La couleur du témoin de batterie intégré au commutateur indique lautonomie restante de la
batterie.
REMARQUE: Lorsque le témoin de la batterie devient rouge, rechargez la batterie dès que
possible.
Une pression : Hi Low Hi
Longue pression : Éteint
Commutateur
Environ 2 heures (mode Hi)
*Lautonomie varie en fonction des conditions dutilisation.
Autonomie
Vert : Plus de 50% restant
Jaune : 50 à 20% restant
Rouge : Moins de 20%. Rechargez la batterie.
* Le témoin de batterie nest quune estimation de lautonomie restante de la batterie. Celle-
ci peut varier en fonction des conditions dutilisation.
Indications du témoin de batterie
État du voyant de charge Durée de charge normale
Voyant rouge / Lumière verte clignotante : Erreur de charge
Voyant rouge / Voyant rouge : En charge
Voyant rouge / Voyant vert : Charge terminée
Environ 3 heures
CARACTERISTIQUES
Source lumineuse --------------------- Deux diodes blanches ultra-puissantes
Batterie ---------------------------------- Batterie lithium-ion rechargeable/7,4V, 2300mAh
Chargeur de batterie ------------------ CHR-2300/4600mAh Li-ion (AC100V-240V 50/60Hz)
Durée de fonctionnement ------------ Environ 2 heures (en position Hi)
Environ 4 heures (en position Low)
Temps de charge ---------------------- Environ 3 heures
Température ---------------------------- Recharge: 5°C 40° C Utilisation: -15°C 45° C
Nombre de recharges/décharges --- Approx. 300 fois (nombre de fois)
* Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modification sans avis préalable.
PIECES DE RECHANGE
#534-1846 Lampe
#534-1858 Batterie (batteries lithium
2300mAh)
#534-1857 Batterie (batteries lithium
4600mAh)
#533-8827 Support H34 (Pour le
guidon)
#534-1831 Support (Pour le casque)
#037-5897 Chargeur de batterie
Lithium-ion
#534-1848 Clip de la batterie
#534-1847 Câble d'extension
#534-1860 Sangle de fixation
ATTENTION!: Nutilisez que des pièces
de rechange de CATEYE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cateye Triple Shot [HL-EL820RC] Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur