Cub Cadet 17AIDGJD010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Imprimé au Canada
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Tondeuse à rayon de braquage zéro Z-Force SX
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
Formulaire № 769-11262_FR
(4 novembre 2015)
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ......................................... 9
Commandes et caractéristiques ...........................13
Utilisation ................................................................16
Entretien et réglages ..............................................21
parations ........................................................... 28
pannage ............................................................ 32
Pièces de rechange ................................................ 33
Accessoires ............................................................. 35
Garanties ................................................................ 38
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.ca.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • 97 Kent Avenue • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté une tondeuse à rayon de
braquage zéro Cub Cadet. Cet appareil a été soigneusement
conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il
est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement.
Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir
l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que
toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en
tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin
de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques et les particularités
qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit
de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
Dans le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les
essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance
du moteur équipé sur le présent équipement en visitant le
www.opei.org ou le site Web du fabricant de moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil,
adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
à la clientèle, ladresse Internet et ladresse postale se trouvent
sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction
en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et
l’entretien. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du
fabricant et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément avec
l’appareil, pour obtenir de plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Basculez le siège vers l’avant pour
repérer la plaque signalétique sous le support de pivotement du
siège. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez
besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site
Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du centre de
service agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions
figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute
consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter
l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire
et comprendre les instructions et les consignes de sécurité
dans ce manuel et sur lappareil. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
4. Toute personne qui utilise lappareil doit comprendre et suivre
toutes les instructions de ce manuel.
5. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par un objet projeté, ne permettez pas aux
spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher à
moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en
marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone
de travail.
6. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser
l’appareil. Ramassez tous les cailloux, bâtons, fils métalliques,
os, jouets ainsi que tous les autres objets qui risquent d’être
projetés par les lames. Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures corporelles.
7. Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe
vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter
les débris en direction dun mur ou d’un obstacle. De cette
façon, les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des
personnes.
8. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos
yeux lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez
un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de
ricocher et gravement blesser les yeux.
9. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des
vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements amples
ou des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en
mouvement. N’utilisez jamais cet appareil pieds nus ou en
sandales.
10. Vérifiez la direction du déflecteur déjection et ne l’orientez
jamais vers une personne. N’utilisez jamais lappareil sans le
déflecteur déjection ou le bac récupérateur installé.
11. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces rotatives et
ne les placez pas sous le plateau de coupe. Les lames peuvent
amputer les mains et les pieds.
12. Un déflecteur déjection manquant ou endommagé peut
occasionner des blessures.
13. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez pas et avant de
traverser une route, un trottoir ou une allée recouverte de
gravier.
14. Faites attention à la circulation à proximité d’une route.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur une voie publique.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas
respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages
matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce
manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de
l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter
des débris. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz déchappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains
composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par
l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
d’autres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
4 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
15. Nutilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou
pris des médicaments.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
17. Ne transportez jamais de passagers.
18. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et vers le
sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout
accident. Prêtez attention au dispositif de sécurité qui bloque
les lames lors de la conduite en marche arrière. Si ce système
ne fonctionne pas correctement, communiquez avec un
concessionnaire agréé afin de le vérifier et le réparer.
19. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez doucement.
Évitez les manœuvres brusques et l’excès de vitesse.
20. Débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et attendez que les lames soient immobilisées
avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher la goulotte,
d’enlever de l’herbe ou des débris ou de faire un réglage
quelconque.
21. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
Débrayez toujours les lames, passez au point mort, engagez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé avant
de quitter le poste de conduite.
22. Faites très attention lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas
l’appareil sur des rampes, car l’appareil peut se renverser et
causer de graves blessures corporelles. Poussez l’appareil
manuellement sur une rampe pour le charger ou le décharger.
23. Le silencieux et le moteur deviennent chauds et risquent de
causer des brûlures. Ne les touchez pas.
24. Afin déviter des blessures corporelles, vérifiez bien la
hauteur libre avant de passer sous de branches basses, des
fils électriques, des portails ou dans toute autre situation où
l’utilisateur risque dêtre frappé et projeté de lappareil.
25. Débrayez tous les accessoires, engagez le frein de
stationnement et relâchez toutes les pédales avant de
démarrer le moteur.
26. Cet appareil a été conçu pour tondre une pelouse résidentielle
ne mesurant pas plus de 25 cm (10 pouces) en hauteur. Ne
tondez pas l’herbe très haute, l’herbe sèche (par ex. dans
un pré) ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou les feuilles
sèches peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer
en contact avec le tuyau déchappement du moteur et
provoquer un incendie.
27. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant
de l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions fournies avec l’accessoire approuvé.
28. Les statistiques révèlent que les utilisateurs âgés de 60 ans
ou plus sont impliqués dans un grand nombre daccidents
mettant en cause des tondeuses. Par conséquent, nous
recommandons à ces conducteurs d’évaluer sérieusement leur
aptitude à utiliser en toute sécurité ce type dappareil dans le
but de protéger toute personne contre de graves blessures.
29. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce
manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Pour
obtenir de laide, communiquez avec notre service à la
clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent
sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la
mort. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions
supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si
vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans ce manuel
pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à y travailler.
Si, selon l’inclinomètre, la pente est supérieure à 1, n’utilisez pas
l’appareil afin d’éviter de graves blessures.
À faire :
1. Tondez à travers la pente, et non de haut en bas. Faites très
attention lorsque vous changez de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un
terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des
obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment
lente pour ne pas avoir à vous arrêter sur une pente. Évitez
de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus
n’adhèrent pas bien, débrayez les lames et descendez la pente
lentement en ligne droite.
4. Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids
pour roues et contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité
de l’appareil.
5. Faites très attention lorsque vous utilisez lappareil avec un bac
récupérateur ou avec tout autre accessoire. Les accessoires
peuvent altérer la stabilité de l’appareil.
6. Déplacez-vous lentement et progressivement sur une pente.
Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement.
Une accélération ou un freinage brusque peut faire soulever
l’avant de lappareil et le faire basculer vers l’arrière, ce qui peut
entraîner de graves blessures.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si absolument
nécessaire, faites un virage lentement et prudemment en
remontant la pente.
2. Ne tondez pas près dune falaise, d’un fossé ou dun remblai.
Lappareil peut se renverser soudainement si une roue franchit
le bord d’une falaise ou dun fossé, ou si ce bord cède sous son
poids.
3. N’essayez pas de stabiliser lappareil en mettant votre pied au
sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer
un glissement et une perte de contrôle.
6. Ne remorquez pas d’accessoires lourds derrière l’appareil
(par ex. une remorque chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur
une pente supérieure à 5 degrés. Lorsque vous descendez une
pente, le poids supplémentaire peut pousser l’appareil, ce qui
peut vous en faire perdre le contrôle (c.-à-d., la tondeuse peut
accélérer, les capacités de freinage et de contrôle sont réduites,
l’accessoire peut causer une mise en portefeuille et faire
renverser l’appareil).
5Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Enfants
1. Un accident grave risque de se produire si lutilisateur de
l’appareil n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les
enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement
et les activités liées à la tonte. Ils ne se rendent pas compte des
dangers. Ne prenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester
là où vous l’avez vu.
a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance dun adulte autre que l’utilisateur
de l’appareil.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil si un enfant
s’approche de la zone de travail.
c. Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière,
regardez toujours derrière vous et vers le sol pour voir
s’il y a des petits enfants.
d. Ne transportez jamais denfants, même si les lames
sont débrayées. Ils risquent de tomber et d’être
gravement blessés ou de gêner le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil.
e. Faites très attention en vous approchant des virages
masqués, des portails, des buissons, des arbres et de
tout autre objet qui peut vous empêcher d’apercevoir
un enfant.
f. Ne permettez pas aux enfants de s’approcher dun
moteur chaud ou d’un moteur en marche. Ils risquent
de se brûler.
g. Retirez la clé lorsque lappareil est laissé sans
surveillance afin d’empêcher toute utilisation non
autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire
et comprendre les instructions et les consignes de sécurité
dans ce manuel et sur lappareil. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
Remorquage
1. Ne remorquez qu’avec un appareil équipé dune attache de
remorquage. Naccrochez l’équipement remorqué qu’au point
d’attache.
2. Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de
poids de l’appareil remorqué et au remorquage sur une pente.
3. Ne transportez jamais de personnes sur l’équipement
remorqué.
4. Sur une pente, le poids de léquipement remorqué peut faire
perdre la traction et le contrôle de lappareil.
5. Circulez lentement et prévoyez une distance supplémentaire
pour vous arrêter.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
Entretien
Manipulation sécuritaire du carburant
1. Faites très attention en manipulant du carburant afin d’éviter
des blessures et des dommages. Le carburant est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Vous pouvez être gravement blessé si le
carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur
vos vêtements. Lavez votre peau et changez immédiatement
de vêtements.
a. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.
b. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi
que toute autre source d’inflammation.
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
d. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez
pas de carburant pendant que le moteur est en marche
ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
e. Ne faites jamais déborder le réservoir de carburant.
Laissez un espace denviron un demi-pouce sous
le col de remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant.
f. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
g. En cas de débordement, essuyez toute trace de
carburant sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez
l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq minutes
avant de démarrer le moteur.
h. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le
moteur de brins d’herbes, de feuilles et de toute autre
saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant et
d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés
de carburant.
i. Ne faites pas le plein et n’entreposez jamais lappareil
ou les bidons de carburant près dune flamme nue,
d’une étincelle ou dune veilleuse (chauffe-eau,
radiateur, sécheuse ou tout autre appareil d’utilisation
du gaz).
j. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de l’entreposer.
2. Évitez les décharges délectricité statique.
a. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou
à l’arrière d’un camion dont le plancher est recouvert
d’un revêtement en plastique. Placez toujours les
bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les
remplir.
b. Dans la mesure du possible, déchargez léquipement
motorisé de la remorque et faites le plein au sol. Si cela
n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt
que directement d’une pompe à carburant.
c. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du
réservoir de carburant ou avec louverture du bidon
jusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez pas un
pistolet muni d’un dispositif de blocage en position
ouverte.
6 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans
un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer lappareil,
vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les lames,
sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage
accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que les lames s’immobilisent dans les
cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Si elles
ne s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner votre appareil
par un centre de service agréé.
4. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du système de
verrouillage de sécurité, tel que décrit plus loin dans ce
manuel. Si ce système ne fonctionne pas bien, faites examiner
l’appareil par un centre de service agréé.
5. Vérifiez régulièrement que les lames et les boulons de
montage du moteur sont bien serrés. Inspectez visuellement
les lames pour détecter tout dommage (par ex. usure
excessive, fissure, etc.). Remplacez-les seulement par des
lames dorigine (consultez la section Pièces de rechange).
« Lemploi de pièces non conformes aux spécifications du
matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement
et compromettre la sécurité ! »
6. Les lames de coupe sont tranchantes. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame avec
un chiffon ou portez des gants.
7. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont
bien serrés afin que léquipement soit toujours en bon état de
fonctionnement.
8. N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité ni tout
autre dispositif de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont
en bon état de fonctionnement.
9. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le
moteur, débranchez les fils de bougie et mettez-les à la
masse contre le moteur. Vérifiez si l’appareil présente des
dommages. Faites les réparations nécessaires avant dutiliser
l’appareil de nouveau.
10. N’essayez jamais de faire des réglages ou des réparations
pendant que le moteur est en marche.
11. Les composants du bac récupérateur et le couvercle déjection
peuvent s’user et être endommagés et, par conséquent,
exposer les pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure
de sécurité, vérifiez souvent ces composants et remplacez-les,
selon le besoin, par des pièces d’origine. « Lemploi de pièces
non conformes aux spécifications du matériel dorigine
pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la
sécurité ! »
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et
évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le
régulateur maintient le moteur à son régime maximal de
fonctionnement sans danger.
13. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
14. Respectez les lois et les règlements concernant lélimination
des déchets et des liquides (carburant, huile, etc.) pour
protéger lenvironnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (Consumer Products Safety Commission)
et l’Agence américaine de protection de lenvironnement
(U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 270 heures
de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile
moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les
dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement
et ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces
recommandations peut causer des accidents, des blessures
graves ou la mort.
Ne modifiez pas le moteur
Ne modifiez en aucun cas le moteur afin déviter des blessures
graves, voire la mort. Toute modification du réglage du régulateur
peut provoquer l’emballement du moteur et entraîner son
fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le
réglage dusine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices démission
de la Californie et de lAgence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off
Road Equipment) sont conçus pour fonctionner avec de l’essence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs anti-
pollution suivants : modification du moteur (EM) et convertisseur
catalytique à trois voies (TWC).
Selon le besoin, les modèles sont équipés de tuyaux et de réservoirs
de carburant ayant une faible perméabilité pour le contrôle des
émissions par évaporation. Les modèles californiens peuvent être
équipés d’un réservoir à charbon actif. Veuillez communiquer
avec notre service de soutien technique pour tout renseignement
concernant le contrôle des émissions par évaporation de votre
modèle.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est équipé d’un
moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé
sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain
couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le
système d’échappement du moteur soit muni d’un
pare-étincelles, conformément aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas échéant).
Lutilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des
énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que dautres états
aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les
terres fédérales.
Il est possible dobtenir un paretincelles pour le silencieux chez
votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec
le service à la clientèle (MTD Products Limited, Kitchener, Ontario,
N2G 4J1).
AVERTISSEMENT ! C’est votre responsabilité. Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont
lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur lappareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
7Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
Assurez-vous de bien les comprendre avant dassembler et d’utiliser lappareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant dassembler et
d’utiliser l’appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais denfants, même si les lames sont
débrayées.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces rotatives et ne les placez pas sous le
plateau de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et les pieds.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour
éviter tout accident.
AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut entraîner de graves blessures.
DANGER — DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT — SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de
23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés. Tondez à travers la pente,
et non de haut en bas. Évitez de faire des virages brusques. Conduisez lentement.
Si l’appareil s’arrête en montée, débrayez les lames et descendez la pente lentement.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le
fonctionnement de lappareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Afin d’éviter les blessures, n’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames rotatives.
N’utilisez pas lappareil sans le couvercle déjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont
endommagés, remplacez-les immédiatement.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger ou avant de faire le plein.
ma x1 0"
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Ne tondez pas les piles de feuilles sèches ou l’herbe haute.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Évitez l’accumulation de débris. L’accumulation de débris peut provoquer un incendie.
8 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT
!
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes surieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Inclinomètre
Pour une utilisation sans danger, utilisez cet
inclinomètre an d’établir si la pente est trop raide !
Procédez comme suit pour vérier l’angle de la pente :
1. Détachez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment,
une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (consultez les Figures 1 et 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la
pente (consultez les Figures 1 et 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide.
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°
Pente de 15°
Pente de 15°
Assemblage et montage
3
NOTE : Ce manuel de lutilisateur se rapporte à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne
s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions, s’il y a
lieu, seront spécifiées.
Préparation de la tondeuse
Déplacement manuel de la tondeuse
1. Pour déplacer l’appareil manuellement sans le démarrer,
engagez les tiges de dérivation des transmissions qui se
trouvent à larrière, de chaque côté de la tondeuse. Les tiges
de dérivation des transmissions sont placées à l’arrière de
l’appareil, près du côté intérieur de chaque pneu arrière. Pour
engager les tiges de dérivation, tirez sur chaque tige (a) et
glissez-la vers la droite (b). Voir Figure 3-1.
a
b
Figure 3-1
2. Après avoir déplacé l’appareil, glissez les deux tiges de
dérivation vers la gauche pour les désengager. Voir Figure 3-1.
3. Retirez ladaptateur (du système de nettoyage du plateau de
coupe) du sac contenant le manuel et conservez-le pour une
utilisation ultérieure.
Colonne de direction
La colonne de direction est complètement inclinée vers l’arrière
aux fins d’expédition. Pour incliner la colonne vers l’avant, tournez
le levier de réglage de la colonne de direction dans le sens anti-
horaire, placez la colonne à la position désirée, puis tournez le levier
dans le sens horaire afin de fixer la colonne en place. Voir Figure 3-2.
Levier de réglage
de la colonne de direction
Figure 3-2
NOTE : Assurez-vous que le levier de réglage de la colonne de
direction est bien serré pour que la colonne ne bouge pas lorsque
l’appareil est utilisé.
9
Section 3 — ASSemblAge et montAge
Installation du siège
Procédez comme suit pour installer le siège :
NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et le support
du siège déjà installés.
1. Coupez toutes les courroies qui fixent le siège à la tondeuse.
Enlevez tout le matériel d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de câbles qui relie
l’interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement et les deux écrous
autobloquants du support du siège. Voir Figure 3-3.
Figure 3-3
3. Faites basculer le siège vers larrière en position de conduite
et fixez-le avec les boulons et les écrous retirés à létape
précédente. Prenez garde de ne pas coincer ou endommager
le faisceau de câbles pendant que vous installez le siège. Voir
Figure 3-4.
Figure 3-4
NOTE : Assurez-vous que la partie inutilisée des câbles soit
bien insérée dans le trou du siège.
Déflecteur d’éjection du plateau de coupe
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le plateau de
coupe si le déflecteur d’éjection n’est pas installé et
placé en position abaissée.
Le déflecteur déjection doit être installé avant que lappareil ne soit
utilisé. Procédez comme suit pour installer le déflecteur d’éjection :
1. Retirez les boulons de carrosserie et les écrous autobloquants
du support de montage sur le plateau de coupe. Voir Figure
3-5.
Figure 3-5
2. Utilisez la quincaillerie retiré à l’étape précédente pour
installer le déflecteur d’éjection. Voir Figure 3-5.
Réglage du siège
1. Pour régler la position du siège, poussez le levier de réglage
du siège vers la gauche. Voir Figure 3-6.
Figure 3-6
2. Glissez le siège vers lavant ou vers larrière à la position
désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le
siège est verrouillé en position avant dutiliser l’appareil. Voir
Figure 3-6.
10
2
1
Section 3 — ASSemblAge et montAge
Volant de direction
1. La quincaillerie qui sert à fixer le volant de direction se trouve
sous le capuchon du volant. Soulevez soigneusement le
capuchon afin de retirer la quincaillerie.
2. Assurez-vous que les roues de lappareil sont dirigées vers
l’avant. Placez le volant de direction sur l’arbre de direction.
3. Insérez la rondelle Belleville (la partie creuse vers le bas) dans
le volant de direction et fixez-la avec le boulon autobloquant.
Voir Figure 3-7.
Figure 3-7
4. Placez le capuchon du volant de direction au centre du volant
et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Confirmez le réglage adéquat du siège et de la colonne de
direction.
Avec la tondeuse en position neutre et les mains de
l’utilisateur sur le volant de direction :
La partie supérieure des bras de l’utilisateur est
détendue et approximativement à la verticale.
Les avant-bras de l’utilisateur sont à peu près à
l’horizontale.
Le dos de lutilisateur est appuyé contre le dossier du
siège.
Les jambes de l’utilisateur ne touchent pas la colonne de
direction.
6. Vérifiez les résultats de tout réglage en fonction des
conditions décrites ci-dessus. Répétez toute procédure de
réglage comme requis jusqu’à ce que les conditions soient
satisfaites.
Remplissage des réservoirs de carburant
Faites le plein avec de l’essence sans plomb ordinaire de bonne
qualité. Remplissez chaque réservoir jusqu’à 1" du haut du réservoir.
NE FAITES PAS DÉBORDER LES RÉSERVOIRS. Laissez de lespace pour
l’expansion du carburant.
Réservoir d’expansion de l’huile de transmission
Le réservoir dexpansion de l’huile de transmission, situé derrière
le siège, est connecté à l’ensemble de transmission gauche et à
l’ensemble de transmission droit par des boyaux. Ce réservoir sert
à retenir lexpansion naturelle de l’huile de transmission qui se
produit lorsque le moteur en marche se réchauffe. NE REMPLISSEZ
PAS CE RÉSERVOIR.
Dans des conditions normales de fonctionnement, il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’huile dans le réservoir. Le niveau d’huile
À FROID doit être à moins d’un quart de pouce du fond du réservoir
d’expansion (niveau FULL COLD). Voir Figure 3-8.
Figure 3-8
NOTE : Avant la première utilisation, le niveau d’huile dans
le réservoir peut dépasser le niveau maximal en raison de la
présence d’air dans les boyaux. Lorsque l’appareil est utilisé,
l’air se dégagera des boyaux et le niveau d’huile reviendra au
niveau maximal.
11
Section 3 — ASSemblAge et montAge
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE ! Les bornes et les cosses de batterie
ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
ATTENTION : Lorsque vous branchez les câbles de
la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge)
à sa borne avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre appareil
peuvent avoir été laissés débranchés en usine. Procédez comme
suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+).
La borne négative de la batterie est identife par NEG (-).
NOTE : Si le câble positif de la batterie est déjà branché, passez à
l’étape 2.
1. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de la borne
positive de la batterie et fixez le câble rouge à la borne
positive (+) avec un boulon et un écrou. Voir Figure 3-9.
Figure 3-9
2. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de la borne
négative de la batterie et fixez le câble noir à la borne
négative (-) avec un boulon et un écrou. Voir Figure 3-9.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc sur la borne
positive de la batterie afin de la protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon
les instructions de la section Entretien et réglages de ce
manuel avant dutiliser lappareil.
Installation de l’attache de remorque
1. Retirez les boulons et les écrous autobloquants qui fixent
l’attache de remorquage au pare-chocs. Voir Figure 3-10.
Figure 3-10
2. Installez l’attache de remorquage et fixez-la avec les boulons
et les écrous retirés à létape 1. Voir Figure 3-11.
Figure 3-11
12
Commandes et caractéristiques
4
Index de la hauteur du plateau
Levier d’accélération
Commutateur d’allumage
Soupape d’arrivée du carburant
Tige de dérivation gauche
NOTE : Ce manuel de lutilisateur se rapporte à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE, AVANT et
ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite.
Levier de réglage de la colonne de direction
Le levier de réglage de la colonne de direction se trouve sur le côté
droit de la colonne de direction. Pour régler l’angle de la colonne
de direction, tournez le levier dans le sens anti-horaire. Placez la
colonne de direction à la position désirée, puis tournez le levier
dans le sens horaire pour maintenir la colonne en place.
NOTE : Assurez-vous que le levier de réglage de la colonne de
direction est bien serré pour que la colonne ne bouge pas lorsque
l’appareil est utilisé.
NOTE : La poignée est montée sur un ressort pour qu’elle puisse
être déplacée après avoir été engagée. Tirez sur la poignée et
tournez-la dans la position désirée.
Pédale de marche avant
La pédale de marche avant est située sur le repose-pieds,
du côté droit de l’appareil. Appuyez sur la pédale de
marche avant pour faire avancer l’appareil. La pédale
de marche avant contrôle également la vitesse de
déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale, plus
l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa
position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée.
Pédale de marche arrière
La pédale de marche arrière est située sur le repose-pieds,
du côté droit de l’appareil. La pédale de marche arrière
contrôle également la vitesse de déplacement. Plus
vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplace
rapidement. La pédale revient à sa position initiale
(neutre) lorsqu’elle est relâchée.
Pédale de frein
Levier de réglage du siège
Pédale de marche avant
Pédale de marche arrière
Levier de relevage du plateau
Bouton d’étrangleur
Écran ACL de rappel d’entretien
et compteur d’heures
Bouton de la prise de force
Levier de réglage de la colonne de direction
Porte-gobelet
Indicateur du niveau
de carburant
Indicateur du niveau
de carburant
Bouchon du réservoir
de carburant
Bouchon du réservoir
de carburant
Tige de dérivation droite
13
Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Index de la hauteur du plateau de coupe
L’index de la hauteur du plateau de coupe, situé
à l’avant de laile droite, est composé de plusieurs
trous. Chaque trou correspond à un écart de ¼"
de la hauteur du plateau de coupe. La hauteur est
de 1" à l’encoche la plus basse et de 4" à lencoche
la plus haute. Pour placer lappareil en position
de transport, utilisez lencoche la plus haute. Pour
démonter ou installer le plateau de coupe, utilisez
l’encoche la plus basse .
NOTE : Ne coupez pas l’herbe si le plateau de
coupe est placé dans la position la plus basse
car vous risquez d’endommager la courroie.
Levier de relevage du plateau de coupe
Le levier de relevage du plateau de coupe est situé à l’avant de l’aile
droite et sert à relever et abaisser le plateau de coupe.
Poussez le bouton qui se trouve sur l’extrémité du levier et déplacez
le levier vers le bas pour abaisser le plateau de coupe ou tirez le
levier vers le haut pour relever le plateau de coupe. Lorsque le
plateau de coupe est à la hauteur désirée, insérez la goupille dans le
trou d’index approprié et relâchez le bouton.
NOTE : Assurez-vous que le plateau de coupe est bien fixé en position
et que la goupille est complètement insérée dans le trou d’index.
NOTE : Le levier de relevage du plateau de coupe doit toujours se
trouver au-dessus de la goupille.
Pédale de frein
La pédale de frein est située à lavant du
repose-pieds, du côté gauche de l’appareil.
Utilisez la pédale de frein pour engager
le frein de stationnement ou pour arrêter
rapidement l’appareil.
NOTE : Lorsque vous démarrez l’appareil, appuyez à fond sur la
pédale de frein pour activer le système de verrouillage de sécurité.
Module du commutateur d’allumage
AVERTISSEMENT ! Ne
laissez jamais l’appareil en
marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de
force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le
moteur et retirez la clé de
contact afin d’empêcher un
démarrage accidentel.
Pour démarrer le moteur, insérez la clé
dans le commutateur d’allumage et
tournez-la dans le sens horaire à la position de démarrage .
Relâchez la clé à la position de tonte normale aussitôt que le
moteur démarre.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans le sens anti-
horaire à la position ARRÊT .
ATTENTION : Avant d’ utiliser lappareil, consultez les
sous-sections Système de verrouillage de sécurité et
Démarrage du moteur de la section Utilisation de ce
manuel pour plus d’instructions sur le module du
commutateur dallumage et le mode de tonte en
marche arrière .
Bouton de la prise de force
Le bouton de la prise de force est situé sur laile
droite, à côté du compteur d’heures.
Le bouton de la prise de force permet
d’embrayer la prise de force électrique qui est
installée à la base du vilebrequin du moteur.
Tirez le bouton pour embrayer la prise de force
ou poussez le bouton vers le bas pour débrayer
la prise de force.
Le bouton de la prise de force doit se trouver à
la position désengagée au démarrage.
Tiges de dérivation des transmissions
Les tiges de dérivation de la transmission droite et de la transmission
gauche sont placées du côté intérieur de chaque pneu arrière.
Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges permettent la dérivation
des transmissions hydrostatiques, ce qui permet le déplacement
manuel de lappareil sur de courtes distances. Consultez la section
Assemblage et montage pour plus d’informations sur l’utilisation des
tiges de dérivation.
ATTENTION : Ne remorquez jamais votre tondeuse.
Le remorquage de la tondeuse avec les roues arrière au
sol peut gravement endommager la transmission.
Porte-gobelet
Le porte-gobelet se trouve sur l’aile gauche, à côté du siège du
conducteur.
Levier de réglage du siège
Le levier de réglage du siège est situé sous le côté avant droit du
siège. Le levier permet dajuster le siège du conducteur vers l’avant
ou vers larrière. Consultez la section Assemblage et montage pour
plus d’informations sur le réglage du siège.
Bouchons des réservoirs de carburant
Les bouchons des réservoirs de carburant se trouvent sur les ailes
gauche et droite. Tournez le bouchon dans le sens anti-horaire
pour le retirer. Le bouchon du réservoir de carburant est attaché à
l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon
du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à la base du col de
remplissage afin de laisser assez d’espace pour lexpansion du
carburant. Ne faites pas déborder le réservoir de carburant.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Resserrez bien le
bouchon du réservoir de carburant après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT ! Ne faites jamais le plein lorsque
le moteur est en marche. Si le moteur est chaud,
attendez qu’il refroidisse pendant quelques minutes
avant de faire le plein. Lessence est inflammable et ses
éclaboussures sur un moteur chaud risquent de
provoquer un incendie.
Indicateurs du niveau de carburant
Les indicateurs du niveau de carburant se trouvent sur le côté
extérieur de l’aile gauche et de laile droite.
PDF
14
1.5
3
3.5
2
2.5
1"
4"
Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Levier d’accélération
Le levier daccélération est situé sur l’aile droite de l’appareil.
Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi.
Déplacez le levier d’accélération vers lavant pour augmenter
la vitesse. La tondeuse est conçue pour fonctionner avec
le levier d’accélération à la position RAPIDE (plein régime)
lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélération vers larrière pour réduire le
régime du moteur.
Bouton d’étrangleur
Le bouton détrangleur est placé sur l’aile droite de la
tondeuse et sert à contrôler le degré douverture du
papillon d’étrangleur. Tirez le bouton pour actionner
l’étrangleur et poussez le bouton pour désactiver
l’étrangleur.
Soupape d’arrivée de carburant
La soupape d’arrivée de carburant se trouve sur
le côté intérieur de laile droite. La soupape peut
changer le débit du carburant des réservoirs
gauche et droit et arrêter le débit du carburant
vers le moteur. Tournez la soupape vers l’arrière
pour que le carburant s’écoule du réservoir
droit . Tournez la soupape vers lavant pour
que le carburant s’écoule du réservoir gauche .
Pour arrêter le débit du carburant des deux
réservoirs, tournez la soupape vers la droite de
l’appareil et placez-la à la position d’arrêt .
Consultez la section Utilisation pour plus d’informations sur
l’utilisation de la soupape darrivée de carburant.
Réservoir d’expansion de l’huile de transmission
Le réservoir dexpansion de l’huile de transmission, situé derrière
le siège, est connecté à l’ensemble de transmission gauche et à
l’ensemble de transmission droit par des boyaux. Ce réservoir sert
à retenir lexpansion naturelle de l’huile de transmission qui se
produit lorsque le moteur en marche se réchauffe. Consultez la
section Entretien et réglages pour plus d’informations sur le réservoir
d’expansion de l’huile de transmission.
Écran ACL de rappel d’entretien / compteur d’heures
Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ART à
toute autre position que celle de démarrage , l’écran de rappel
d’entretien / compteur d’heures affiche brièvement la tension de la
batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE : Le compteur d’heures enregistre les heures dutilisation
de l’appareil aussitôt que la clé de contact est tournée hors de la
position ARRÊT , même si le moteur n’est pas démarré.
Un rappel d’entretien apparaît sur l’écran ACL lorsqu’il est temps de
changer l’huile à moteur ou lorsqu’il est recommandé de vérifier le
filtre à air. Lécran ACL vous avertit également si le niveau d’huile est
bas ou si la batterie est faible.
Niveau d’huile bas
Si le niveau d’huile est bas, l’écran ACL affichera les lettres « LO »
et « OIL » (huile), puis le nombre d’heures d’utilisation de lappareil.
Arrêtez lappareil immédiatement et vérifiez le niveau d’huile à
moteur selon les instructions dans ce manuel.
NOTE : La fonction « Niveau d’huile bas » n’est disponible que si le
moteur est équipé dun interrupteur de pression d’huile.
Changement d’huile
Lorsquun changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera
les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Laffichage des lettres
« CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné
sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra
50 heures dutilisation. Le rappel de changement d’huile s’affiche
toutes les 50 heures d’utilisation. Changez l’huile à moteur dans le
délai indiqué, selon les instructions de la section Entretien et réglages
de ce manuel.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement
la tension de la batterie, puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil.
Si la batterie est faible, lécran ACL affichera les lettres « LO » et
« BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation de lappareil. Les
lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures dutilisation apparaîtront
sur l’écran si la tension est inférieure à 11,5 volts. La tension de la
batterie tombe en dessous de 11,5 volts si la batterie n’est pas assez
chargée ou si le système de charge du moteur ne produit pas assez
d’ampérage. Chargez la batterie selon les instructions de la section
Réparations de ce manuel ou faites vérifier le système de charge par
un concessionnaire agréé.
Vérification du filtre à air
Lorsqu’il est nécessaire de vérifier le filtre à
air, l’écran ACL affichera les lettres « CLN »,
« AIR » et « FILT », puis le nombre d’heures
d’utilisation de lappareil. Laffichage des
lettres « CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures dutilisation sera
alterné sur lécran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures
atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel dentretien du filtre à air
s’affiche toutes les 25 heures dutilisation. Dans le cas des intervalles
communs des rappels d’entretien, l’écran affichera d’abord le rappel
de changement d’huile, puis le rappel d’entretien du filtre à air.
Frein de stationnement et régulateur de vitesse
Le levier de verrouillage du frein de stationnement
et du régulateur de vitesse est placé à la base de
la colonne de direction. Utilisez le levier du frein
de stationnement et du régulateur de vitesse
lorsque l’appareil est immobilisé pour engager le
frein de stationnement. Utilisez le levier du frein de
stationnement et du régulateur de vitesse lorsque
l’appareil est en marche avant pour vous déplacer
à une vitesse constante sans avoir à appuyer sur la
pédale. Consultez la section Utilisation de ce manuel
pour plus d’instructions sur l’utilisation du frein de
stationnement et du régulateur de vitesse.
NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être
réglé à la plus haute vitesse de déplacement. Si
vous essayez de régler le régulateur à la plus haute
vitesse de déplacement, la vitesse de lappareil sera
automatiquement réduite à la vitesse de coupe
optimale.
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement
lorsque vous quittez le poste de conduite pendant
que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera
automatiquement.
T
15
RÉGULATEUR
DE VITESSE
FREIN DE
STATIONNEMENT
Utilis ation
5
Consignes de sécurité
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions
dans ce manuel. Apprenez à utiliser cet appareil EN TOUTE
SÉCURITÉ. Évitez les blessures graves ou mortelles. Seules
les personnes qui connaissent bien le fonctionnement de
l’appareil doivent être autorisées à s’en servir.
Familiarisez-vous avec les commandes avant de démarrer ou
d’utiliser l’appareil. Lutilisateur doit être installé sur le siège
du conducteur. Le bouton de la prise de force doit se trouver
à la position désengagée et le frein de stationnement doit
être engagé.
Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne vous approchez
pas des pièces en mouvement.
PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs et les animaux
de l’appareil. Regardez derrière vous et de chaque côté de
l’appareil avant de reculer et en reculant.
N’orientez PAS le déflecteur d’éjection vers une personne.
Ne circulez jamais du côté d’éjection de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche. Débrayez la prise de force si une
personne s’approche de l’appareil lorsque le moteur est en
marche.
Dans la mesure du possible, évitez de travailler sur une pente.
N’utilisez pas lappareil sur une pente supérieure à 1. Il est
dangereux de travailler sur des pentes supérieures à 1,
car l’appareil peut se renverser. Travaillez à travers la pente,
et non de haut en bas. Évitez d’effectuer des virages en
descendant une pente; commencez au bas de la pente, puis
travaillez en remontant la pente. Si vous devez absolument
effectuer un virage en descendant la pente, soyez prudent et
conduisez lentement. Contrôlez la vitesse et la direction de
la tondeuse à l’aide des pédales de déplacement et du volant
de direction.
Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter
le poste de conduite. Attendez que toutes les pièces mobiles
sont arrêtées avant d’effectuer toute opération dentretien ou
de nettoyage.
Évitez les mouvements brusques du volant de direction au
démarrage et à larrêt. Tenez toujours le volant de direction
fermement.
Soyez prudent lorsque vous travaillez près d’une route.
Arrêtez lappareil et laissez les véhicules passer avant de
continuer de travailler.
N’utilisez pas la tondeuse sans le plateau de coupe.
Lutilisation de la tondeuse sans le plateau de coupe
peut modifier léquilibre de l’appareil et entraîner son
renversement.
Ne travaillez pas sur des surfaces instables et faites preuve
de grande prudence lorsque vous travaillez sur des surfaces
glissantes.
Ralentissez avant de tourner et arrêtez complètement
l’appareil avant deffectuer un virage sur place.
N’arrêtez pas l’appareil et ne le stationnez pas dans un
endroit où se trouvent des matières combustibles comme de
l’herbe sèche, des feuilles mortes, des débris, etc.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur est en marche ou
si le moteur est chaud. Laissez refroidir le moteur pendant
quelques minutes avant de faire le plein. Serrez bien les
bouchons des réservoirs de carburant.
Interrupteurs de verrouillage de sécurité
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité
pour assurer la protection de lutilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
votre concessionnaire Cub Cadet.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le
démarrage du moteur si le frein de stationnement n’est pas
engagé ou si le bouton de la prise de force n’est pas à la
position désengagée.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte
le poste de conduite sans engager le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas lappareil si un
composant du système de verrouillage est
défectueux. Ce système a été conçu pour votre
sécurité et votre protection.
Avant d’utiliser votre tondeuse
1. Lisez attentivement ce manuel avant dutiliser l’appareil
afin de vous familiariser avec ses caractéristiques et son
fonctionnement. Ce manuel a été préparé pour vous indiquer
comment utiliser et entretenir votre appareil.
2. Utilisez de lessence propre, fraîche et sans plomb avec
un indice d’octane de 87 ou plus et un maximum de 10 %
d’éthanol. Remplissez le réservoir jusqu’à 1" du haut du
réservoir. NE FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez de
l’espace pour l’expansion du carburant.
3. Il est recommandé d’utiliser de lessence sans plomb afin de
réduire les émissions nocives et les dépôts dans les chambres
de combustion. Lessence au plomb est déconseillée et ne
doit pas être utilisée dans les régions où les émissions de gaz
polluants sont réglementées.
NOTE : Achetez de l’essence en petites quantités. N’utilisez
pas de lessence de la saison précédente afin de minimiser la
formation de dépôts dans le système dalimentation.
4. Lessence-alcool (jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 %
d’essence sans plomb en volume) est un carburant approuvé.
Les autres mélanges dessence et dalcool ne sont pas
approuvés.
5. Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et dessence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en
volume) sont approuvés. Les autres mélanges dalcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
6. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur. Consultez la notice
d’utilisation du moteur pour plus d’instructions sur la
vérification du niveau d’huile à moteur.
7. Vérifiez l’élément du filtre à air au besoin.
8. Vérifiez la pression des pneus. La pression recommandée est
indiquée sur le flanc du pneu.
NOTE : Les nouveaux pneus sont surgonfs pour faciliter
l’installation des talons sur la jante.
9. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
16
Section 5 — UtiliSation
10. Vérifiez la tension des courroies dentraînement du plateau
de coupe.
a. Retirez le couvercle du plateau de coupe.
b. Un mécanisme à ressort contrôle la tension des
courroies dentraînement du plateau de coupe
et s’ajuste par rapport à l’étirement et lusure des
courroies.
c. Vérifiez que les courroies ne sont pas coupées ou
excessivement usées. Remplacez-les si nécessaire.
d. Replacez le couvercle du plateau de coupe.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau. Le plateau
de coupe est correctement ajusté lorsqu’il est de niveau
latéralement. Lavant du plateau de coupe doit être de ¼"
plus bas que larrière. Consultez la section Entretien et réglages
pour les instructions de mise à niveau du plateau de coupe.
12. Lubrifiez tous les points de pivotement mentionnés dans la
section Entretien et réglages.
13. Ajustez le siège du conducteur pour assurer un confort
maximum, une bonne visibilité et une maîtrise totale de
l’appareil.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est équipé d’un
système de verrouillage de sécurité pour assurer la
protection de l’utilisateur. N’utilisez pas lappareil si un
composant du système est défectueux. Vérifiez
régulièrement le bon fonctionnement du système de
verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Par mesure de sécurité,
l’utilisateur doit être installé sur le siège du conducteur
pour démarrer le moteur.
NOTE : Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’instructions sur le remplissage d’huile. Consultez la section
Assemblage et montage de ce manuel pour plus d’instructions
sur le remplissage des réservoirs de carburant.
1. Sélectionnez un des deux réservoirs de carburant pour ouvrir
la soupape darrivée du carburant.
2. Lutilisateur doit être installé sur le siège de l’appareil.
3. Appuyez sur la pédale de frein , abaissez le levier du frein
de stationnement / régulateur de vitesse et relâchez la pédale
de frein pour engager le frein de stationnement. Voir
Figure 5-1.
Pédale de frein
Levier du frein de stationnement / régulateur de vitesse
Figure 5-1
4. Assurez-vous que la prise de force est débrayée.
5. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position
LENTE et la position RAPIDE .
6. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner l’étrangleur.
NOTE : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est déjà
chaud.
7. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage . Relâchez la clé dès que le moteur démarre.
La clé retournera automatiquement à la position de tonte
normale.
ATTENTION : NE tenez PAS la clé dans la position de
démarrage pendant plus de dix secondes à la fois,
car cela risque d’endommager le démarreur électrique
du moteur.
8. Pendant que le moteur est en marche, poussez
graduellement le bouton détrangleur vers le bas.
NOTE : Assurez-vous que létrangleur n’est pas à la position
engagée pendant que vous utilisez lappareil, car cela peut
créer un mélange de carburant trop riche et ainsi diminuer la
performance du moteur.
9. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
10. Vérifiez l’écran de rappel dentretien / compteur d’heures. Si
l’écran indique que le niveau d’huile est bas ou que la batterie
est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites vérifier
votre appareil par un concessionnaire Cub Cadet.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou
au-dessous du point de congélation, utilisez une huile à moteur
qui présente la viscosité appropriée et vérifiez que la batterie est
complètement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
réchauffée a une plus grande capacité de démarrage qu’une
batterie froide.
2. Utilisez du carburant frais, approprié pour l’hiver. Le
carburant pour l’hiver est plus volatile pour faciliter le
démarrage. N’utilisez pas lessence de la saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la section
Démarrage du moteur.
17
Section 5 — UtiliSation
Démarrage du moteur à l’aide de câbles de démarrage
AVERTISSEMENT ! Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz
explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien
aérée, portez des gants et des lunettes de protection
et évitez de produire des flammes et des étincelles
près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le
moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de
batterie, utilisez une batterie dappoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie dappoint comme suit :
1. Branchez lextrémité d’un câble à la borne positive de la
batterie déchargée, puis branchez l’autre extrémité du câble
à la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez lextrémité de l’autre câble à la borne négative de
la batterie dappoint, puis branchez l’autre extrémité de ce
câble au châssis de la tondeuse, le plus loin possible de la
batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions
de démarrage normal précédentes. Débranchez ensuite
les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de leur
branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie de
nouveau.
Arrêt du moteur
1. Poussez le bouton de la prise de force à la position
désengagée.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélération à la position LENTE et
faites tourner le moteur au ralenti pendant une minute.
4. Tournez la clé de contact à la position ART et retirez la
clé du commutateur dallumage.
NOTE : Si l’appareil est laissé sans surveillance, retirez toujours
la clé du commutateur dallumage pour éviter un démarrage
accidentel ou la décharge de la batterie.
5. Fermez la soupape d’arrivée de carburant.
Utilisation de la tondeuse
AVERTISSEMENT ! Évitez les départs et les arrêts
brusques ainsi que l’excès de vitesse.
1. Relâchez le frein de stationnement. Placez le levier
d’accélération à la position RAPIDE .
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement
sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 5-2.
Pédale de marche avant
Levier du frein de stationnement / du régulateur de vitesse
Figure 5-2
3. Pour ralentir ou arrêter la tondeuse, relâchez la pédale de
marche avant ou de marche arrière . Pour engager le frein
de stationnement, appuyez sur la pédale de frein, abaissez le
levier du frein de stationnement / du régulateur de vitesse et
relâchez la pédale de frein .
4. Pour utiliser le régulateur de vitesse :
a. Appuyez sur la pédale de marche avant .
b. Maintenez la vitesse désirée et abaissez le levier du
frein de stationnement / du régulateur de vitesse.
Relâchez ensuite la pédale de marche avant pour
activer le régulateur de vitesse.
5. Pour désactiver le régulateur de vitesse, appuyez sur la
pédale de frein ou sur la pédale de marche avant .
NOTE : Les pédales de marche avant et de marche
arrière ne doivent pas être utilisées lorsque le frein est
partiellement engagé. Lorsque le frein de stationnement
est engagé, la courroie d’entraînement est désengagée.
Cependant, si le frein de stationnement est partiellement
engagé, les freins, ainsi que la courroie dentraînement,
demeurent engagés. Si vous utilisez les pédales de
marche avant et de marche arrière pendant que le frein de
stationnement est partiellement engagé, vous risquez de
gravement endommager la transmission.
18
Pédale de marche arrière
Section 5 — UtiliSation
6. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez dabord
derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de
marche arrière avec l’avant du pied (et NON avec le talon)
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 5-2.
ATTENTION : NE changez PAS de direction lorsque la
tondeuse est en mouvement. Effectuez un arrêt
complet avant de changer de direction (de la marche
avant à la marche arrière ou vice versa).
AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas le poste de
conduite sans avoir débrayé la prise de force et engagé
le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.
MODE de tonte en marche arrière
Le mode de tonte en marche arrière du module du
commutateur dallumage permet de tondre l’herbe en marche
arrière.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous
utilisez le mode de tonte en marche arrière .
Regardez toujours derrière vous et au sol avant de
reculer et lorsque vous reculez. Nutilisez pas l’appareil
si des enfants ou des spectateurs se trouvent à
proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser la tondeuse en mode de tonte en marche arrière :
NOTE : L’utilisateur DOIT être installé sur le siège de l’appareil.
1. Démarrez le moteur selon les instructions de la page
précédente.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (en vert)
à la position de tonte en marche arrière (en jaune) sur le
module du commutateur d’allumage. Voir Figure 5-3.
moin
lumineux
rouge
Bouton de
marche arrière
Position
ARRÊT
Position de
démarrage
Mode de tonte
en marche arrière
Figure 5-3
3. Appuyez sur le bouton de marche arrière (bouton
triangulaire orange) situé dans le coin supérieur droit du
module de commutateur dallumage. Le témoin lumineux
rouge dans le coin supérieur gauche du module s’allume
lorsque le bouton de marche arrière est activé. Voir Figure 5-3.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), la tondeuse peut être utilisée en marche
arrière avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’enfants. Après avoir repris la marche avant, tournez la clé à la
position de tonte normale .
Le mode de tonte en marche arrière demeure activé jusqu’à
ce que :
a. la clé soit placée à la position de tonte normale
ou à la position ARRÊT ;
b. l’utilisateur quitte le poste de conduite.
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre à la page 8 pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT ! Ne travaillez pas sur une pente
supérieure à 15° (soit une dénivellation de 2 ½ pieds
tous les 10 pieds). Lappareil peut se renverser et
entraîner de graves blessures.
Tondez à travers la pente, et non de haut en bas.
Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une
pente.
Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un
terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des
obstacles.
Ne faites pas de virage sur une pente. Si absolument
nécessaire, faites un virage lentement et prudemment en
remontant la pente. Lappareil risque de se renverser si vous
effectuez un virage en remontant une pente.
Évitez de vous arrêter sur une pente. Si vous devez absolument
vous arrêter en remontant une pente, redémarrez et avancez
doucement et prudemment afin d’éviter le renversement de
l’appareil.
Utilisation de la prise de force
Procédez comme suit pour embrayer la prise de force :
NOTE : Pendant la période de rodage de lappareil, laissez le moteur
se réchauffer avant d’embrayer la prise de force pour empêcher le
moteur de caler. La période de rodage varie selon le moteur.
1. Placez le levier daccélération à la position RAPIDE .
2. Embrayez la prise de force.
3. Demeurez assis sur le siège du conducteur en tout temps. Le
moteur s’arrêtera si vous quittez le poste de conduite sans
avoir débrayé la prise de force.
4. La prise de force ne peut pas être embrayée en marche arrière.
19
Section 5 — UtiliSation
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT ! Débarrassez la zone de travail
de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout
autre objet qui peut être projeté par les lames
rotatives.
NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe s’il est abaissé sur l’herbe
non coupée. La courroie trapézoïdale et l’embrayage de la prise
de force risquent de s’user prématurément. Relevez le plateau de
coupe à la plus haute position de coupe ou déplacez la tondeuse
sur une surface non gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
1. Tondez à travers la pente, et non de haut en bas. Lorsque
vous travaillez sur une pente, commencez au bas de la pente
et avancez en remontant la pente afin que les virages soient
effectués en montée.
2. Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre
côté de la zone à tondre.
3. Embrayez la prise de force et placez le levier daccélération à
la position RAPIDE .
4. Abaissez le plateau de coupe à la position désirée à l’aide du
levier de relevage du plateau de coupe.
5. Appuyez doucement sur la pédale de marche avant pour
faire avancer lappareil et dirigez-le vers le point de repère
choisi.
NOTE : La vitesse de déplacement de l’appareil influence la
qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité
de la tonte. Contrôlez la vitesse de déplacement à laide des
pédales de déplacement.
6. Lorsque vous êtes près de votre point de repère, ralentissez
ou arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer le
virage. Effectuez un virage en « U », à moins qu’un virage à
360 degrés soit nécessaire.
7. Alignez lappareil sur le passage précédent et chevauchez ce
passage sur environ 3".
8. Continuez à travailler en alignant la tondeuse sur chaque
passage précédent.
9. Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de
tonte de 45 degrés à chaque tonte ultérieure.
AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lorsque vous
traversez une allée recouverte de gravier. Débrayez la
prise de force et relevez le plateau de coupe à la plus
haute position avant de traverser une allée.
NOTE : Si, pour une raison quelconque, vous devez
immobiliser l’appareil sur une surface gazonnée, procédez
toujours comme suit :
Assurez-vous que les pédales de déplacement sont à
la position neutre.
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse
avec les gaz déchappement du moteur en marche.
Levier de relevage du plateau de coupe
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe, appuyez sur le bouton
situé à l’extrémité du levier de relevage du plateau de coupe, puis
déplacez le levier vers le bas pour abaisser le plateau de coupe
ou vers le haut pour relever le plateau de coupe. Ensuite, placez
la goupille dans le trou correspondant à la hauteur désirée. Pour
placer le plateau de coupe en position de transport, déplacez
le levier de relevage à la plus haute position jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur la bague supérieure. Voir Figure 5-4.
Position de coupe
la plus basse
Position de
Figure 5-4
NOTE : Assurez-vous que le plateau de coupe est bien fixé en
position et que la goupille est complètement insérée dans le
trou d’index.
NOTE : Le levier de relevage du plateau de coupe doit
toujours se trouver au-dessus de la goupille.
20
Position de transport /
position de coupe
la plus haute
Position de démontage /
d’installation
du plateau de coupe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cub Cadet 17AIDGJD010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à