Pro-source Steel Pre-Charged Pressure Tank Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-262-728-5551
English .............................. Pages 2-3
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (262) 728-5551
Français ......................... Pages 4-5
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-262-728-5551
Español .......................... Paginas 6-7
OWNER’S MANUAL
Steel Pre-Charged Pressure Tank
NOTICE D’UTILISATION
Réservoir sous pression
préchargé en acier
MANUAL DEL USUARIO
Tanque de presión
precargado hecho de acero
®
© 2014 Pentair Ltd. All Rights Reserved. S776 (04/01/14)
Sécurité 4
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles :
avertit d’un danger qui causera des blessures cor-
porelles, la mort ou des dommages matériels importants si on
l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui risquera de
causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues
dans ce manuel et celles collées sur la pompe et le réservoir.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
1. Lire ce manuel avec soin. Le non-respect des instructions
peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des
dommages matériels.
2. Consulter l’installateur ou un plombier agréé pour
sélectionner le clapet de surpression qui convient. Procéder à
l’installation en suivant les réglementations des codes locaux.
3. Toujours tester la pureté de l’eau du puits avant son utilisa-
tion. Se renseigner auprès du service d’hygiène local pour
les procédures de contrôle à suivre.
4. Avant d’installer et d’intervenir sur le réservoir,
S’ASSURER que la source d’alimentation de la pompe est
bien débranchée. Libérer toute la pression d’eau avant
d’intervenir sur le réservoir ou sur le système. Libérer toute
la pression d’air avant de déposer la couronne du couvercle.
5. Poser le clapet de surpression dans la canalisation de la
pompe qui mène au réservoir, en installant le clapet aussi
près du réservoir que possible.
6. S’ASSURER que le circuit électrique de la pompe est cor-
rectement mis à la terre.
7. Supprimer les prises d’air, les contrôleurs de volume d’air, et
tous les dispositifs de gonflage existant dans le système.
8. NE PAS utiliser le réservoirs en tant que suppresseur de
pompage.
Pression dangereuse. Pour éviter les blessures
graves ou mortelles possibles, et/ou l’endommagement du
matériel, il faut maintenir la pression du système à moins de
689 kilopascals (kPa) (100 PSI) en toutes circonstances. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner l’explosion du réser-
voir. Si la pression de refoulement du système peut dépasser
689 kPa (100 PSI), installer un clapet de surpression capable
d’assurer le plein débit de la pompe à 689 kPa (100 PSI).
Ne pas soumettre au gel la pompe, le réservoir de la pompe,
ou la canalisation. Le gel peut endommager gravement
l’équipement, et risque d’entraîner l’explosion du réservoir et
de provoquer des blessures graves. L’exposition du réservoir
au gel annule les termes de sa garantie.
Garantie limitée
PENTAIR garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et
de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquéesci-dessous.
Produits Durée des garanties
Produits de systèmes d’eau — Pompes à éjecteur, petites pompes
centrifuges, pompes submersibles et tous les accessoires connexes
Selon le premier terme atteint :
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
PENTEK INTELLIDRIVE™
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs composites Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs revêtus d’époxyde Pro-Source™ 3 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation ou d’un manque
d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle et non avenue si ces moteurs sont branchés
et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un
relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de PENTAIR consistent à réparer ou à remplacer (au choix de PENTAIR) les produits qui se révéleraient
défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-
installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa
garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie. Ces garanties ne sont pas transférables.
PENTAIR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE
NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les limitations relatives à
la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces
garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
PENTAIR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Téléphone : 1 262 728-5551 Télécopieur : 1 262 728-7323
Installation 5
Lorsque le réglage Régler la précharge
du manostat est de (lb/po
2
) du réservoir à
De 20 à 40 lb/po
2
124kPa (18)
(de 138 à 276 kPa)
De 30 à 50 lb/po
2
193kPa (28)
(de 207 à 345 kPa)
Renseignements sur le produit – Réservoirs préchargés
Figure 1 : Valve d’air et obturateur de protection.
Équivalence
Soutirage - Gal. (L)
avec De 20 à
De 30 à
Numéro Capacité un réservoir 40 lb/po
2
50 lb/po
2
Température
Diamètre du Hauteur du Filetage du Pression
de maximum standard de 138 à (de 207 à maximale réservoir réservoir refoulement de précharge
catalogue en gal. US (L) (gal. US) (L) 276 kPa) 345 kPa) de l’eau po (mm) po (mm) du réservoir PSI (kPa)
PS2-S01 2 (7,6) 6 (23) 0,7 (2,7) 0,6 (2,3) 210°F (99°C) 12,6 po (319) 3/4 de po 20 (138)
PS5-S02 5 (19) 15 (58) 1,8 (6,8) 1,5 (5,7) 210°F (99°C) 16,2 po (411) 3/4 de po 30 (207)
INSTALLATION
Les réservoirs indiqués ci-dessous ont été préchargés ou
remplis d’air à l’usine, comme il est stipulé sous la rubrique
«Renseignements sur le produit – Réservoirs préchargés»
qui suit. Lorsque l’on installe ce réservoir, ou si le soutirage
diminue considérablement, vérifier ce qui suit :
1. Pour vérifier la charge d’air du réservoir, couper le courant
alimentant la pompe, ouvrir le robinet le plus proche du
réservoir, puis vider complètement le réservoir.
2. Dévisser l’obturateur de protection de la valve d’air et véri-
fier la pression d’air dans le réservoir avec un manomètre
pour pneus. Se reporter au Tableau I pour connaître le bon
réglage de la pression. Au besoin, abaisser ou augmenter la
pression du réservoir. Pour cela, purger l’air ou ajouter de
l’air par la valve qui se trouve en haut du réservoir.
3. Appliquer du savon ou du détergent liquide autour de la
valve d’air pour vérifier s’il y a des fuites. La formation de
bulles indique une fuite. Au besoin, dissiper toute la pres-
sion d’air et poser un obus de valve neuf (du même type
que celui utilisé sur les pneus sans chambre à air des auto-
mobiles).
NOTA : Toujours régler ou vérifier la précharge du réservoir
pendant qu’il ne contient PAS D’EAU et pendant que l’eau
n’est pas sous pression dans le système. Si de l’eau a été
pompée avant le réglage ou la vérification de la pression de
précharge, arrêter la pompe.
NOTA : Après avoir corrigé la pression d’air dans le réservoir,
reposer et serrer l’obturateur de protection de la valve d’air. Ne
pas remplacer le bouchon de la valve peut provoquer une perte
de pression d’air et mener à un engorgement du réservoir, puis
à une panne de la membrane.
Tableau I
(Le premier chiffre du manostat est celui du réglage de «MISE
EN MARCHE» de la pompe; le deuxième chiffre étant le
réglage d’«ARR T» de la pompe.
Ce réservoir est conçu pour être supporté par la tuyauterie du
système, soit directement au-dessus de la pompe, soit dans un
endroit pratique du système de la tuyauterie, aussi près que
possible de la pompe.
NOTA : La capacité du réservoir est différente du soutirage. La
capacité du réservoir est le volume physique réel de la tôle qui
constitue le réservoir.
REMPLACEMENT D’UN
RÉSERVOIR STANDARD
Lorsque l’on remplace le réservoir standard d’un système d’eau com-
portant un réservoir préchargé, aucun orifice de purge ou de régulateur
de volume d’air n’est requis. Pour connaître la dimension d’un réservoir
préchargé pour remplacer un réservoir standard, les réservoirs doivent
avoir un soutirage équivalent.
Risque de tension électrique et de pression dan-
gereuses. Toujours débrancher le courant alimentant la pompe
et dissiper toute la pression du système avant d’intervenir sur
la pompe, le réservoir ou la tuyauterie.
3820 1100 PS
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Valve d’air
Obturateur de protection
de la valve d’air
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pro-source Steel Pre-Charged Pressure Tank Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à