3M DBI-SALA® Sayfline™ Roofer's HLL System Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Nº DE FORMULAIRE : 5908299 RÉV : A
14
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité contenues dans ces instructions avant d’utiliser ce connecteur
d’ancrage. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Ces instructions doivent être transmises à l’utilisateur de cet équipement. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure.
Utilisation prévue :
Ce connecteur d’ancrage est prévu pour être utilisé comme partie intégrante d’un système de protection antichute personnel complet.
L’utilisation dans le cadre d’autres applications comme, sans en exclure d’autres, des activités récréatives ou liées au sport, ou d’autres activités non
décrites dans les instructions destinées à l’utilisateur, n’est pas approuvée par 3M et peut entraîner des blessures graves voire la mort.
Ce dispositif doit être utilisé uniquement par des usagers formés sur les applications du lieu de travail.
! AVERTISSEMENT
Ce connecteur d’ancrage fait partie intégrante d’un système de protection antichute personnel complet. Il est attendu que tous les usagers sont
entièrement formés sur l’installation sécuritaire et le fonctionnement de leur système de protection antichute personnel. Une mauvaise utilisation de
ce dispositif peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour s’assurer d’un choix, d’un fonctionnement, d’une installation, de travaux
d’entretien et de réparation appropriés, reportez-vous à ces instructions de l’utilisateur ainsi qu’à toutes les recommandations du fabricant, consultez
votre superviseur ou communiquez avec les services techniques de 3M.
Pour réduire les risques associés au travail en hauteur avec un connecteur d’ancrage qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient
entraîner de graves blessures, voire la mort :
- Inspectez le dispositif avant chaque utilisation, au moins annuellement, et après chaque cas de chute. Réalisez l’inspection conformément aux
instructions de l’utilisateur.
- Si l’inspection révèle l’existence d’une défectuosité ou d’un problème affectant la sécurité, mettez l’équipement hors service et faites-le réparer
ou remplacez-le conformément à ces instructions.
- Tout dispositif ayant été soumis à un arrêt de chute ou à une force d’impact doit être immédiatement retiré du service et détruit.
- Ce dispositif ne doit être installé que sur les structures ou dans les substrats spéciés, comme il est précisé dans les instructions de l’utilisateur.
Toute installation ou utilisation qui est hors de la portée de ces instructions doit être approuvée par le service de protection antichute de 3M.
- La structure ou le substrat auquel le connecteur d’ancrage est xé doit pouvoir résister aux charges statiques précisées pour le dispositif
d’ancrage dans les sens permis indiqués dans les instructions de l’utilisateur.
- Ne connectez les autres sous-systèmes de protection antichute qu’au point de connexion d’ancrage désigné sur le dispositif.
- Avant de procéder au perçage ou à une xation, assurez-vous que la perceuse ou le dispositif n’entrera pas en contact avec des lignes
électriques, des conduites de gaz ou d’autres systèmes intégrés critiques.
- Assurez-vous que les systèmes/sous-systèmes de protection antichute assemblés à partir de composants fabriqués par différents fabricants
sont compatibles et répondent aux exigences des normes applicables, y compris la norme ANSI Z359 ou d’autres codes, normes ou exigences
de protection antichute applicables. Consultez toujours une personne qualiée ou compétente avant d’utiliser ces systèmes.
Pour réduire les risques associés au travail en hauteur qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner des blessures graves, voire la mort :
- Assurez-vous que votre condition physique et votre état de santé vous permettent de supporter en toute sécurité toutes les forces associées au
travail en hauteur. Consultez votre médecin en cas de questions sur votre capacité à utiliser cet équipement.
- Ne dépassez jamais la capacité maximale permise de votre équipement de protection antichute.
- Ne dépassez jamais la distance maximale de chute libre de votre équipement de protection antichute.
- N’utilisez jamais un équipement de protection antichute qui échoue à une inspection préalable à son utilisation ou à toute autre inspection
programmée ou encore si vous vous inquiétez de l’utilisation ou de la pertinence de l’équipement pour votre application. En cas de questions,
n’hésitez pas à communiquer avec les services techniques de 3M.
- Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent gêner le fonctionnement de cet équipement. N’utilisez que des
connecteurs compatibles. Consultez 3M avant d’employer cet équipement conjointement avec des composants ou des sous-systèmes autres
que ceux décrits dans les instructions à l’utilisateur.
- Prenez des précautions supplémentaires lorsque vous travaillez à proximité d’une machinerie mobile (p. ex. l’entraînement supérieur d’une
plateforme pétrolière), risques électriques, températures extrêmes, risques chimiques, gaz explosifs ou toxiques, bords tranchants ou
matériaux en suspension pouvant endommager l’usager ou l’équipement.
- Lorsque vous travaillez dans un environnement où la chaleur est élevée, utilisez des appareils dont l’usage se fait en environnement chaud ou
en présence d’arc électrique.
- Évitez les surfaces et les objets qui pourraient endommager l’équipement de l’utilisateur.
- Lorsque vous travaillez en hauteur, vériez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate.
- Ne modiez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des
réparations sur cet équipement.
- Avant d’utiliser un équipement de protection antichute, assurez-vous qu’un plan de sauvetage est en place et permet un sauvetage rapide en
cas de chute.
- Si un tel incident devait se produire, obtenez des soins médicaux immédiats pour le travailleur tombé.
- N’utilisez pas de ceinture de travail dans les applications de protection antichute. N’utilisez qu’un harnais de sécurité complet.
- Vous pouvez réduire les chutes oscillantes en travaillant aussi près que possible de l’ancrage.
- Si ce dispositif est utilisé en formation, un second système de protection antichute doit être utilisé aussi de façon à ne pas exposer le stagiaire
à un danger de chute involontaire.
- Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’inspection du dispositif/système.
FR-C
FORM NO: 5908279 REV: B
15
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité contenues dans ces instructions avant d’utiliser ce système
horizontal. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Ces instructions doivent être transmises à l’utilisateur de cet équipement. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure.
Utilisation prévue :
Ce système horizontal est prévu pour être utilisé comme partie intégrante d’un système de protection antichute personnel complet.
L’utilisation dans le cadre d’autres applications comme, sans en exclure d’autres, des activités récréatives ou liées au sport, ou d’autres activités non
décrites dans les instructions destinées à l’utilisateur, n’est pas approuvée par 3M et peut entraîner des blessures graves voire la mort.
Ce système doit être utilisé uniquement par des usagers formés sur les applications du lieu de travail.
! AVERTISSEMENT
Ce système horizontal fait partie d'un système de protection antichute personnel. Il est attendu que tous les usagers sont entièrement formés sur
l’installation sécuritaire et le fonctionnement de leur système de protection antichute personnel. Une mauvaise utilisation de ce dispositif peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour s’assurer d’un choix, d’un fonctionnement, d’une installation, de travaux d’entretien et de
réparation appropriés, reportez-vous à ces instructions de l’utilisateur ainsi qu’à toutes les recommandations du fabricant, consultez votre superviseur
ou communiquez avec les services techniques de 3M.
Pour réduire les risques associés au travail avec un système horizontal qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner de graves
blessures, voire la mort :
- Inspectez le système avant chaque utilisation, au moins annuellement, et après chaque cas de chute. Réalisez l’inspection conformément aux
instructions de l’utilisateur.
- Si l’inspection révèle l’existence d'une défectuosité ou d'une condition non sécuritaire, mettez le système hors service et faites-le réparer ou
remplacez-le conformément aux instructions de l'utilisateur.
- Tout système ayant été soumis aux forces d'arrêt de chute ou à une force d’impact doit être mis immédiatement hors service et tous les
composants doivent être inspectés par une personne qualiée avant de réutiliser le système.
- Assurez-vous que le système adéquat pour le nombre d'utilisateurs simultanés.
- Travaillez aussi près que possible de la corde d'assurance horizontale pour éviter une chute oscillante et limiter les exigences de distance
d'arrêt. Consultez les instructions de l'utilisateur pour le dispositif de connexion si vous voulez plus de renseignements.
- Assurez-vous que les systèmes/sous-systèmes de protection antichute assemblés à partir de composants fabriqués par différents fabricants
sont compatibles et répondent aux exigences des normes applicables, y compris la norme ANSI Z359 ou d'autres codes, normes ou exigences
de protection antichute applicables. Consultez toujours une personne qualiée ou compétente avant d’utiliser ces systèmes.
Pour réduire les risques associés au travail en hauteur qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner des blessures graves, voire
la mort :
- Assurez-vous que votre condition physique et votre état de santé vous permettent de supporter en toute sécurité toutes les forces associées au
travail en hauteur. Consultez votre médecin en cas de questions sur votre capacité à utiliser cet équipement.
- Ne dépassez jamais la capacité maximale permise de votre équipement de protection antichute.
- Ne dépassez jamais la distance maximale de chute libre de votre équipement de protection antichute.
- N’utilisez jamais un équipement de protection antichute qui échoue à une inspection préalable à son utilisation ou à toute autre inspection
programmée ou encore si vous vous inquiétez de l’utilisation ou de la pertinence de l’équipement pour votre application. En cas de questions,
n’hésitez pas à communiquer avec les services techniques de 3M.
- Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent gêner le fonctionnement de cet équipement. N’utilisez que des
connecteurs compatibles. Consultez 3M avant d’employer cet équipement conjointement avec des composants ou des sous-systèmes autres
que ceux décrits dans les instructions à l’utilisateur.
- Prenez des précautions supplémentaires lorsque vous travaillez à proximité d’une machinerie mobile (p. ex. l’entraînement supérieur d’une
plateforme pétrolière), en présence de risques électriques, de températures extrêmes, de risques chimiques, de gaz explosifs ou toxiques, de
bords tranchants ou de matériaux en hauteur pouvant tomber sur vous ou votre équipement de protection antichute.
- Lorsque vous travaillez dans un environnement où la chaleur est élevée, utilisez des appareils dont l’usage se fait en environnement chaud ou
en présence d’arc électrique.
- Évitez les surfaces et les objets qui pourraient endommager l’équipement de l’utilisateur.
- Lorsque vous travaillez en hauteur, vériez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate.
- Ne modiez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des
réparations sur cet équipement.
- Avant d’utiliser un équipement de protection antichute, assurez-vous qu’un plan de sauvetage est en place et permet un sauvetage rapide en
cas de chute.
- Si un incident de chute devait se produire, obtenez des soins médicaux immédiats pour le travailleur qui a chuté.
- N’utilisez pas de ceinture de travail dans les applications de protection antichute. N’utilisez qu’un harnais de sécurité complet.
- Vous pouvez réduire les chutes oscillantes en travaillant aussi près que possible de l’ancrage.
- Si ce dispositif est utilisé en formation, un second système de protection antichute doit être utilisé aussi de façon à ne pas exposer le stagiaire
à un danger de chute involontaire.
- Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’inspection du dispositif/système.
FR-C
17
1.0 APPLICATION DU PRODUIT
1.1 OBJECTIF : Les connecteurs d'ancrage sont conçus pour fournir des points de connexion d’ancrage pour les dispositifs
antichute
1
, les dispositifs de retenue
2
, les dispositifs pour travaux en élévation
3
ou les dispositifs de sauvetage
4
.
;
Pour la prévention des chutes seulement : Ce connecteur d'ancrage est conçu pour la connexion d'équipement
de protection contre les chutes. Ne pas connecter d'équipement de levage au moyen de ce connecteur d'ancrage.
1.2 NORMES : Votre connecteur d'ancrage est conforme à la ou aux normes nationales ou régionales identiées sur la
couverture avant de ces instructions. Si ce produit est revendu en dehors du pays d’origine de destination, le revendeur
doit fournir ces instructions dans la langue du pays dans lequel le produit est utilisé.
1.3 SUPERVISION : L’utilisation de cet équipement doit être supervisée par une Personne qualiée
5
.
1.4 FORMATION : Cet équipement doit être installé et utilisé par des personnes formées pour que son application soit
appropriée. Ce manuel doit être utilisé dans le cadre d’un programme de formation pour les employés, comme exigé
par l'ANSI et l’OSHA et/ou la réglementation régionale. L’utilisateur et l’installateur de cet équipement sont tenus de se
familiariser avec ces instructions, de suivre une formation an de maintenir et d'utiliser correctement cet équipement
et de bien connaître les caractéristiques opérationnelles, les limites des applications ainsi que les conséquences d’une
utilisation inappropriée de cet équipement.
1.5 PLAN DE SAUVETAGE : Pour l’utilisation de cet équipement et des sous-systèmes de connexion, l’employeur doit avoir
un plan de sauvetage et les moyens à portée de main pour le mettre en œuvre et le communiquer aux utilisateurs,
aux personnes autorisées
6
et aux sauveteurs
7
. Il est conseillé d’avoir une équipe de sauvetage présente sur place. Les
membres de l’équipe doivent avoir l’équipement et les connaissances techniques an de pouvoir accomplir un sauvetage
réussi. La formation doit être répétée régulièrement an d’assurer l’efcacité des sauveteurs.
1.6 FRÉQUENCE D’INSPECTION :
Le connecteur d'ancrage doit être inspecté par l’utilisateur avant chaque utilisation et, en
outre, par une personne qualifiée autre que l’utilisateur à des intervalles n’excédant pas une fois par an.
8
Les procédures
d’inspection sont décrites dans le « Journal d’inspection et d’entretien ». Les résultats de chaque inspection effectuée par
une personne qualifiée doivent être consignés sur des exemplaires du « Journal d’inspection et d’entretien ».
1.7 APRÈS UNE CHUTE : Si le connecteur d'ancrage est soumis aux forces d’arrêt d’une chute, il doit être retiré du service
immédiatement, indiquer clairement « NE PAS UTILISER », puis être détruit ou retourné à 3M pour remplacement ou
réparation.
2.0 EXIGENCES DU SYSTÈME
2.1 ANCRAGE : Les exigences de structure d’ancrage varient selon l’application du système et le fait qu’il s’agisse d’un
ancrage certié
9
ou d’un ancrage non certié
10
. La structure à laquelle le système d’arrêt de chute, de retenue, de
positionnement ou de secours est attaché doit supporter des charges statiques appliquées dans les directions autorisées
tel qu’illustré dans le tableau suivant. Les exigences en matière de résistance d’ancrage, de même que les applications du
système, sont détaillées ci-dessous, à moins d’être notées ou dénies d’une autre façon dans le Tableau 1 :
Système de protection
antichute
Point d’ancrage homologué
9
Ancrage non-homologué
10
Déni par
Dispositif antichute Deux fois la force d’arrêt maximale 22,2 kN (5 000 lb) ANSI/OSHA
Dispositif de retenue/
déplacement
2 fois la force d’arrêt prévisible
4,4 kN (1 000 lb) selon ANSI
22,2 kN (5 000 lb) selon OSHA
OSHA, ANSI
Positionnement de travail 2 fois la force d’arrêt maximale 13,3 kN (3 000 lb) OSHA, ANSI
Sauvetage 5 fois la charge appliquée 13,3 kN (3 000 lb) ANSI
Lorsque plusieurs équipements sont xés à un ancrage, les forces indiquées ci-dessus doivent être multipliées par
le nombre d’équipements de sauvetage xés à l’ancrage. Consultez la section ANSI Z359.2 pour de plus amples
informations.
18
2.2 ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) ANTICHUTE : La gure 1 illustre l'utilisation de ce connecteur
d'ancrage. L’équipement de protection individuelle (EPI) antichute utilisé avec ce système doit être conforme aux normes,
aux codes et aux exigences applicables en matière de protection contre les chutes. Le dispositif antichute personnel
(PFAS) devra comporter un harnais de sécurité complet et limiter la force d’arrêt conformément aux valeurs suivantes :
Force d’arrêt maximale Chute libre
EPI antichute avec corde amortissante 8 kN (1 800 livres)
Consultez les instructions incluses avec votre
longe ou votre dispositif autorétractable pour
plus de détails sur les limites associées aux
chutes libres.
PFAS avec dispositif autorétractable
(SRD)
8 kN (1 800 livres)
2.3 TRAJECTOIRE DE CHUTE ET VITESSE DE BLOCAGE DU DAR : Une trajectoire de chute non obstruée est nécessaire
pour que le DAR se bloque normalement. Les situations où la trajectoire de chute n'est pas dégagée doivent être évitées.
Lorsqu’une personne travaille dans un espace réduit ou étroit, il est possible qu’en cas de chute, le corps ne puisse pas
atteindre une vitesse suffisante pour que le dispositif autorétactable se bloque. De même, il est possible qu’une personne
travaillant sur un matériau instable, comme du sable ou du grain, ne puisse pas chuter à une vitesse suffisante pour
bloquer le DAR.
2.4 DANGERS : l’utilisation de cet équipement dans des zones de dangers environnementaux peut exiger de prendre des
précautions additionnelles an d’éviter que l’utilisateur ne se blesse ou que l’équipement ne subisse des dommages. Ces
dangers peuvent inclure, entre autres, la chaleur, les produits chimiques caustiques, les environnements corrosifs, les
lignes électriques à haute tension, les gaz toxiques ou explosifs, les machines en mouvement, les rebords tranchants ou
les matériaux suspendus pouvant tomber et entrer en contact avec l’utilisateur ou l’équipement de protection individuelle
(EPI) antichute.
2.5 DISTANCE D’ARRÊT : La gure 3 illustre les composants du dispositif antichute. La distance d’arrêt (DA) sous
l’utilisateur doit être sufsante pour arrêter la chute avant qu’il n’entre en contact avec le sol ou tout autre obstacle.
Le dégagement est affecté par un certain nombre de facteurs, notamment : Emplacement de l’ancrage, (A) Longueur
de la longe, (B) Distance de décélération de la longe ou distance d’arrêt maximale du SRD (C) Étirement du harnais et
affaissement et longueur du connecteur/dé d’accrochage. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre dispositif
antichute pour de plus amples détails sur le calcul de la distance d’arrêt.
2.6 CHUTES OSCILLANTES : Les chutes oscillantes se produisent lorsque le point d’ancrage ne se trouve pas directement
au-dessus du point où une chute se produit (voir la gure 4). En cas de chute oscillante, la force du choc contre un objet
risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. Vous pouvez réduire les chutes oscillantes en travaillant aussi
près que possible de l’ancrage. Ne vous exposez pas à une situation de chute oscillante s'il y a un risque de blessure. Les
chutes oscillantes requièrent une plus grande distance d’arrêt lors de l’utilisation d’une ligne de vie auto-rétractable ou de
tout autre sous-système de connexion à longueurs variables.
2.7 COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS : L’équipement 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants
et des sous-systèmes approuvés par 3M. Les substitutions ou les remplacements effectués avec des composants ou des
sous-systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la abilité du
système dans son ensemble.
2.8 COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS : Les connecteurs sont considérés comme compatibles avec d’autres éléments
de connexion lorsqu’ils ont été conçus pour être utilisés ensemble et de manière à ce que leur taille et leur forme ne
provoquent pas l’ouverture accidentelle de mécanismes de verrouillage, quelle que soit leur orientation. Communiquer
avec 3M pour toute question sur la compatibilité.
Les connecteurs (crochets, mousquetons et anneaux en D) doivent pouvoir soutenir une charge minimale de 22 kN
(5 000 lb). Les connecteurs doivent être compatibles avec l’ancrage ou tout autre composant du système. N’utiliser aucun
équipement non compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se décrocher accidentellement (voir la Figure 5).
Les connecteurs doivent être compatibles en ce qui concerne leur taille, leur forme et leur résistance. Si le connecteur sur
lequel se xe le crochet mousqueton ou les xations du mousqueton est plus petit ou de forme irrégulière, celui-ci risque
d’exercer une force sur le doigt du crochet mousqueton ou du mousqueton (A). Cette force peut entraîner l’ouverture du
doigt (B), permettant ainsi au crochet mousqueton ou au mousqueton de se désengager du point de connexion (C).
Des crochets standard et des mousquetons autoverrouillants sont requis par les normes ANSI Z359 et OSHA.
2.9 ÉTABLISSEMENT DE CONNEXIONS : Les crochets mousquetons et mousquetons utilisés avec cet équipement doivent
être autobloquants. Assurez-vous que toutes les connexions sont compatibles en ce qui concerne leur taille, leur forme et
leur résistance. N’utiliser aucun équipement non compatible. Assurez-vous que tous les connecteurs sont bien fermés et
verrouillés.
Les connecteurs 3M (crochets mousquetons et mousquetons) sont conçus pour être utilisés uniquement selon les
instructions propres à chacun des produits. Consulter la Figure 6 pour obtenir des exemples de connexions inappropriées.
Ne pas connecter de crochet mousqueton et de mousqueton :
A. à un dé d’accrochage auquel un autre connecteur est déjà xé;
B. de manière à occasionner une charge sur le doigt. Les crochets standard à ouverture large ne doivent pas être
connectés à des dés d'accrochage de taille standard ou des objets semblables qui pourraient entraîner une charge sur
la clavette si le crochet ou le dé d’accrochage se tordait ou pivotait, à moins que le crochet standard soit conforme et
muni d’une clavette de 3 600 lb (16 kN). Vériez les inscriptions sur votre crochet standard an de vous assurer qu’il
convient à votre application.
C. En cas de xation défectueuse, où des éléments qui dépassent du crochet standard ou du mousqueton se prennent
dans le point d’ancrage et semblent être totalement pris dans le point d’ancrage sans pouvoir le vérier visuellement.
D. L’un à l’autre.
E. Directement à la sangle ou à la longe, ou à l’ancrage sous tension (à moins que les instructions du fabricant pour la
longe et le connecteur n’autorisent une connexion de ce type).
F. À un objet dont la forme ou la dimension bloque la fermeture et le verrouillage du crochet standard ou du
mousqueton, ou pourrait provoquer leur décrochage.
G. S’il ne laisse pas le connecteur s’aligner correctement alors qu’il est sous tension.
GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ
ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À LADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Sauf disposition contraire de la loi, les produits de protection antichute 3M sont garantis contre tout défaut
de fabrication en usine et de matériaux pour une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou
de la première utilisation par le propriétaire initial.
RECOURS LIMITÉ : Moyennant un avis écrit à 3M, 3M réparera ou remplacera tout produit présentant un
défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le
retour du produit dans ses installations afi n d’évaluer la réclamation de garantie. Cette garantie ne couvre
pas les dommages au produit résultant de l’usure, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation, les dommages
subis pendant l’expédition, le manque d’entretien du produit ou d’autres dommages en dehors du contrôle
de 3M. 3M jugera seul de l’état du produit et des options de garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et est la seule garantie applicable aux produits de
protection antichute de 3M. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de 3M de votre région pour
obtenir de l’aide.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LES LOIS LOCALES, 3M NE SERA
TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU CONSÉCUTIF
INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS, QUELLE
QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

3M DBI-SALA® Sayfline™ Roofer's HLL System Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi