Simer 2806E Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: SimerPump.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English...........Pages 2-11
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (800) 468-7867
Français.........Pages 12-21
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español ....... Paginas 22-31
© 2011 SIM925 (6/22/2011)
2806E
OWNER’S MANUAL
Shallow Well Jet Water System
NOTICE D’UTILISATION
Système à éjecteur pour puits
peu profonds
MANUAL DEL PROPIETARIO
Sistema de bomba de agua de
chorro para pozos poco profundos
Sécurité 12
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
Sécurité concernant l’électricité
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir
un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame
métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas de
doute, consulter un électricien qualifié.
Sécurité générale
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par
des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on
interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes
après l’avoir arrêtée avant de latoucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du système,
sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
dusystème.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on intervient sur
une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée;
tous les outils et tout l’équipement non utilisés doivent être
entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la zone detravail.
Le corps de la pompe peut exploser si la
pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à moins
qu’une soupape de sûreté pouvant laisser passer le débit maximum
de la pompe à 75 lb/po
2
soit posée.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté sur
le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression du
système avant d’intervenir sur
unélément.
Respecter les instructions de câblage figurant dans
cette Notice lorsque l’on branche le moteur sur
une ligne haute tension.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire
de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Couper
l’arrivée de courant avant
d’intervenir sur la pompe, sur
le moteur ou sur le réservoir.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Voir la Section
«Électricité» de cette
Notice et la plaque
signalétique du moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le courant
électrique.
Conforme au Code
national de l’électricité,
au Code canadien de
l’électricité et aux codes
municipaux pour tous
les câblages.
Garantie 13
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les fraisaccessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au
1 800 468-7867.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. SIMER
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de SIMER.
Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, M40P 90 jours
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon SIMER, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SIMER 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 468-7867 Télécopieur : 1 800 390-5351 SimerPump.com
Installation 14
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Pr incipaux composants et
fonctions de ceux-ci
Impulseur et éjecteur
L’impulseur tourne sous l’action de l’arbre moteur, poussant ainsi
l’eau à déborder sous l’effet de la force centrifuge. La rotation de
l’impulseur crée un vide qui aspire plus d’eau. Une partie de l’eau
est renvoyée vers l’éjecteur, où elle passe par la buse et le venturi.
Cela crée un plus grand vide qui attire une quantité d’eau accrue.
Dans les puits peu profonds (de moins de 25 pi de profondeur),
le vide créé au niveau de la pompe suffit à aspirer l’eau jusqu’à la
pompe. Par conséquent, pour les puits peu profonds, l’éjecteur est
intégré à la pompe.
Réservoir préchargé
Le réservoir a deux fonctions. Il fournit un réservoir d’eau sous
pression et maintient un coussin d’air sous pression pour empêcher
le tuyau de marteler les composants de la plomberie et de leur
causer d’éventuels dommages. Lorsque l’eau est évacuée par les
appareils sanitaires de la maison, la pression dans le réservoir
diminue et la pompe se met en marche.
Pressostat
Le pressostat permet un fonctionnement automatique. La pompe
se met en marche lorsque la pression descend à environ 30 lb et
s’arrête lorsque celle-ci atteint 50 lb.
Clapet antiretour ou clapet de pied
Installer un clapet antiretour aussi près que possible des
installations du puits. Un clapet de pied doit être installé dans le
puits en cas de puits creusé ou tubé. Consulter les figures 1 et 2.
Pour les longs acheminements de tuyaux horizontaux, installer un
clapet antiretour aussi près que possible (tous types de puits).
Tu yauterie horizontale entre le
puits et la pompe
Lorsque la pompe est éloignée de plus de 25 pi du puits, la taille
du tuyau d’aspiration horizontal doit être augmentée pour réduire
les pertes de pression dues au frottement. Ne jamais installer un
tuyau d’aspiration qui soit plus petit que le taraudage d’aspiration
de la pompe.
1-1/4 po 1-1/2 po 2 po
Jusqu’à 25 pi De 25 à 50 pi De 50 à 200 pi
Dimensions du tuyau de refoulement
Lorsque la pompe est située à une certaine distance de la maison
ou du point d’utilisation de l’eau, les dimensions du tuyau de
refoulement doivent être accrues afin de réduire les pertes de
pression dues au frottement.
1 po 1-1/4 po 1-1/2 po
Jusqu’à 25 pi De 25 à 100 pi De 100 à 600 pi
Réservoir
Le réservoir est préchargé avec une pression d’air de 40lb/po
2
à l’usine. Le réservoir requiert une charge d’air de 28 lb/po
2
pour fonctionner correctement. Vérifier la pression du réservoir
à l’aide d’un manomètre pour pneus et régler la charge d’air. La
précharge du réservoir doit être vérifiée manuellement. Consulter
Branchements du tuyau de refoulement.
Dans les régions où la température est élevée pendant de longues
périodes de temps, la pression de précharge du réservoir peut
augmenter. Cela peut diminuer le soutirage du réservoir (la
quantité d’eau disponible par cycle). Si cela se produit, réduire
la pression de précharge jusqu’à ce qu’elle soit à 2 lb/po
2
en
dessous du réglage de mise en marche de la pompe du pressostat
(généralement 30 lb/po
2
).
Il est nécessaire d’évacuer tout l’air de la tuyauterie et de la partie
réservoir d’eau du réservoir préchargé. Cela est requis pour les
nouvelles installations, les pompes nécessitant un réamorçage et
les pompes qui ont été démontées pour être réparées. Effectuer
cela comme suit :
1. Ouvrir les robinets les plus éloignés du réservoir et laisser la
pompe fonctionner.
2. L’air dans le système engendrera un débit crachotant. Laisser
les robinets ouverts jusqu’à obtenir un débit constant, sans air.
3. Ouvrir et fermer les robinets plusieurs fois jusqu’à être sûr que
tout l’air a été évacué.
4. Si le débit ne devient pas plus uniforme, il peut y avoir une
fuite d’air dans le système. Vérifier que la tuyauterie du côté
aspiration de la pompe ne présente pas de fuites.
AVIS : Pour empêcher tout engorgement, vérifier la charge d’air
du réservoir une fois par année (consulter Branchements du tuyau
derefoulement).
Remplacement d’une ancienne pompe
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant
à la pompe avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l’eau de l’ancienne pompe; déposer l’ancienne
pompe. Vérifier l’ancienne tuyauterie à la recherche de dépôts
de tartre, de chaux, de rouille, etc.; la remplacer selon le
besoin.
2 ° Brancher la pompe sur le système. S’assurer que tous les
raccords du tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien
à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la
pompe ne pompera pas l’eau du puits.
3 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que
les raccords de plomberie n’exercent aucune contrainte sur
le corps de la pompe. Supporter les tuyaux de façon que le
corps de la pompe ne supporte pas le poids de la tuyauterie
ni desraccords.
Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits
profonds sur la tuyauterie du puits est maintenant terminé. Passer à
la Branchements du tuyau de refoulement.
Installation 15
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Installation de la pointe filtrante (Figure1)
1 ° Enfoncer la pointe dans le sol, en utilisant des «raccords d’enfoncement» et des
«chapeaux de battage». Les «raccords d’enfoncement» sont filetés sur toute leur
longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir en butée l’une contre
l’autre de façon que la force d’enfoncement du maillet soit absorbée par le tuyau et
non pas par les filets. Les raccords ordinaires que l’on trouve dans les quincailleries
ne sont pas filetés sur toute leur longueur et ils risquent de s’écraser sous l’impact
des coups. Les «raccords d’enfoncement» sont également plus lisses que les
raccords de plomberie standard, ce qui leur permet de pénétrer plus facilement
dans le sol.
2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
3 ° Utiliser le moins possible de raccords (en particulier des coudes) lorsque l’on
branche la tuyauterie de la pointe filtrante sur l’orifice d’aspiration de la pompe.
Le diamètre du tuyau d’aspiration doit être au moins aussi grand que le diamètre
de l’orifice d’aspiration de la pompe (y compris le clapet anti-retour si la pompe
n’en comporte pas un - voir la Figure 1). Supporter le tuyau de façon qu’il ne
soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas de contraintes sur le corps de la pompe; de
plus, il doit être légèrement incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les
points hauts risquent de causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe).
Rendre étanches les raccords du tuyau d’aspiration avec du ruban d’étanchéité en
PTFE pour filetage. Les raccords doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits. Si une pointe
filtrante ne fournit pas suffisamment d’eau, considérer brancher deux ou trois
pointes filtrantes sur un même tuyaud’aspiration.
Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits profonds sur la tuyauterie
du puits est maintenant terminé. Passer à la Branchements du tuyau de refoulement.
In stallation sur un puits à tubage de 2 pouces de
diamètre ou plus grand
(Figure 2)
1 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
2 ° Brancher le clapet de pied, la crépine et le tuyau du puits (voir la Figure 2).
S’assurer que le clapet de pied fonctionne librement.
3 ° Abaisser le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine soit à cinq pieds du fond
du puits. Pour que la pompe n’aspire pas d’air, la crépine doit être au moins à 10
pieds sous le niveau de l’eau du puits pendant que la pompe fonctionne. Poser un
joint sanitaire de puits.
4 ° Poser le té d’amorçage, le bouchon d’amorçage et le tuyau d’aspiration sur
la pompe (voir la Figure 2). Brancher le tuyau provenant du puits sur l’orifice
d’aspiration de la pompe en utilisant le moins possible de raccords - en particulier
des coudes - étant donné que les raccords augmentent le frottement de l’eau
dans les tuyaux (il faut toutefois ajouter un clapet de pied — voir la Figure 2). Le
diamètre du tuyau d’aspiration doit être au moins aussi grand que le diamètre de
l’orifice d’aspiration de la pompe. Supporter le tuyau de façon qu’il ne soit pas
cintré afin qu’il n’exerce pas de contraintes sur le corps de la pompe; de plus,
il doit être légèrement incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les points
hauts risquent de causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre
étanches les raccords du tuyau d’aspiration avec du ruban d’étanchéité en PTFE
pour filetage. Les raccords doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits profonds sur la tuyauterie
du puits est maintenant terminé. Passer à la Branchements du tuyau de refoulement.
Figure 2: Branchement sur un
puitstubé
Tuyau d’aspiration
venant du puits
Joint sanitaire
de puits
Vers le système
d’alimentation de
l’habitation
Au moins
3mètres
(10pieds)
Entre 1,50 et 3 mètres
(5 et 10 pieds)
Té et bouchon
d’amorçage de la
pompe
Té et bouchon
d’amorçage
Clapet de
pied
Figure 1 : Branchement sur une
pointefiltrante
Vers le système
d’alimentation
del’habitation
Té et bouchon
d’amorçage de
lapompe
Té et
bouchon
d’amorçage
Clapet
antiretour
Pointe filtrante sous
le niveau de l’eau
Pointe
filtrante
Raccord
d’enfoncement
Pas à
l’échelle
Branchements du tuyau de refoulement 16
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Précharge du réservoir
AVIS : S’assurer que l’alimentation de la pompe est ARR TÉE lors
de la vérification du réservoir.
Vérifier la précharge d’air du réservoir à l’aide d’un manomètre
pour pneus. Elle doit être de 14 kPa (2 lb/po
2
) inférieure au réglage
de la pression de démarrage à laquelle le pressostat de la pompe
est réglé. La précharge se mesure lorsqu’il n’y a pas de pression
d’eau dans le réservoir. Cette pompe neuve est équipée d’un
pressostat qui fonctionne automatiquement entre 207 et 345kPa
(30 et 50 lb/po
2
) de façon qu’il y ait toujours une pression de
précharge de 193 kPa (28 lb/po
2
) dans le réservoir.
Félicitations ! Le branchement de la pompe à éjecteur sur le
réservoir est maintenant terminé. Se reporter à la Électricité pour
les branchements électriques.
Étanchéité des raccords des tuyaux
N’utiliser que du ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage à
base de PTFE pour procéder à tous les raccords filetés sur la
pompe. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les
pompes en plastique : cette pâte peut réagir avec les éléments
en plastiques de la pompe. S’assurer que tous les raccords du
tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air qu’à
l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne
pompera pas l’eau du puits.
1
2
3
45
1. Réservoir presque vide : l’air se dilate et remplit la zone
au-dessus de la membrane en vinyle.
2. L’eau commence à entrer dans le réservoir : l’air est
comprimé au-dessus de la membrane, alors que le réservoir
se remplitd’eau.
3. Cycle de pompage terminé : l’air est maintenant comprimé au
niveau du réglage d’arrêt du pressostat.
4. De l’eau est tirée du réservoir : l’air comprimé du réservoir
pousse l’eau en dehors de la membrane.
5. La membrane est complètement vide : un nouveau cycle peut
maintenant commencer.
Figure 3
Eau
Eau
Eau
Cycle de pompage du réservoir
Électricité 17
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Sélecteur de tension à cadran
La tension est réglée en usine à 230 V. Pour passer au courant
de115V :
1. S’assurer que le courant est coupé.
2. Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le nombre 115 soit visible dans la fente du
cadran (Figure 5).
3. Fixer les fils d’arrivée de courant aux deux vis extérieures du
manostat (Figure 4).
4. Relier le fil de terre aux bornes de raccord de mise à la terre
(Figure 4).
5. S’il y a d’autres fils, leurs bouts doivent être isolés.
6. Reposer le couvercle d’extrémité du moteur.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant
de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié
(y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la
mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur
lequel aucun autre appareil ne sera branché.
Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre sur
une conduite de gaz.
Connexions des fils
Risque d’incendie. L’utilisation d’une mauvaise
tension risque de causer un incendie ou d’endommager gravement
le moteur et d’annuler la garantie. La tension d’alimentation
doit correspondre à ± 10 % de la tension figurant sur la plaque
signalétique du moteur.
AVIS : Les moteurs bi-tension peuvent fonctionner sur le courant
de 115 ou de 230 V. Au besoin, régler le moteur sur la tension
désirée, comme il est indiqué. Ne pas modifier le câblage des
moteurs fonctionnant sur une tension.
Installer la pompe, la mettre à la terre, la câbler et l’entretenir
conformément au National Electrical Code (NEC) ou au
Code canadien de l’électricité, selon le cas, et conformément
à tous les codes et décrets en vigueur de la municipalité.
Consulter l’inspecteur des bâtiments de la localité pour plus de
renseignements sur les codes.
Méthodes de connexion :
1 ° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est
illustré à la Figure4. Le fil de mise à la terre doit être un fil
de cuivre massif d’un diamètre au moins aussi gros que le
diamètre des fils de tension.
2 ° Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le
manostat et le moteur pour une protection à la terre du
moteur. Si le manostat n’est pas branché sur le moteur,
brancher la vis verte de mise à la terre du manostat sur la vis
verte de mise à la terre qui se trouve sous le couvercle du
moteur. Utiliser un fil de cuivre massif ayant un diamètre au
moins aussi gros que celui des fils de tension.
3 ° Brancher le fil de mise à la terre sur le fil de mise à la terre du
tableau de distribution, sur un tuyau métallique d’eau enterré,
sur le tubage d’un puits en métal ayant au moins 10pieds
(3m) de long, ou sur une électrode de mise à la terre que
fournira la compagnie d’électricité.
4 ° Brancher les fils de tension sur le manostat, comme il est
illustré à la Figure4.
Le câblage de la pompe est maintenant terminé.
Se reporter à la Amorçage pour les préparations avant
ledémarrage.
Figure 5 : Tension réglée à 115 V sur sélecteur àcadran
Figure 4 : Tension réglée à 230 V sur sélecteur àcadran
Cadran de
sélection de
tension
Manocontacteur
Bornes de branchement électrique
Borne du fil de mise à la terre
Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage.
Réglages de l’interrupteur du moteur
AVIS : Les moteurs de 1/2 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 115 V. La
plaquette de connexions des moteurs (logée sous le couvercle arrière du moteur) ressemble à une de celles illustrées ci-dessous. Se
reporter aux instructions pour régler le moteur conformément à la source d’énergie.
Ne jamais brancher un moteur réglé à 115 V à une source d’alimentation de 230 V.
Électricité Amorçage Hivérisation 18
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Amorçage
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé,
sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse
de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de s’ensuivre et les
personnes qui manipuleront la pompe pourront peut-être être ébouillantées.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe
sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager les joints et,
possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Faire le
plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.
1 ° Déposer le bouchon d’amorçage de la pompe et faire le plein de la pompe et de
tous les tuyaux branchés entre la pompe et le puits et s’assurer que tous les tuyaux
du puits sont pleins. Si un té d’amorçage a déjà été posé sur le tuyau d’aspiration,
le déposer du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage.
3 ° Établir le courant! Démarrer la pompe. S’il n’y a pas de présence d’eau après
2ou 3 minutes de fonctionnement, arrêter la pompe et déposer les bouchons de
remplissage. Refaire le plein de la pompe et de la tuyauterie. Cette opération devra
peut-être être répétée plusieurs fois de façon à chasser tout l’air emprisonné dans
la tuyauterie. Il faudra jusqu’à 15 minutes pour qu’une pompe aspirant de l’eau à
25pieds s’amorce.
4 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe se
sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant un ou
deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour dissiper la
pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit redémarrer lorsque la
pression chute à 30 lb/po
2
et s’arrêter lorsque la pression atteint 50 lb/po
2
. Faire
fonctionner la pompe pendant un ou deux cycles complets pour confirmer son bon
fonctionnement. Ceci permettra également de nettoyer le système de toute la saleté
et de tout le tartre qui se seront détachés pendant l’installation.
Hivérisation de la pompe
Pour préparer la pompe pour l’hiver:
Couper le courant qui l’alimente.
Dissiper la pression du système. Ouvrir un robinet et attendre que l’eau cesse
decouler.
Vider la pompe en déposant son bouchon de vidange. Laisser toute l’eau se vider.
La pompe peut être munie d’un bouchon ou d’un branchement sur son côté.
Déposer l’un ou l’autre pour vider la pompe. Un peu d’eau peut rester dans la
pompe. Cela ne l’endommagera pas si elle vient à geler.
Préparations avant le démarrage de la pompe
La pompe et les tuyaux
peuvent être endommagés
s’ils gèlent parce qu’ils
n’auront pas été vidés.
Observer les instructions
concernant l’hivérisation.
AVIS
Figure 6 : Amorçage de la pompe
Faire le plein de
la pompe et de la
tuyauterie par le
té d’amorçage.
Le tuyau de descente peut
être rempli séparément par
le te d’amorçage.
Tableau de câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés
Puissance du
moteur en ch
Tension Volts
Charge max.
en ampères
Fusible
Intensité en
ampères
Distance en pieds entre le moteur et le courant d’alimentation
0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400 401 - 500
Diamètre du fil -calibre awg (mm
2
)
1/2 115/230 9.9/4.95 15/15 14/14 (2/2) 14/14 (2/2) 12/14 (3.3/2) 10/14 (5.5/2) 10/12 (5.5/3.3)
Diagnostic des pannes 19
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Symptômes Causes probables Remèdes
Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché.
Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage.
Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou
mal branchés
Se reporter aux instructions sur le câblage (page 24). COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; vérifier
tout le câblage et le resserrer.
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le
condensateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court-
circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les bornes du
condensateur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
Les contacts du pressostat sont sales COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT, puis nettoyer les contacts avec un morceau de toile émeri ou
une lame à ongles.
Le moteur chauffe et le
dispositif de protection
contre les surcharges
sedéclenche
Le moteur est mal câblé Se reporter aux instructions concernant le câblage.
La tension est trop faible S’adresser à la compagnie d’électricité. Poser des câbles plus gros si le diamètre des fils est trop
petit (voir Électricité/Tableau de câblage).
La pompe fonctionne trop fréquemment. Se reporter ci-dessous si la pompe démarre trop fréquemment.
Le moteur fonctionne
mais la pompe ne
débitepasd’eau *
Dans une installation nouvelle, la pompe ne s’est
pas amorcée à cause :
1. D’un mauvais amorçage
2. De prises d’air
3. De fuites du clapet de non retour ou du clapet
de pied.
Dans le cas d’une installation neuve :
1. Réamorcer la pompe conformément aux instructions.
2. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration, du régulateur de volume d’air et
del’éjecteur.
3. Remplacer le clapet de pied ou le clapet de non retour.
La pompe s’est désamorcée :
1.Àcausedeprisesd’air
2. Parce que le niveau d’eau est plus bas que la
prise d’eau du tuyau d’aspiration.
Dans le cas d’une installation déjà en utilisation :
1. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration et le joint de l’arbre.
2. Abaisser la conduite d’aspiration dans l’eau et réamorcer la pompe. Si, dans le puits, la surface
libre jusqu’à l’eau dépasse 7,60mètres (25pieds), utiliser une pompe pour puits profond.
Le clapet de pied ou la crépine sont bouchés Nettoyer le clapet de pied ou la crépine.
L’éjecteur ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer l’éjecteur ou l’impulseur.
Le clapet de non retour ou le clapet de pied sont
grippés en position fermée
Remplacer le clapet de non retour ou le clapet de pied.
Les tuyauteries sont gelées. Dégeler les tuyauteries. Enterrer les tuyauteries sous le point de gélivation. Chauffer la fosse ou le
bâtiment où se trouve la pompe.
Le clapet de pied et/ou la trémie sont enfouis dans
le sable ou la boue
Relever le clapet de pied et/ou la crépine plus haut que le fond de la source d’eau. Nettoyer le
clapet de pied et la crépine.
Dans le cas d’un puits peu profond, le niveau de
l’eau est trop bas pour que la pompe débite
Utiliser un éjecteur pour puits profonds si la surface libre jusqu’à l’eau dans ce puits est supérieure
à 7,60mètres (25pieds).
La pompe ne débite pas à
pleine capacité.
(Vérifier aussi les 3points
immédiatement précités)
Le niveau de l’eau du puits est plus bas que
celuiestimé
Une nouvelle combinaison buse et venturi est peut-être requise.
La tuyauterie en acier (le cas échéant) est corrodée
ou bouchée par la chaux, ce qui cause un
frottement excessif
Dans la mesure du possible, remplacer par des tuyaux en plastique, sinon poser des tuyaux en
acierneufs.
Le diamètre des tuyaux est trop petit Utiliser des tuyaux de plus grand diamètre.
La pompe débite mais
ne s’arrête pas ou
bien pelle fonctionne
tropfréquemment
Le pressostat est déréglé ou bien ses contacts sont
soudés ensemble
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; régler le pressostat ou le remplacer.
Les robinets du système sont restés ouverts Les fermer.
Le venturi, la buse ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer le venturi, la buse ou l’impulseur.
Le réservoir sous pression standard est saturé d’eau
et n’a plus de coussin d’air
Penser à l’idée d’utiliser une pompe à éjecteur pour puits profonds. Vider le réservoir jusqu’à
l’orifice du régulateur de volume d’air. Vérifier le régulateur de volume d’air à la recherche de
défectuosités. S’assurer que les raccords n’aspirent pas d’air.
Les tuyaux fuient Vérifier les raccords.
Le clapet de pied fuit Remplacer le clapet de pied.
Le pressostat est déréglé Régler ou remplacer le pressostat.
La charge d’air dans le réservoir préchargé est
tropbasse
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT et ouvrir les robinets du système jusqu’à ce que toute la
pressionsoitdissipée.Àl’aided’unmanomètrepourpneus,vérifierlapressiond’airdansle
réservoir par la tige de la valve qui se trouve sur le réservoir. Si la pression est inférieure au réglage
de fonctionnement du pressostat entre (206 et 344,7 kPa [30 et 50 lb/po2]), pomper de l’air dans le
réservoir à partir d’une source extérieure jusqu’à ce que la pression d’air soit de 2 lb/po2 inférieure
au réglage de déclenchement du pressostat. S’assurer que la valve ne fuit pas (l’enduire d’une
solution savonneuse); remplacer l’obus de la valve au besoin.
L’air jaillit des robinets
dusystème
La pompe s’amorce Lorsque la pompe sera amorcée, tout l’air sera chassé.
Prise d’air côté aspiration de la pompe Le tuyau d’aspiration aspire de l’air. Vérifier tous les raccords. S’assurer qu’ils sont bien serrés.
Le puits est gazeux S’adresser à l’usine pour la possibilité d’installer un manchon dans le puits.
Surpompage intermittent du puits. (L’eau
estpompée plus bas que le clapet de pied.)
Dans la mesure du possible, abaisser le clapet de pied. Sinon, limiter le refoulement de la pompe.
* Arrêter la pompe, puis
vérifier l’amorçage avant
de rechercher toute
autrecause.
Dévisser le bouchon
d’amorçage et voir si le
trou d’amorçage contient
de l’eau.
Pièces de rechange 20
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
1
2
3
6
4
Réf. Désignation des pièces No. des pièces
1 Moteur J218-582A-115-PKG
2 Plaque d’étanchéité N3-9
3 Trousse de joints d’étanchéité** FPP1550-P2
4 Corps de la pompe§ N176-38
5 Trousse de réparation§§ FPP1560-P2
6 Pressostat U217-1202
** Comprend : Déflecteur d’eau, joint de la plaque d’étanchéité, joint
de l’arbre et joint du diffuseur.
§ Comprend : Corps de la pompe, buse et venturi.
§§ Comprend : Trousse de joints d’étanchéité, impulseur et diffuseur.
5 (comprend une
clé n° 3)
Orifice du
régulateur de
volume d’air
Pièces de rechange 21
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
1
3
2
7
5
9
10
11
4
5878 0808
6
7
8
Réf. Désignation Qté No. de pièce
1 Couvercle de la valve d’air 1 U31-380P
2 Valve d’air et bouchon 1 U212-160
3 Réservoir de rechange 1 HT7-01
4 Bride d’admission 1 U31-442P
5 Écrou à six pans de 5/16-18† 6 U36-202BT
6 Coude de 3/4 de po MPT x garniture de 1 po† 1 U78-770P
7 Collier 2 U19-55SS
8 Tuyau souple de 1 po x 29-1/2 po 1 U74-37L
9 Té de refoulement cannelé 1 U78-961P
10 Bague de réduction de 1/2 po x 1/8 de po NPT† 1 U78-107PT
11 Bouchon fileté de 1/8 de po NPT† 1 WC78-41T
Membrane 1 U20-7
•Piècenonillustrée.
† Fixations standard à acheter sur place.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Simer 2806E Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues