Eclipse AVN726E Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur
/ECLIPSE"
I
English·
2
e Espanal 28
G
Fran~ais
••••
54
Quick Start guide
cP
FUJITSU
TEN
CUSTOMER
NOTICE
Please retain this booklet and write
in
the serial number of your AVN726E for dentification.
The serial number
is
labeled or stamped
on
the chassis.
AVISO
AL
CLiENTE
Guarde este folleto y apunte
el
numero de serie de
su
AVN726E para identificarlo.
EI
numero de serie aparece como etiqueta 0 sello
en
el
chasis.
NOTIFICATION
CLIENT
Veuillez conserver ce manuel et y inscrire
Ie
numero de serie du modele AVN726E pour
identification.
Le numero de serie est appose ou grave sur
Ie
chassis.
Serial
No.
FUJITSU
TEN
LIMITED
Contact
FUJITSU
TEN
CORP
OF
AMERICA
19600
So
Vermont
Avenue,
Torrance,
CA
90502
Call:
1-800-55-ECLIPSE
(Dealer
Locator)
.1-800-233-2216
(Information)
www.eclipse-web.com/us/index.htm
I
DVD-Video
/
USB
Multi-Source
Receiver
/7"
Wide
Screen
Monitor
/
Navigation
/
Buill-in
Bluetooth®
wireless
technology
DVl}'v~eo
/
USB
Multi-Source
R~er
Ir
W~e
Screen
Monitoc
I
Navigation
I
RDS·lMC
(SUNA
GPS
T
raffle
Updates~)
I
Suitt·in
B1uetooth®
wireless
tedmokY:jy
En
lish
Espanal
Franc;ais
INSTALLATION MANUAL
MANUAL
DE
INSTALACION
MANUEL
D'INSTALLATION
, Be
sun;
i6:read
this
irlslal1atklii"
manual,
!hnrnlll1hly:.prior
to
instal\8ilon;!f
~
••
,.:
""
'
;;'-;i;1i1ti6n
rilethods'ar
nonstandard partS
not
spepIfI8d
in
this instaIl8tiOn
TIllII1U8I
'are
used,
aCcideiils
or
iniUtYmaYresutt
Profession8I
insb1IlatIOn
Is
I1!QIlitlId
to
install this syllla!!," ECLIPSE '
re<XlI1lIllElii
you
to
haVe the
sYstem
installed at
your
retailer, Be
sure
to
keep
this manUal after installation for later
reference, '
The
customer should keep,this-manual for
future reference.
l1
'''&1'1
;;'::,'0~~
. ':','
~
'Asegurese
de
leer
completemente:este
..
".
manuai
.
de
jnl!taI8ci6rt·antes.dEl
lkivar
,a .
'c8bo
Ie Inst818cl6n.SI fl8
utlItz8n
m'todOs
'
,de,
"instalaci6n
\:)
plazas
no
estilndares
que
no
se
detallan
en
este
manual-de
'ii1StalacI6n
podiIan
produclr8e ecciilenteS
o
lesiones
.•
Se]eCOinienda
que
.quien
instale
este
lIistema
sea
un'
profesiOnal.
ECLrpSE
Ie rec;omiendEl
que
Ie
instalen
.
81
sistema
en
su
negoclo
minorista,
Asegure~e
,de
guardar.
,!ste
manual
despulls,
de
instalarlo
para
consultas
futures, _
,"EI.consumkior
debe
guardar
este m-.nual
para futures consultas.
WUlez
a
Ii~
;nti~8meiitill'fpr'sent
\,
mahueldlinstal\ati.Ori,a'iant
dEl
~F
e8uXtra'Yaux d'instaltatioil:Si vous utifisez
"~-inllthodelnl'instatlallOn
au
des.pi8ees
, non:standElrd
qui
ne
son!
pas
~
.
Mns
ce
manuellf"lOstalatiOn.
vous vous
eXllQS8l8z a des accidents
au
a
des
bles8ures,
COnfiez
rinstallalion
deo
ce
systllme
a,desprofessionnels.
ECLIPSE
vous
recommandEl.
dEl
faire installer
ce
systllme
par
votre revelideur. VeilleZ a
, CO!!server
ce
manuel
aprlls
avoir
~ffectull
'rinstallation afin de,pouvoir. vous y
rllfllrer
,-
liltllrieurement.
..
",
'
,~
L~
c1i~t,dOit
conserver~ in<!nuel po,f/r
poUXOir
s'y
rllfllrer
ultllrieUrement "
0'
~c
r-'
onsel
Lors
de
I'installation
de
I'unite principale,
il
pourra
etre
necessaire,
sur
certains
modeles de vehicules, d'utiliser des articles
vend
us
separement tels qu'un adaptateur
d'alimentation electrique, un
fiI
d'adaptateur
d'antenne
de
radio
ou
un
support
de
montage,
CD
Unite principale
x 1
®
Cable d'interconnexion (Fils de
haut-parleur et d'alimentation) (16P)
x 1
Cables d'interconnexion
@
(Subwoofer, sortie de ligne, USB.
etc,) (20P)
x 1
Cables d'interconnexion (frein
de
®
stationnement. marche arriere et
telecommande de direction. etc,) (16P) x 1
® Bouian a
tete
hexagon
ale
(Rauge:M5x8) x 4
® Vis atete plate (Rouge:M5x8)
x8
(j) Antenne GPS x 1
® Plaque
de
masse x 1
® Microphone x 1
@ Ponneau
x 1
~c
;-
onseJo
AI
instalar
la
unidad
principal,
algunos
modelos
de
vehiculos
pueden
necesitar
el uso
de
items
que
deben ser obtenidos
pOI'
separado
como
un
adaptador
de
suministro
de
alimentaci6n,
un
cable
adaptador
de
antena
de
radio
0
una
mEmsula de montaje,
CD
Unidad principal x 1
®
Cables
de
interconexi6n (Cables
de
alimentaci6n y parlantes) (16P) x 1
Cables de interconexi6n
@
(Sub-woofer, conector de salida y
USB, etc,) (20P)
x 1
Cables de interconexi6n (freno
de
®
estacionamiento, marcha atras y
del
control remata
de
direcci6n. etc.) (16P)
x 1
®
Perno
de
cabeza
hexagonal (Roja:M5x8) x 4
®
Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8) x 8
(j)
Antena del GPS
x 1
®
Placa de conexi6n a tierra x 1
®
Micr6fono
x 1
@
Panel x 1
r-
Ip
When
installing
the
main
unit,
some
vehicle
models
may
require
the
use
of
items that need
to
be obtained separately
such
as
a
power
supply
adaptor,
radio
antenna
adaptor
wire
or
mounting
bracket
CD
Main unit
x 1
®
Interconnecting wires
(Power and speaker wires) (16P) x 1
Interconnecting wires
@
(Sub-woofer, line out, USB, etc,)
(20P) x 1
Interconnecting wires
®
(parking brake, reverse and steering
remote control, etc.) (16P)
x 1
®
Hexagonal head bolt (Red:M5x8)
x4
®
Flat head screw (Red:M5x8)
x8
(j)
GPS antenna x 1
®
Ground plate x 1
®
Microphone
x 1
@
Panel x 1
Other accessories (Installation manual, user's
manual, other documentation)
Qtros accesorios (Manual
de
instalaci6n,
manual del usuario, otras documentaci6n)
Autres accessoires (manuel d'installation,
manuel d'utilisation, autres documents)
®
® @
@)
For U.S. models I
~
~
Para
modelosde
EE,UU, I
. Modeles pour les Etats-Unis
~6*
d
~
@)
For AUS models I
Para modelos
de
AUS
I
Modeles pour l'Australie
eO
FUJITSU
TEN
MRIII1]'~.IIrSllilt{Jr
iillllSii8t!lJ!Iie!
~
#'
IP'tBI;t;
SlIII
SlEIPlfiiJIJBJII
alllI1/i/IGirell
siiJrIIBRaJ
II
SialIfiIiij
JiIKIlfIIIrUlIIIJliisIJi_
.~.
~Warning
~Advertencia
~
Avertissement
·
Do
not install this main unit
in
locations where
· No instale este producto en lugares donde · N'installez pas cette unite principale a des
it may obstruct the driver's view, or where pueda obstruir
la
visi6n del conductor 0 donde endroits
ou
elle risque d'obstruer
Ie
champ
it may endanger passengers
in
the vehicle, pueda poner en peligro a los pasajeros del de vision du conducteur,
ou
de presenter un
otherwise an accident or injury may result. vehiculo, de
10
contrario, podria producirse
un
danger pour les passagers du vehicule, sinon
accidente 0 lesiones.
un accident ou des blessures risqueraient de
·
To
prevent damage to the vehicle, confirm s'ensuivre.
the locations
of
hoses, electrical wiring, and · Para prevenir daiios en el vehiculo, verifique
the fuel tank prior to drilling holes to install la ubicaci6n de las mangueras, el cableado · Pour eviter d'endommager
Ie
vehicule,
this main unit. Also, take precautions so that electrico y el tanque de combustible antes de verifiez I'emplacement des tuyaux, des fils
the main unit does not interfere, nor come
in
perforar agujeros para instalar este producto. electriques et du reservoir de carburant
contact with them, otherwise a fire may result. Ademas, acttle con precauci6n para que el avant de percer les orifices pour I'installation
producto no interfiera
ni
este en contacto con
de cette unite principale. Prenez aussi les
· When installing this main unit, never use the ellos, de
10
contrario, se puede ocasionar un precautions necessaires pour que I'unite
existing nuts or bolts that secure parts of the incendio. principale n'entre pas en contact avec ces
fuel tank, or the steering, or braking systems,
composants, sinon un incendie risquerait de
otherwise improper steering or braking or a
· Cuando instale este producto, nunca utilice
s'ensuivre.
fire may result.
las tuercas ni los pernos que aseguran
las partes del tanque de combustible 0 · Lorsque vous installez cette unite principale,
·
To
prevent a short circuit from occurring, los sistemas de direcci6n 0 frenado, de
10
n'ulilisez jamais les boulons ou les ecrous
disconnect the battery's negative terminal contrario, podria producirse el funcionamiento
existants qui fixent les pieces du reservoir
before installing this main unit, otherwise, an incorrecto de la direcci6n 0 de los frenos, 0 un d'essence, du systeme de direction ou de
electric shock or injury may result. incendio. freinage, sinon des anomalies de
la
direction
ou
du freinage ou un incendie risqueraient de
· When using an existing nut and/or boll from · Para prevenir un cortocircuito, desconecte s'ensuivre.
the vehicle to ground this main unit, do not el terminal negativa de la bateria antes de
use any that secure parts
of
the steering or instalar este producto. De
10
contrario, podria · Pour eviter de causer un court-circuil,
braking systems, otherwise, an accident may
producirse una descarga electrica 0 lesiones. debranchez
la
borne negative de
la
batterie
result. avant d'installer cette unite principale,
· Cuando utilice una tuerca y/o perno existente
sinon une electrocution
ou
des blessures
· Bundle wires and harnesses with electrical
en el vehiculo para conectar a tierra este rlsqueraient de s'ensuivre.
tape or wire ties to prevent them from producto, no utilice ninguno que asegure
interfering with moving parts. If they should partes de los sistemas de direcci6n 0 · Lorsque vous utilisez un ecrou et/ou un
entangle with the steering wheel, shift lever, frenado, de
10
contrario, podria producirse un boulon existant du vehicule pour mettre cette
or brake pedal, an accident may result. accidente. unite principale a
la
masse, veillez a ne pas
utiliser d'ecrou
ou
de boulon qui fixe des
· Never supply power to another electrical · Ate los cables y arneses con cinta aislante 0 composants des systemes de direction ou
appliance by splicing or tapping into this sujetacables para evitar que interfieran con de freinage, sinon un accident risqueralt de
main unit's power wire, otherwise the current partes en movlmiento.
Si
se enredaran con el s'ensuivre.
capacity
of
the wire will be exceeded, volante, la palanca de cambios 0 el pedal de
resulting
in
a fire or electric shock. frenos, podria producirse
un
accidente. · Regroupez les cables et les faisceaux de fils
a I'aide de ruban isolant
ou
de serre-fils afin
· Never attempt to disassemble or modify the · Nunca suministre energia a otro dispositivo d'eviter
qu'i1s
genent les pieces mobiles.
S'i1s
main unit, otherwise an accident, fire, or
electrico uniendolo 0 conectandolo a
la
linea
sont pris dans
Ie
volant,
Ie
levier de vitesses
electric shock may result.
de alimentaci6n (cable) de este producto, de ou la pedale de frein,
un
accident risquera de
10
contrario, se excedera
la
capacidad actual s'ensuivre.
· When installing the main unit into a vehicle del cable,
10
que ocasionara un incendio 0
with a passenger side air bag, do not secure descarga electrica.
·N'etablissez pas I'alimentation electrique a
it to the air bag's cover or in places where it un autre appareil electrique en raccordant
may impede air bag deployment, otherwise ·Nunca intente desarrnar
ni
modificar el ou en captant
Ie
courant du conducteur (fiI)
proper air bag operation may not be ensured producto, de
10
contrario, podria producirse
un
d'alimentation du produit, sinon
la
capacite
in
the event
of
an accident, causing injury or accidente, incendio 0 una descarga electrica. electrique du fil sera depassee, ce qui
death. risquerait de causer un incendie ou une
·Cuando instale el producto en
un
vehiculo electrocution.
· When making holes (example: drilling) be
con bolsa de aire en el asiento del
sure to wear protective eyewear, otherwise acompaiiante, no
10
asegure a
la
tapa de · Ne tentez jamais de demonter ou de modifier
an injury such as loss
of
eyesight may result.
la
bolsa de aire 0 en lugares donde pueda I'unite principale, sinon un accident, un
impedir el despliegue de
la
bolsa de aire, de
incendie ou une electrocution risquerait de
· Exposed wires must be insulated with
10
contrario, no se podra garantizar el correcto s'ensuivre.
electrical tape, otherwise a short circuit, fire, funcionamiento de
la
bolsa de aire en caso
or electric shock may result. de
un
accidente,
10
que causara lesiones 0 la
· Lorsque vous installez I'unite principale dans
muerte. un vehicule equipe d'un sac gonflable lateral
·
Do
not modify this system for use other than du passager, ne
Ie
fixez pas sur
Ie
couvercle
that specified herein. Also, do not deviate ·
AI
hacer agujeros (por ejemplo:
du sac gonflable ou a des endroits
ou
il
from the installation procedures described
perforaciones) asegurese de utilizar risquerait de gener
Ie
deploiement du sac
herein; ECLIPSE will not be held liable for protectores de ojos, de
10
contrario, podria gonflable, sinon
Ie
sac gonflable risquerait
damages including, but not limited to serious producirse una lesi6n como
la
perdida de
la
de mal fonctionner en cas d'accident, ce qui
injury, death, or property damage resulting vista. pourrait causer des blessures ou un deces.
from installations that enable unintended
operation. · Los cables expuestos deben aislarse · Lorsque vous percez des trous (exemple:
con cinta aislante, de
10
contrario, podria
per9age), veillez a mettre des lunettes de
producirse
un
cortocircuito, incendio 0 una protection, sinon vous risqueriez de vous
descarga electrica. blesser et de perdre
la
vue.
·No modifique este sistema para otro uso · Les fils denudes doivent etre isoles avec
distinto del que aqui se detalla. Tampoco se du ruban isolant, sinon un court-circuit, un
desvie de los procedimientos de instalaci6n incendie
ou
une electrocution risquerait de
aqui descritos. ECLIPSE no se hara s'ensuivre.
responsable por danos, los que incluyen,
pero no se Iimitan
a,
lesiones graves, muerte · Ne modifiez pas ce systeme pour I'utiliser
o daiios a
la
propiedad debido a instalaciones d'une fa90n autre que celie indiquee dans ce
que ocasionan un funcionamiento no manuel. N'utilisez pas non plus de procedures
intencionado.
d'installation autres que celles indiquees
dans ce manuel. ECLIPSE decline toute
responsabilite en cas de dommages tels que,
mais non Iimites
a,
des blessures graves, des
deces
ou
des dommages materiels resultant
d'installations incorrectes.
~Warninq
~Advertencia
~
Avertissement
·This main unit is intended for operation
in
·Esta unidad esta pensada para funcionar
· Cette unite a ete con9ue pour fonctionner
12-volt DC. negative-grounded vehicles
s610
en vehiculos con conexi6n a tierra
dans
des
vehicules sous 12 volts CC avec
only. Never use it
in
24-volt vehicles such as negativa
de
CC
de
12 voltios. Nunca
la
utilice
mise a
la
masse negative. Ne I'utilisez
jamais
heavy trucks
or
diesel vehicle with cold-region en vehiculos
de
24 voltios como camiones
dans
des
vehicules sous 24 volts tels que
specifications.
de gran tonelaje 0 autom6viles diesel con
des
camions lourds ou
des
vehicules diesel a
especificaciones para regiones frias.
specifications pour pays froids.
·
Do
not place the vinyl storage bag over
a person's head. It
may
cause a serious
· No coloque la bolsa
de
almacenamiento
de
·
Ne
placez pas
Ie
sac
de
rangement en vinyle
accident
or
death by suffocation. vinilo sobre la cabeza de una persona. Podria
sur
la tete d'une personne. Ceci risquerait
de
producir un serio accidente 0 muerte
por
causer un accident grave
ou
un deces par
·
Do
not disassemble
or
rebuild this main unit. asfixia.
suffocation.
Doing so may cause an accident, fire,
or
electrical shock. ·
No
desarme
ni
reconstruya este producto.
·
Ne
demontez pas ou ne reconstruisez pas
Hacer esto podria producir un accidente, cette unite principale. Sinon, un accident, un
· When it is necessary to replace the fuse,
incendio 0 descarga electrica.
incendie ou une electrocution risquerait
de
always use a fuse
of
the correct rating
s'ensuivre.
(number
of
amperes). Use
of
fuses with
· Cuando sea necesario reemplazar el fusible,
higher amperage ratings may cause a fire.
siempre utilice
un
fusible con
la
clasificaci6n
·
S'i1
est necessaire
de
remplacer Ie fusible,
correcta (ntimero
de
amperes).
EI
uso de utilisez toujours un fusible
de
capacite
· Do not operate the main unit
in
a fusibles con un amperaje mayor podria
nomina
Ie
correcte (nombre d'amperes).
malfunctioning condition, for instance, when provocar
un
incendio.
Si vous utilisez des fusibles a capacite
the audio does not play. Doing so
may
result
d'amperage plus grande, un incendie risquera
in
an accident, fire,
or
electrical shock. · No haga funcionar el producto
si
esta en
de
s'ensuivre.
malas condiciones,
por
ejemplo, cuando el
· If an abnormal situation occurs, such as audio no funciona.
· N'utilisez pas I'unite principale si elle
foreign matter entering
or
liquid splashing
Hacer esto podria producir un accidente,
fonctionne anormalement,
par
exemple
si
elle
on the main unit,
or
smoke
or
a strange odor
incendio 0 descarga electrica. n'emet aucun son.
emitting from the main unit, shut off the main
Sinon, un accident, un incendie ou une
unit immediately and consult the dealer from
· Si se produjera una situaci6n anormal,
electrocution risquerait de s'ensuivre.
whom you purchased
it.
Continued operation
como el ingreso
de
un material extraiio 0
may cause an accident, fire,
or
electrical salpicadura de Iiquido en el producto, 0
· Si une anomalie se produit, par exemple
si
shock.
humo
u olor que sale
de
la unidad, apague el des corps etrangers penetrent
dans
I'unite
producto inmediatamente y comuniquese con
principale ou que du liquide se repand sur
el comerciante al que se
10
compr6 Continuar
celle-ci, ou
si
I'unite principale emet
de
la
con el funcionamiento podria producir un
fumee ou des odeurs suspectes, eteignez
accidente, incendio 0 descarga electrica.
I'unite principale immediatement et consultez
votre revendeur. Si vous continuez a utiliser
I'unite principale dans cet etat, un accident,
un incendie ou une electrocution risquera
de
s'ensuivre.
LtCaution
Lt
Precauci6n
Lt
Precaution
·
For
best results, this main unit should be · Para obtener mejores resultados, un
· Pour obtenir les meilleurs resultats,
celle
unite
installed by a professional installer. instalador profesional deberia instalar este principale doit etre installee
par
un installateur
Contact the dealer whom you purchased the producto. professionnel. Prenez rendez-vous avec votre
main unit for an appointment. Comuniquese con el comerciante al
que
Ie revendeur.
compr el producto para programar una cita.
· When installing this main unit, be sure to use
· Lorsque vous installez
celle
unite principale,
the supplied mounting hardware. If parts other · Cuando instale este producto, asegurese veillez a utiliser I'equipement de montage
than those supplied are used, the main unit de utilizar el equipamiento
de
montaje fourni. Si vous utilisez des pieces autres que
may
be damaged internally, or
may
not
be incluido. Si se utilizan otras partes distintas les pieces fournies, I'unite principale risquera
held
in
place securely and become dislodged.
de las incluidas, la unidad podria danarse des subir des dommages internes ou d'etre
internamente 0 podria no
quedar
bien sujeta y mal fixee
et
de tomber.
· Avoid installing this main unit
in
places where desplazarse.
it
may
get
wet, such
as
near windows,
or
in
· Eitez d'installer
celle
unite principale a des
places that
are
moist or dusty. Presence
of
· Evite instalar este producto en lugares donde
endroits ou elle pourrait etre mouillee, tels
liquid, moisture, or dust inside this main unit pueda mojarse,
como
cerca de ventanas 0 en qu'a proximite des fenetres, ou a des endroits
can cause short circuiting resulting in
smoke
lugares
que
estan humedos 0 lIenos de polvo. humides ou poussiereux.
or fire. La presencia de liquidos, humedad 0 polvo Si
des
liquides, de I'humidite ou
de
la
dentro de este producto puede producir un poussiere penetrent
dans
I'unite principale,
·
If
this main unit is not connected properly, a corto circuito
que
origine
humo
0 incendio. ceci pourrait causer un court-circuit resultant
short circuit, fire, or accident may occur. en I'emission de fumee ou
de
f1ammes.
· Si no se conecta correctamente este
·
When
routing wires,
use
precautions to producto, podria producirse un cortocircuito,
· Si
celle
unite principale n'est pas connectee
prevent contact
of
sharp metal parts such incendio 0 accidente. correctement, un court-circuit, un incendie ou
as
brackets
or
screw tips, otherwise a short
un accident risquera de s'ensuivre.
circuit, electric shock, fire,
or
accident may · Cuando
guie
los cables, actue con precauci6n
result. para evitar el contacto de partes filosas · Lorsque vous acheminez les cables, prenez
de
metal
como
abrazaderas 0 puntas de
soin d'eviter tout contact entre les pieces
· Play the audio
at
a moderate volume level tornillos, de
10
contrario, podria producirse un
metalliques coupantes telles
que
les supports
that permits you to hear sounds from outside cortocircuito, descarga electrica, incendio 0 ou les pointes de vis, sinon un court-circuit,
the vehicle. Driving without being able to hear
accidente.
une electrocution, un incendie ou un accident
outside sounds may result in an accident. risquerait
de
s'ensuivre.
· Reproduzca el audio en un nivel moderado de
· This main unit must be operated only as an volumen que Ie permita escuchar los sonidos
· Effectuez la lecture audio a niveau de volume
on-board main unit,
or
it may cause electrical fuera del autom6vil. modere qui vous
permelle
d'entendre les sons
shock or injury. Conducir sin poder escuchar los sonidos provenant de I'exterieur du vehicule.
exteriores puede causar un accidente. Si vous conduisez sans pouvoir entendre les
· Do not play distorted sounds for long periods sons provenant de I'exterieur du vehicule, un
of
time; the speakers
may
overheat and cause
· Se
debe
operar este producto
s610
como
un accident risquera de s'ensuivre.
a fire. equipo abordo 0 puede producir descargas
electricas 0 lesiones. ·
Celle
unite principale ne doit etre utilisee
que
· Once installation and wiring have been
comme
un equipement
de
bord, sinon une
completed, return the brakes and electrical
· No reproduzca sonidos distorsionados
electrocution ou des blessures risqueraient de
equipment such
as
lights, horn, hazard por largos periodos; los parlantes podrian s'ensuivre.
warning lights and turn signal lights to their sobrecalentarse y causar un incendio.
original places, and check that they operate · N'effectuez pas la lecture de sons deformes
correctly.
If
you use the vehicle while
any
of
· Una vez
que
haya completado la instalaci6n
pendant de longues periodes; les haut-
this equipment is not working correctly, fire, y el cableado, vueIva a colocar los frenos parleurs risqueraient de surchauffer et de
electric shocks
or
accidents
may
occur. y componentes electricos
como
las luces,
causer un incendie.
la bocina, las luces de advertencia y luces
· Use supplied wire harness with this main unit.
de
giro en sus correspondientes lugares y ·
Une
fois I'installation
etle
cablage termines,
Other
manufacturers
may
use a similar wire
asegurese de
que
funcionen correctamente. remellez les freins
etles
equipements
harness connector but pin configurations are Si utiliza este vehiculo mientras alguno de los electriques tels que les feux, I'avertisseur
incorrect for use with ECLIPSE main units and
equipos
no
funciona correctamente, podria sonore, les feux de detresse
et
les clignotants
can
damage
the main unit. Prior to powering ocasionar un incendio, descargas electricas 0 a leur emplacement d'origine, et verifiez
s'i1s
up the main unit, make sure the main unit is accidentes.
fonctionnent correctement. Si vous utilisez Ie
properly grounded with the vehicle chassis. If vehicule alors qu'un de ces equipements ne
no
ground is available to the chassis, add a · Utilice el arnes
de
cables suministrado con fonctionne pas correctement, un incendie,
ground strap from the main unit to the vehicle la unidad. Otros fabricantes pueden utilizar une electrocution ou un accident risquera de
chassis to improve the ground. un conector del arnes de cables similar pero s'ensuivre.
las configuraciones de las clavijas no son
·
Do
not
use with speakers having 1 to 3
ohms
las correctas para utilizar con los productos · Utilisez
Ie
faisceau de fils fourni avec I'unite
impedance. This main unit is designed to be ECLIPSE y puede
danar
las unidades. Antes principale. Les autres fabricants peuvent
used with high-powered speakers rated above de encender la unidad asegurese
de
que utiliser un connecteur de faisceaux
de
fils
50 W with impedance rating between 4 and 8 este conectada a tierra correctamente con similaire, mais les configurations des broches
ohms. el chasis del vehiculo. Si no esta disponible
ne
conviendront pas a I'utilisation avec les
la conexi6n a tierra del chasis, agregue una unites principales ECLIPSE et risqueront
correa de conexi6n a tierra desde la unidad al d'endommager I'unite Avant d'allumer
chasis del vehiculo para mejorar la conexi6n a I'unite principale, veillez a ce
que
I'unite soit
tierra.
correctement mise a la masse avec
Ie
chassis
du vehicule. Si aucune masse n'est disponible
· No la utilice con los parlantes
que
tienen una
sur
Ie
chassis, ajoutez une bride de masse
impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad
de I'unite principale sur
Ie
chassis du vehicule
esta disenada para utilizarse con parlantes
pour ameliorer la masse.
de alta potencia superior a 50
W,
con una
impedancia de entre 4 y 8 ohmios.
· N'utilisez pas de haut-parleurs possedant
une impedance de
1 a 3 ohms.
Celle
unite
principale doit etre utilisee avec des haut-
parleurs d'une puissance nominale superieure
a 50 W et une impedance comprise entre 4 et
8 ohms.
MiItRJ!IIlliIg
....
iJIJ
llllllii/
/I
lh1tJJIaIiBd_
!JIlllllllii1llllrll
piilBdi/IBII/I
liJnBIiiTIlli1/iilIm.
U1JuIi1l
piilBdi/lSle
f:J
Desmonte la mensula de transporte.
~Consejo
------
____
Los pernos de cabeza hexagonal (Rojos)
desmontados se pueden volver a usar
al
volver a instalar.
o
To
maintain proper function, the main 0
unit must be mounted
at
less than 30
degrees.
If
the angle is in excess
of
30
degrees,
CDIDVD
skipping
and
improper CDIDVD ejection may occur.
f:J
Remove the shipping bracket.
~Tip
-------,.
The hexagonal head bolts (Red) which
are removed may be used
again
later
when reinstalling.
Para
mantener
el
funcionamiento
correcto,
la
unidad principal debe estar
instalada a menos de 30 grados. Si
el
angulo es
mayor
a 30 grados,
podria
saltar
el
CD/DVD 0 podria producirse la
eyecci6n incorrecta del CD/DVD.
o Pour pouvoir fonctionner correctement,
I'unite principale doit etre montee avec
un
angle de moins
de
30
degres.
Si
I'angle
est superieur a
30
degres, des sautes de
CD/DVD et des ejections incorrectes de
CD/DVD risqueront de se produire.
Retirez
Ie
support d'expedition.
f:J
Retirez
Ie
support.
~
Conseil
Lors de
la
reinstallation,
iI
est possible de
reutiliser les boulons a tete hexagonale
(Rouges) retires.
o
Level (reference) I Nivel (referencia) I Niveau (reference)
IJ
Remove
the
pocket
and
any
other
accessories from the center cluster to
make room for the main unit.
Remove the mounting brackets for the
pocket.
Attach the brackets to the main unit.
Install the main unit in the vehicle.
· Carefully bind any excess length of wire
that is connected
to
the main unit and
secure it
to
an
area of empty space
in
the vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result
in
the danger offire or other accidents.
· Connect all wires before installing the
main unit.
· Be sure
to
use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.
· If using hexagonal head bolts (Red:M5x8),
use the four hexagonal headbolts (Red:
M5x8) which were used
to
install the
shipping brackets and the four accessory
hexagonal head bolts (Red:M5x8).
Quite
la
cavidad
y
cualquier
otro
accesorio del grupo central para hacer
lugar para la unidad principal.
Quite
los
soportes
de
montaje
de
la
cavidad.
Fije los soportes a
la
unidad principal.
Instale
la
unidad principal en
el
vehiculo.
~Consejo
-----__.
·
Ate
cuidadosamente
todo
exceso
de
cable
conectado
a la unidad
principal
y
asegurelo
a un area
de
espacio
vacio
en el
vehiculo
para
que
no
se
desplace
ni
interfiera
con
la unidad principal ni con el
equipo
lateral del
vehiculo.
Si no
manipula
correctamente
los cables, pueden
ocasionarse
problemas
operativos
o
cortocircuitos
que
podrian
generar
peligros
de
incendio
u
otros
accidentes.
·
Conecte
todos
los
cables
antes
de
instalar
la
unidad
principal.
· Asegurese de utilizar los tornillos de
montaje adicionales incluidos (Rojos:
M5 x 8) como los tornillos de montaje. Si
utiliza cualquier otro tornillo, podria danar
el
interior de
la
unidad principal.
· Si usa pernos de cabeza hexagonal
(Rojos: M5x8), use los cuatro pernos de
cabeza hexagonal (Rojos: M5x8) que
fueron usados para instalar
la
mensula de
transporte y los cuatro pernos de cabeza
hexagonal accesorios (Rojos: M5x8).
Retirez
la
poche
et
les
autres
accessoires
du
panneau
combine
central pour degager de j'espace pour
I'unite principale.
Retirez les supports de montage
de
la
poche.
Fixez les supports sur I'unite principale.
Installez
I'unite
principale
dans
Ie
vehicule.
~
Conseil
·
Attachez
soigneusement
toute
longueur
excessive
de
cordon
connect
I'unit
principale,
et
fixez-Ia
dans
une
zone
d'espace
libre
dans
Ie vehicule,
afin
que
Ie cordon ne se
detache
pas
ou ne
gene
pas I'unite
principale
ou
I'equipement
du
cote
vehicule. Si
vous
ne
manipulez
pas
correctement
les cordons,
des
anomalies
de
fonctionnement
ou
des
court-circuits
risqueront
de
se produire, ce qui
pourrait
causer
un
incendie
ou
d'autres
accidents.
·
Connectez
tous
les
cables
avant
d'installer
I'unite principale.
· Veillez a utiliser les vis
de
montage
d'accessoires fournies (Rouges: M5
x 8) comme vis de montage. Si vous
utilisez d'autres vis, elles risqueront
d'endommager I'interieur de I'unite
principale.
·
Si
vous utilisez des boulons a tete
hexagonale (Rouges: M5 x 8), servez-
vous des quatre boulons a tete
hexagonale (Rouges: M5x8) qui etaient
utilises pour installer les supports
d'expedition et les quatre boulons a tete
hexagonale (Rouges: M5x8) fournis avec
les accessoires.
Mounting
bolts
I
Pernos
de montaje I
Boulons
de
montage
f
'
Hexagonal head
bolt
~6
Flat head screw
(Red:M5 x
8)
x 8 (Red:M5x8) x 8
Perno
de
cabeza
hexagonal
Tornillo
de
cabeza
plana
(Rojo:M5x8) x 8 (Rojo:M5x8) x 8
Sou/on atete hexagonale
Ll'is
a
(tHe
plate
(Rouge:M5x8) x 8 (Rouge:M5x8) x 8
Select
the
screws
in
accordance
with
the
shapes
of
the
screw
holes
in
the
mounting
bracket.
Seleccione
los
tomillas
de acuerdo
con
las
formas de
los
agujeros
para
tornillos
en
el
soporte
de
montaje.
Selectionnez
les
vis
correspondant
aux
formes
des
trous
de
vis
du
support
de
montage.
~Tip
----------.
· Be careful not to press hard on the main
unit display or the buttons when installing
the main unit to the vehicle, otherwise
the display and buttons may become
damaged.
~
Consejo
------"'"'
· Tenga cuidado de no presionar
demasiado fuerte en la pantalla de
la
unidad principal
al
instalar la unidad
principal en el vehiculo, de
10
contrario la
pantalla y los botones
se
podrian dai'iar.
~
Conseil
------"'"'
· Veillez ane pas appuyer trop fort sur
I'affichage de I'unite principale
ou
sur
les touches lorsque vous installez I'unite
principale sur
Ie
vehicule, car vous
risqueriez d'endommager I'affichage et les
touches.
1)~I~ll~
~Tip
------____.
·
Do
not peel offthis protective label
before finishing installation and checking
operations.
~Consejo
-------..
· No retire esta hoja de protecci6n antes
de terminar la instalaci6n y de realizar las
operaciones de verificaci6n.
~
Conseil
------""'
· Ne retirez pas cette feuille de protection
avant d'avoir termine !'installation et verifie
Ie
fonctionnement.
(ATTENTION)
~
~~~~:
Installing the microphone
~Tip
· Install the microphone and the
microphone wire where they will not be
obstacles while driving.
·
Do
not install the microphone in places
where it will prevent vehicle switches
from being operated or cause any other
obstruction while driving.
· If installing the microphone and the
microphone wire to a vehicle which is
equipped with air bags, make absolutely
sure to install them
so
that they will not
obstruct air bag operation.
Instalacion
del
microfono
~Consejo
------""'
·
Instale
el
micr6fono
y el
cable
del
micr6fono
donde
no obstacuJice al
conducir.
· No
instale
el
micr6fono
en
lugares
donde
impida
usar
los
interruptores
del
vehiculo
0
cause
obstrucciones
al
conducir.
· Si
instala
el
micr6fono
y el cable del
micr6fono
en un
vehiculo
equipado
con
bolsas
de aire,
asegurese
completamente
de
instarlos
de
manera
que no
obstaculice
el
funcionamiento
de
las
bolsas
de aire.
Installation
du
microphone
~
Conseil
------
.....
·
Installez
Ie
microphone
et
Ie
fil du
microphone
a
des
endroits
ou ils ne
generont
pas la
conduite.
·
N'installez
pas
Ie
microphone
a
des
endroits
ou il
empechera
d'actionner
les
interrupteurs
du
vehicule
ou ou il
genera
la
conduite.
· Si
vous
installez
Ie
microphone
et
Ie
fil du
microphone
sur
un
vehicule
equipe
de
sacs
gonflables,
veillez
absolument
a les
installer
de
maniere
qu'ils
ne
genent
pas Ie
fonctionnement
des
sacs
gonflables.
o
o
Install the microphone to a place such
as a
su
n visor.
Route
the
microphone
cable
to
the
installation position for the main unit
while securing the cable with tape.
o
Clip I
~
~
o
o
Instale el micr6fono en
un
lugar como
una visera.
Rutee el cable del micr6fono que sale
de la unidad principal a la posicion de
instalacion del microfono asegurandolo
con cinta.
o
o
Installez
Ie
microphone a
un
endroit tel
qu'un pare-solei!.
Acheminez
Ie
fil du microphone vers
la
position d'installation de I'unite
principale tout en
Ie
fixant avec du
ruban adhesif.
HRsla1l11JT{J1
tllJe
(GIfTS
aI1teR1JTa1
#
Oit!Re
iiITstaliDrliIJ
amleRaJ
41/
SPS
#
Itrsttallizlii!llm
eltan:l!e1iT/1llll
(GIPS'
Notes on installation I Notas sobre la instalaci6n I Remarques concernant I'installation
Lt,WaminQ
Lt,Advertencia
Lt,
Avertissement
·
The
wires
should
be
bound
together
with
tape
·
Los
cables
deberian
estar
atados
juntos
con
·
Les
cables
doivent
etre
lies
ensemble
avec
or
a
similar
securing
method
(example:
wire
cinta
0
algun
metodo
de
seguridad
similar
(por
du
ruban
ou
une
methode
de
fixation
similaire
ties)
so
that
they
do
not
interfere
with
driving.
If
ejemplo:
sujeta
cables)
para
que
no
interfieran
(par
exemple:
serre-fils)
pour
eviter
toute
they
become
wound
or
entangled
around
parts
cuando
maneja.
Si
se
danan
0
se
enredan
gene
pendant
la
conduite.
S'ils
s'enroulent
ou
such
as
the
steering
wheel,
shifting
lever,
or
cerca
de
piezas
como
el
volante,
la
palanca
s'emmelent
autour
de
composants
tels
que
Ie
brake
pedal,
accidents
may
result.
de
cambios
0 el
pedal
de
freno,
podrian
volant,
Ie
levier
de
vitesses
ou
la
pedale
de
producirse
accidentes.
frein,
un
accident
risquera
de
s'ensuivre.
·
Do
not
install
the
GPS
antenna
where
it will
obstruct
the
driver's
vision
or
where
it
will
be
·
No
instale
la
antena
del
GPS
donde
obstruya
·
N'installez
pas
I'antenne
GPS
dans
Ie
champ
an
obstacle
while
driving,
otherwise
traffic
la
vision
del
conductor
0
donde
se
convierta
en
de
vision
du
conducteur
ou
a
un
endroit
accidents
may
result.
un
obstaculo
mientras
maneja;
de
10
contrario
pouvant
gener
la
conduite,
sinon
un
accident
podrian
producirse
accidentes
de
transito.
risquera
de
s'ensuivre.
~Tip
~Consejo
~
Conseil
· If the vehicle glass
is
a special type of glass such
as
·
Si
elvidrio
del
vehiculo
as
un
tipo
especial
de
vidrio
· 5i
les
vitres
du
vehicule
sont
en
verre
special,
tel
que
heat-reflective glass or bullet-proof glass, be sure como vidrio reflector
de
calor 0 vidrio a prueba
de
du
verre
reflechissant
la
chaleur
ou
du
verre
pare-
to install the
GPS
antenna outside the vehicle. If balas, asegurese de instalar
la
antana del
GPS
fuera
balles,
veillez a
installer
I'antenna GPS aI'exterieur
du
the
GPS
antenna
is
installed inside the vehicle, the del vehiculo.
Si
se
instala
la
antena del
GPS
dentro
vehicule.
Si
vaus
installez I'antenna GPS a
I'interieur
reception
sensitivity
will
severely
drop
and
will
affect
del
vehiculo,
la
sensibilidad
de
la
recepci6n
disminuira
du
vehicule,
la
sensibilite
de
reception
sera
gravement
the
accuracy
of
the
position
measurement. severamente y
esto
afectara
la
precision
de
la
medida
amoindrie,
et
la
precision
des
mesures
de
position
de
posicion.
sera
faussee.
· Ifinstalling the
GPS
antenna inside the vehicle,
be
sure it
is
mounted
on
the ground plate. ·
Si
instala
la
antena del
GPS
dentro del vehiculo, ·
Si
vous
installez I'antenne
GPS
a I'interieur
du
asegurese
de
que este instalada
en
la
placa
de
vehicule,
veillez a
la
monter
sur
la
plaque
de
masse.
· If installing the
GPS
antenna inside
the
vehicle, the
conexion
a
tierra.
location
and
the
slope of the vehicle's windshield will ·
Si
vous
installez I'antenne GPS a
I'interieur
du
determine
the
accuracy
of
the
GPS antenna
to
receive ·
Si
instala
la
antena del
GPS
dentro dei vehiculo,
la
vehicule,
l'emplacement
et
I'inclinaison
du
pare-brise
the
GPS
signal. If
the
GPS
antenna location inside the
ubicaci6n y
la
pendiente del parabrisas del vehiculo
du
vehicule
determinera
la
precision
de
reception
vehicle
is
hindering
the
accuracy
of
the
GPS antenna, determinaran
la
precision
de
la
antena
del
GPS
para
du
signal de I'antenne
GPS.
Si
"emplacement
de
then
you
may
want
to
install the antenna outside the recibir
la
selial
GPS.
Si
la
ubicaci6n de la antena del
I'antenne
GPS a
I'interieur
du
vehicule
gene
la
vehicle.
GPS
dentro dei vehiculo obstaculiza
la
precisi6n de
precision de I'antenne
GPS,
il
faut installer I'antenne a
la
antena del
GPS,
probablemente desee entonces
I'exterieur
du
vehicule.
· The
materials
used
in
front
and
rear
vehicle
windows
instalar
la
antena
fuera
del
vehiculo.
can
cause
GPS
reception
sensitivity
to
drop
·
Les
materiaux
utilises
dans
les
vitres
avant
et
arriere
significantly. If this happens, install the GPS antenna ·
Los
materiales
utilizados
en
las
ventanas delanteras
du
vehicule
peuvent
amoindrir
considerablement
la
outside
the
vehicle.
y traseras
de
los
vehiculos
pueden
hacer
que
sensibilite
de
la
reception
GPS. Dans
ce
cas,
installez
la
sensibilidad
de
la
recepci6n
GPS
dlsminuya
I'antenne
GPS
a I'exterieur
du
vehicule.
·
If
the
attachment
surface
is
a
non-plastic
surface
such
significativamente.
Si
esto
ocurre,
instale
la
antena
del
as
genuine
leather,
wood
panel,
or
cloth,
attaching
the
GPS
fuera del vehiculo.
·
Si
la
surface
de
fixation
n'est
pas
en
matiere
plastique,
antenna
may
damage
the
surface
finish.
Do
not
attach
par
exemple
en
cuir
veritable,
en
bois
ou
en
tissu,
the
ground plate
to
such surfaces. ·
Si
la
superficie
donde
S8
sujetara
la
antena
no
es
vous
risquerez d'endommager
la
finition
de
la
surface
plastica
como,
cuero
autentico,
panel
de madera 0
en
fixant
I'antenne. Ne fixez
pas
la
plaque
de
masse
·
Wipe
the
installation
surface
thoroughly
so
that
it
is
pario,
adherir
la
unidad
puede dariar
el
acabado
de
la
sur
de
telles
surfaces.
clear
of
any
dirt,
moisture,
or
grease
before
installing
superficie.
No
adhiera
la
placa
de
conexi6n
a
tierra
a
the
antenna.
otras
superficies.
· Essuyez soigneusement
la
surface
d'installation
afin
qu'il n'y ait plus
de
saletes, d'humidite
ou
de
graisse
·
Do
not apply any coatings to the GPS antenna, ·
Antes
de
instalar
la
antena,
limpie
bien
la
superficie
de
avant
d'installer
I'antenne.
otherwise
it
may
cause
a
drop
in
the
reception
instalacion
para
que
no
tenga
suciedad,
humedad
ni
sensitivity
of
the
antenna.
grasa.
· N'appliquez
aucun
revetement
sur
I'antenne
GPS,
sinon
la
sensibilite
de
reception
de I'antenne GPS
· Route the
GPS
antenna wire
as
far away as possible
·
No
aplique ningun revestimiento a
la
antena del
GPS;
risquera
d'etre
amoindrie.
from
TV
and
radio
antennas,
and
wires,
otherwise
it
de
10
contrario
pod
ria
disminuir
la
sensibilidad
de
la
may
cause interference
with
video
and
audio
signals.
recepcion
de
la
antena.
· Acheminez
Ie
cable
de
I'antenne
GPS
Ie
plus loin
possible des cables et des antennes
de
television
et
·
Do
not
install
the
antenna
in
places
(such
as
front
· Guie los cables
de
la
antena del GPS
10
mas lejos
de
radio,
sinon
les
signaux
video
et
audio
risquerent
pillars
and
roof panel) that are shielded
from
the
sky.
posible
de
las
antenas y
cables
de
TV y
radio;
de
10
d'etre
brouilles.
contra
rio
podria
causar interferencia
con
senales
de
· The
main
GPS antenna
unit
should
be
installed
in
a
video
y
audio.
· N'installez
pas
I'antenne a
des
endroits
faisant
ecran
level
position
where
the
signals
will
be
as
unobstructed
au
ciel
(tels
que
des
montants
avant
et
des
panneaux
as
much
as
possible,
such
as
on
the
vehicle's
roof.
· No instale
la
antena
en
lugares (como pilares de pavilion).
Satellite
signals
cannot
be
received
if
the
antenna
is
delanteros y
panel
del
techo)
que
esten
escondidos
obscured
or
obstructed.
del cielo.
· L'unit principale
de
I'antenne
GPS
doit etre installee
a
un
endroit
horizontal
au
les
signaux
sont
aussi
peu
· If installing the
GPS
antenna unit outside the vehicle. ·
Se
deberia instalar
la
antena principal del
GPS
en
obstrues
que
possible,
par
exemple
sur
Ie
pavilion
remove
the
antenna
unit
if
leaving
the
vehicle
una
posicion
nivelada
donde
la
serial
este
10
menos
du
vehicule.
Si
des objets font ecran
ou
obstruent
unattended for long periods
in
order to prevent theft or
bloqueada posible, como
en
el techo del vehiculo. I'antenne,
les
signaux
satellite
ne
pourront
pas
etre
malicious
damage
to
the
antenna.
No
se
pueden
recibir
senales
satelitales
si
la
antena
relt
us
.
esta bloqueada u obstaculizada.
·
Hold
the
GPS
antenna unit
when
removing
the
·
Si
vous
installez
['antenne
GPS aI'exterieur
du
antenna.
Do
not pull
on
the
GPS
wire, otherwise
it
may
·
Si
instala
la
antena del GPS fuera del vehiculo, quite
vehicule,
deposez I'antenne
si
vous
laissez
Ie
vehicule
become damaged
and
resuit
in
problems with correct
la
unidad
de
la
antena
si
deja
el
vehiculo
solo
por
sans surveillance pendant longtemps, afin d'eviter tout
operation.
largos
ratos
para
evitar
el
robo
0 danos
malignos
a
la
vol
ou
endommagement malveillant de I'antenne.
antena.
· Ifinstalling the GPS antenna outside the vehicle,
·
Lorsque
vous
deposez I'antenne, saisissez I'antenne
remove
the
GPS antenna
unit
when
washing
the
· Sostenga
la
antena del
GPS
cuando quite
la
antena.
GPS
elle-meme.
Ne
tirez pas sur
Ie
cable
du
GPS,
vehicle.
(If
you
wash
the
vehicle
with
the
antenna
unit
No
jale
del
cable,
de
10
contrario
podria
dariar y
car
vous
risqueriez
de
I'endommager
et
de
causer
des
still attached, avoid spraying the wire section directly acasionar
problemas
en
el
correcto
funcionamiento.
anomalies
de
fonctionnement.
with
water
so
that
no
water
gets
inside
the
vehicle.)
·
Si
instala
la
antena del
GPS
fuera del vehiculo,
·
Si
vous
installez I'antenne GPS a
I'exterieur
du
· The magnet that
is
attached
to
the
GPS
antenna unit
quite la unidad de antena del
GPS
cuando lave ei
vehicule,
deposez
I'antenne
GPS
lorsque
vous
lavez
is
extremely strong. Be sure
to
note the following when
vehiculo.
(Si
lava
el
vehiculo
con
la
unidad
de
la
Ie
vehicule.
(Si
vous
lavez
Ie
vehicule
en
laissant
installing
the
antenna.
antena
adherida,
evite
rociar
directamente
con
agua
I'antenne
fixee,
evitez
de
mouiller
directement
la
la
secci6n del cable para que
no
entre agua
en
el
section
du
cable afin d'eviter toute penetration d'eau
.
Do
not put
the
antenna down onto the ground or
vehlculo.) dans
Ie
vehicule.)
onto dirty or dusty surfaces. If iron filings become
attached to the magnet. they may cause damage to ·
EI
iman sujeto a
la
antena del
GPS
es
· L'aimant fixe a I'antenne
GPS
est tres puissant. Veillez
the vehicle's
body.
extremadamente
potente.
Asegurese
de
tener
en
a
bien
noter
les
points
suivants
lorsque
vous
installez
cuenta
10
siguiente
cuando
instale
la
antena.
I'antenne.
.
Keep
the
antenna
away
from
watches
and
magnetic cards, otherwise they may
be
damaged .
No
coloque
la
antena
sobre
el
piso
0
en
superficies
. Ne
posez
pas
I'antenne
sur
Ie
sol
ou
sur
des
and/or rendered unusable.
sucias
0
polvorientas.
Si
limaduras
de
hierro
se
surfaces
sales
ou
poussiereuses.
Si
des
parcelles
pegan
al
iman,
podrian
dariar
la
carroceria
del
metalliques
se
fixent
a
I'aimant,
ils
risqueront
vehiculo
.
d'endommager
la
carrosserie
du
vehicule.
. Mantenga
la
antena
lejos
de
relojes
y tarjetas . N'approchez pas
de
montres
ou
de
cartes
magneticas,
de
10
contrario
pueden
daiiarse
y/o
magnetiques
de
I'antenne,
car
elles
risqueraient
quedar
inservibles.
d'etre endommagees
et/ou
rendues
inutili
sables.
o
Choose
an installation location on the
dashboard which is flat and has a clear
view
of
the sky.
~Tip
. Select a location that is at least
20
in.
away from the main unit. If this is not
done, the GPS measurement precision
will drop.
. Be sure to use the ground plate when
installing the GPS antenna. Ifthe ground
plate is not used, the reception sensitivity
will drop and will affect the accuracy
of
the
position measurement.
fA
Install
the
ground
plate
to
the
dashboard.
mInstall the
GPS
antenna to the ground
plate.
~Tip
Ifinstalling the GPS antenna inside the
vehicle, the installation location and the
shape
of
the vehicle's body will determine
GPS accuracy. Accuracy
is
usually lower
when the GPS antenna is installed inside
the vehicle.
U Secure the GPS antenna.
e Route the GPS antenna wire along the
crevice
between
the
front
windshield
and the dashboard.
~Tip
Ifthe GPS antenna wire protrudes from
the dashboard, wind tape around it so
that it stays securely fixed
in
the crevice
between the front windshield and the
dashboard.
CD
Route the GPS antenna wire to the main
unit's installation location.
o Elija un lugar para la instalacion en el
tablero de instrumentos que sea plano y
tenga una vista despejada del cielo.
~Consejo
--------
. Seleccione un lugar que este a por
10
menos 20 pulgadas de distancia de la
unidad principal. Si no se hace esto, se
reducira
la
precision de
la
medida GPS.
. Asegurese de utilizar la placa de conexion
a tierra cuando instale la antena del GPS.
Si
no se utiliza
la
placa de conexion a
tierra,
la
sensibilidad de
la
recepcion
disminuir y esto afectar
la
precision de la
medida de posicion.
fA
Instale la placa de conexion a tierra en
el tablero de instrumentos.
mInstale la antena del GPS en la placa de
conexion a tierra.
~Consejo
---------..
Si
instala
la
antena
del
GPS
dentro
del
vehiculo,
el
lugar
de
instalacion
y
la
forma
de
la
carroceria
del
vehiculo
determinaran
la
precision
del GPS. La
precision
es
generalmente
inferior
si
se instala la antena del GPS dentro del
vehiculo.
U Asegure el cable de la antena del GPS.
e Guie el cable de la antena del GPS a
traves de la grieta entre el parabrisas
delantero y el tablero de instrumentos.
~Consejo
-------..
Si
el cable de la antena del GPS sobresale
del tablero de instrumentos, enrolle cinta
alrededor del mismo para que quede bien
sujeto
en la
grieta
entre
el
parabrisas
delantero y el tablero de instrumentos.
CD
Guie el cable de
la
antena del GPS a
la
posicion de instalacion de la unidad
principal.
o
Choisissez
un
emplacement
d'installation sur
Ie
tableau de bord, qui
soit bien plat et expose clairement au
ciel.
~
Conseil
. Choisissez
un
endroit se trouvant a
au moins
50 cm (20 pouces) de I'unite
principale. Sinon,
la
precision des
mesures GPS sera amoindrie.
. Veillez a uliliser
la
plaque de masse
lorsque vous installez I'antenne GPS.
Si
vous n'ulilisez pas
la
plaque de masse,
la
sensibilite de reception sera amoindrie, et
ceci affectera la precision des mesures de
position.
f)
Installez
la
plaque
de
masse
sur
Ie
tableau de bord.
mInstallez I'antenne GPS sur la plaque
de masse.
~
Conseil
---------..
Si
vous
installez
I'antenne
GPS
a
I'interieur
du
vehicule,
I'emplacement
d'installation et
la
forme de
ia
carrosserie
du
vehicule
determinera
la
precision
du
systeme
GPS.
La
precision
est
generalement
amoindrie
lorsque
I'antenne GPS est installee a I'interieur du
vehicule.
U Fixez
Ie
cable de I'antenne GPS.
(:J Acheminez
Ie
cable de I'antenne GPS
Ie
long
de la
rainure
situee
entre
Ie
pare-brise avant et
Ie
tableau de
bordo
~
Conseil-------..
Si
Ie
cable de I'antenne GPS depasse du
tableau de bord, enrobez-Ie de ruban afin
qu'il reste solidement fixe dans
la
rainure
situee
entre
Ie
pare-brise
avant
et
Ie
tableau de
bordo
CD
Acheminez
Ie
cable de I'antenne GPS
vers
I'emplacement
d'installation
de
I'unite principale.
Tape I Cinta I Ruban
~.
fIje
fPBI!II'i.
~Z1IIlI/f
~
wiif&;/I
t::4tntaIiifiJ6J
,*!JrJ5
tt:alltl1Is
tJIiBI
fl1Brt:lJ.&IIiBd
__
ami6lJT/lrJJ
Jf
llelllli1lfdaatIif;iis/l
DDmIlBti_.liRBitfJ
llesllilli~
e#fJIIIstdlkIlIs
lie
IIIli111de
amliiitte
Connecting point
for
the
parking brake signal
(example)
U Use a splicing connector to connect
the parking brake signal wire (red/
white) coming from the main unit to the
parking brake signal wire
of
the vehicle.
fA
Route the parking brake signal wire to
the main unit.
Punto de conexi6n para
la sefialde
freno
de
estacionamiento (ejemplo)
U Utilice un conector de empalme para
conectar el cable de
la
senal del freno
de mano (rojo/blanco) proveniente de
la
unidad principal al cable de
la
senal
del freno de mano en el vehiculo.
fA
Guie el cable de
la
senal del freno de
mano hacia la unidad principal.
Point de connexion pour
Ie signalde
frein
de
statlonnement (exemple)
U Utilisez
un
connecteur de raccordement
pour connecter
Ie
cable de signal de
frein de stationnement (rouge/blanc)
provenant de I'unite principale au cable
de signal de frein de stationnement du
vehicule.
fA
Acheminez
Ie
cable de signal de frein
de stationnement vers I'unit principale.
Attach
a
splicing
connector
at
this
location.
I
En
asta
lugar,
fije
un
conector
de empalme. I
Fixez
un
connecteur
de
raccordement acet
endroit.
~~
Parking brake
signal
wire
I
Cable
de
la
senal
del
freno
de mana I
Cable
de
signal
de
trein
de
stationnement
~
Foot-operated parking brake I
Freno de estacionamiento activado
con
el
pi
I
Frein de stationnement
actionn
au
pied
Parking
brake
signal
wire
I
Freno de mano Cable de la
senall
Cable de signal de Irein de stationnement
Connecting point for
the
reverse signal(example)
~Tip
-------..
. Be sure to connect the reverse signal
wire. If it is not connected, the vehicle
position may be incorrect when the
vehicle is reversed.
. Use a circuit tester to confirm that a
sensing voltage of 6 V or higher is
generated when the vehicle is reversed.
U Use a splicing connector to connect the
reverse signal wire (green) coming from
the main unit to the reverse signal wire
of
the vehicle.
fA
Route the reverse signal wire to the
main
unit.
Punto de conexi6n para
la sefial de marcha atras
(ejemplo)
~Consejo------
.....
. Asegurese de conectar el cable de
la
senal de marcha atras.
5i
no esta
conectado,
la
posicion del vehiculo podria
ser incorrecta cuando el vehiculo este
dando marcha atras.
. Utilice
un
probador de circuitos para
confirmar que se genera
un
voltaje
sensible de 6 V
0 mayor cuando el
vehiculo esta dando marcha atras.
U Utilice un conector de empalme para
conectar
el
cable
de
la
senal
de
marcha atras (verde) proveniente de
la
unidad principal al cable de la senal de
marcha atras en el vehiculo.
fA
Guie
el
cable de
la
senal de
la
marcha
atras hacia
la
unidad principal.
Point de connexion pour
Ie siflnalde marche
arriere (exemple)
~
Conseil
. Veillez aconnecter
Ie
cable de signal de
marche arriere. 5i vous ne
Ie
connectez
pas,
la
position du vehicule risquera
d'etre incorrecte lorsque vous reculerez
Ie
vehicule.
. Utilisez
un
testeur de circuit pour
confirmer qu'une tension de detection
de 6 V ou plus est produite lorsque vous
reculez
Ie
vehicule.
U Utilisez un connecteur de raccordement
pour connecter
Ie
cable de signal de
marche arriere (vert) provenant de
I'unite principale
au
cable de signal de
marche arriere du vehicule.
fA
Acheminez
Ie
cable de signal de
marche arriere vers I'unite principale.
Attach
a
splicing
connector at
this
location.
I
En
esta
lugar,
fije
un
conector
de
empalme. I
~
Fixez
un
connecteur de raccordement a
eet
endroit.
I
~
Reverselampl
Lampara
de
marcha
atras
I
-0
Feu
de
marche
arriere
~~
;)~\
Reverse
signal
wire
I
Cable de
la
senal de marcha
atras
I
Cable
de
signal
de
marche arriere
Reverse
signal
wire
I
Cable de la senal de marcha atras I
Cable
de
signal
de marche arriere
Notes
on
installation / Notas sobre
la
instalaci6n / Remarques concernant I'installation
.!tWaminQ
.!tAdvertencia
.!t
Avertissement
· Check the parking brake signal, and
. Verifique
la
senal de freno de mano y senal . Verifiez soigneusement
Ie
signal de frein
reverse signal carefully before making the
de marcha atras cuidadosamente antes de
de stalionnement et
Ie
signal de marche
connections. If the wires are incorrectly
realizar las conexiones. Si los cables no estan arriere avant d'effectuer les connexions.
connected, accidents or problems with correct bien conectados, pueden ocurrir accidentes
0
Si les cables ne sont pas correctement
operation may result.
problemas. connectes, des accidents ou des problemes
de fonctionnement risqueront de survenir.
· The locations
of
the parking brake signal wire,
. Las ubicaciones de los cables de senal de
and reverse wire may vary depending
on
the freno de
rna
no y cable de marcha atras
. Les emplacements des cable de signal de
vehicle model and grade. Ask the car dealer pueden variar dependiendo del modelo
frein de stationnement et du cable de marche
or your nearest ECLIPSE dealer for details. y version del vehiculo. Consulte con el arriere pourront varier selon
la
classe et
Ie
concesionario del automovil 0 el comerciante
modele du vehicule. Pour plus de details,
ECLIPSE mas proximo por detalles.
consultez votre revendeur ou un revendeur
ECLIPSE.
~.
tiJfIIIb1tiIIIiDm
iIIIJBr
iinJiliilllJilliiDm
If
."..JliciBl:iiIiIJ
fJIIIIIlblnditJnaniiBRIrD
....
es'*
iinJiliilliBr
If
IliJiJlicJtiiDm
ttIJIilillmt:l/irstmlBlll!1llll:
tijfJiIIis;
IIfinJiliilllJilliitlm
o Insert the ignition key into
the
vehicle
and start the engine.
~Tip
·
Do
not turn the ignition key to ACC OFF or
operate the main unit until the navigation
screen appears.
· Check that the shift position is correct and
that the area around the vehicle is safe
before starting the engine.
f}
Check
the
connection
status
for
each
signal in a place where they are easy to
see.
D
Press
the
"MENU"
button
and
then
touch "INFO"
a Touch "SYSTEM CHECK" and check the
connection status for each signal.
o
Inserte
la
lIave
de
encendido
en
el
vehiculo y arranque el motor.
~Consejo
------""""
.
No
gire
la lIave de
encendido
a
ACC
OFF
ni
haga
funcionar
la
unidad
principal
hasta
que
aparezca
la
pantalla
de
navegacion.
.
Verifique
que
la
posicion
de
cambio
sea
correcta
y
que
el
area
alrededor
del
veh
iculo
est
libre
antes
de
arrancar
el motor.
f}
Verifique el estado de
la
conexion para
cada
senal
en
un
lugar
donde
sean
faciles de ver.
D Presione el boton "MENU" y luego toque
"INFO".
a Toque "SYSTEM CHECK" y verifique
et
estado de la conexion para cada senal.
o
Inserez
la
cle
de
contact
dans
Ie
vehicule et demarrez
Ie
moteur.
~
Conseil
------__.,
. Ne
mettez
pas la cle de
contact
sur
la
position
ACC
OFF
ou
n'actionnez
pas
I'unite
principale
avant
que
I'ecran
de
navigation
apparaisse.
.
Assurez-vous
que
la
position
du
changement
de
vitesses
est
correcte
et
que
la
zone
environnant
Ie
vehicule
est
bien sOre
avant
de
demarrer
Ie
moteur.
f)
Verifiez I'etat de connexion de chacun
des
signaux
a un
endroit
0
ils
sont
facilement visibles.
D
Appuyez
sur
la
touche
"MENU"
puis
pressez "INFO".
a Pressez "SYSTEM CHECK" et verifiez
I'etat
de
connexion
de
chacun
des
signaux.
*NilmeamtI
fi;n;rJ&tiSIffSi
(fJff
timNiiflll/s
Ii
IflbJmJiJtJo;
Y
fif1mdi1m65
flIe'iI5ltm1Bioalesl'
Ni:tms
erJ
fiJJ1tldi1il11!fS
tilEs
Jlmmss
o
~
@]·[======::!il
EE).--DIl!_lI====!J
13P
·0
·0
.~
=
·0
·0
Lh
Avertissement
LhWaminq
1t========:c==~·0
~~[§3.0
,-------.-----------."
· Never cut the insulation
on
the power
wire or use it to power any other
equipment. Ifthe rated current capacity
of
the power wire is exceeded, fire and
electric shocks may result.
· The wires should be secured with tape
or a similar securing method to prevent
any obstructions while driving. If they get
wound or entangled around components
such as the steering wheel, shifting lever,
or
brake pedal, accidents may result.
·
If
removing the end
of
the wire to connect
to another wire, be sure to wrap PVC
tape or a similar wire insulating material
around the connection to insulate
it.
If
the connection is not insulated, fire or
accidents may result.
· Nunca corte
el
aislante
en
el
cable de
alimentaci6n
ni
10
utilice para accionar
otro equipo.
Si
se
excede
la
capacidad
nominal de corriente del cable de
alimentaci6n, podria producirse
un
incendio 0 descargas electricas.
· Se deben asegurar los cables con cinta
o algun metodo de seguridad similar
para evitar obstrucciones mientras
maneja.
Si
se daiian 0 enredan cerca de
componentes como el volante, palanca
de cambios
0 pedal de freno, podrian
producirse accidentes.
·
Si
quita el extremo del cable para
conectar a otro cable, asegurese de
enrollar cinta de PVC
0
un
material
aislante de cables similar alrededor de
la
conexi6n para aislarla. Si no
se
aisla la
conexi6n,
se
podria producir un incendio
o accidentes.
· Ne coupez jamais I'isolant du cable
d'alimentation, ou n'utilisez pas celui-
ci pour I'alimentation d'un autre
equipement.
Si
la
capacite electrique
nomina
Ie
du cable d'alimentation
est depassee,
un
incendie ou une
electrocution risquera de s'ensuivre.
·Les cables doivent etre fixes avec
du ruban ou une methode de fixation
similaire pour eviter toute gene pendant
la
conduite. S'ils s'enroulent ou
s'emmelent autour
de
composants tels
que
Ie
volant,
Ie
levier de vitesses ou
la
pedale de frein,
un
accident risquera de
s'ensuivre.
·
Si
vous denudez I'extremite du cordon
pour
Ie
connecter a
un
autre cordon,
veillez a enrober
la
connexion de ruban
PVC
ou
d'un materiau d'isolation des
fils similaire pour I'isoler.
Si
la
connexion
n'est pas isolee,
un
incendie ou
un
accident risquera de s'ensuivre.
Caullon
Never connect the power supply to
the speaker wires (No.7 and No.8),
otherwise it will cause damage to the
main unit.
Pret,lllCiOn
Nunca conecte
la
fuente de
alimentaci6n en las tomas de
conexi6n de los cables de los
parlantes
(No.7
y
No.8),
de
10
contrario daiiara
la
unidad principal.
Prmution
Ne connectez jamais I'alimentation
electrique aux fils de haut-parleurs
(No.7 et No.8), sinon I'unite
principale sera endommagee.
<>
Wire
colors
and
connection
points
for
connection
wires
® ,@ and 0
¢ Colores
de
las cables y puntas
de
conexi6n
para
loscables
de
conexion @ , @y0
¢
Couleur
des
cables
et
points
de
raccordement
des
cables
d'interconnexion @ ,@
et
@)
[l]Fils
de sortie des haut-parleurs avant
Effectuez
la
connexion aux haut-parleurs
avant.
(;gi)
Bornes
de
sortie
VTR
Effectuez la connexion au
moniteur avec entree video.
IillI
Fil
de
signal
de
marc
he
arriere
(Vert)
Effectuez
la
connexion
de
la
sortie
de
signal
de
marche
arriere
du
vehicule
a
cette
borne.
lIDMise
sous
tension
par
telecommande
(Bleu/Blanc)
Effectuez
la
connexion a
la
bome
de
commande
de
I'amplificateur
exleneur,
etc.
Gauche +
Gauche -
Droit
+
Droit-
Gauche
+
Gauche -
Droit
+
Droit-
Blanc:
Blanc/Noir:
Gris:
Gris/Noir:
[IDFils de sortie des haut-parleurs arriere
Effectuez
la
connexion
aux
haut-parleurs
arriara.
Vert:
Vert/Noir:
Violet:
VioleUNoir:
~
Microphone
pour
parler
avec
les
mains
libres
Microphone pour parler avec les
mains libres lorsque vous utilisez
un telephone mobile compatible
avec Bluetootho.
ITJB+
(Jaune)
Effectuez
la
connexion a
un
emplacement
ou
Ie
courant est toujours disponible,
quelque soit
la
position
de
la
cle
de
contact.
[!]Alimentation
electrique
d'eclairage
(Orange/Blanc)
Effectuez
la
connexion a
un
emplacement
ou
I'alimentation electrique est etablie
lorsque I'interrupteur d'eclairage
du
vehicule est sur
la
position
de
marche.
ITIJ
Bornes
de
telecommande
de
direction
d'origine
Effectuez
la
connexion a
la
telecommande
de
direction
du
vehicule.
'*
Modeles
de
vehicules compatibles
pour I'installation:
Vehicules avec telecommande
de
direction de type adetection. Pour
plus
de
details, consullez votre
revendeur.
IIDAlimentation
electrique
de
I'antenne
(Bleu)
Effectuez
la
connexion a
la
borne
de
commande d'antenne motorisee
du
vehicule.
[gJMasse
(Noir)
Effectuez
la
connexion a
un
emplacement
ou
une bonne masse
de
carrosserie est
disponible.
~CC(Rouge)
Effectuez
la
connexion a
un
emplacement
ou
I'alimentation electrique est etablie
lorsque
la
cle
de
contact est sur
la
position
ACC
[IDFil
de
signal
de
frein
de
stationnement
(Rouge/Blanc)
Effectuez
la
connexion a
la
borne de
signal de frein de stationnement.
IillI
Cable
de
la
senal
de
marcha
atnis
(Verde)
Conecte
la
senal
de
salida
de
la
marcha
atras
del
vehiculo a este terminal.
[ID
Cable
de
la
senal
del
freno
de
mano
(Rojo/Blanco)
Conectar alterminal de la senal del
freno de mano.
<fm:>
Terminales
de
salida
VTR
Conecte
al
monitor con entrada
de video.
ITIJ
Terminal
de
fabrica
para
el
autentico
control
remoto
de
la
direcci6n
Conectelo
al
control remoto de
la
direcci6n del vehiculo.
'*
Modelos de vehiculos
compatibles para
la
instalaci6n:
Vehiculos con control remoto de
direcci6n que detecta
el
vollaje.
Hable con su comerciante para
obtener detalles.
[IDConductor
de
salida
del
parlante
trasero
Conectelo a los parlantes traseros.
Verde: Izquierda +
Verde/Negro: Izquierda -
Purpura: Derecha
+
Purpura/Negro: Derecha -
ITJB+
(Amarillo)
Conecte donde haya energia
constantemente, sin importar
la
posicion de
la
IIave de encendido.
[iJ5uministro
de
energia
para
iluminaci6n
(Naranja/Blanco)
Conecte donde aparezca energia
cuando se pulsa
el
interruptor de las
luces del vehiculo.
[l]
Conductor
de
salida
del
parlante
delantero
Conectelo a los parlantes delanteros.
Blanco: Izquierda
+
Blanco/Negro: Izquierda-
Gris: Derecha +
Gris/Negro: Derecha -
~CC(Rojo)
Conecte donde haya energia cuando
la
IIave de encendido este en la posici6n
ACC.
lID
Activaci6n
remota
(Azul/Blanco)
Conecte elterminal de control del
amplificador externo, etc.
lID
Suministro
de
energia
de
la
antena
(Azul)
Conecte alterminal de control de
energia de antena del vehiculo.
[gJConexi6n
a
tierra
(Negro)
Conectelo donde haya buena conexi6n
a tierra con
el
chasis.
(£:)
Terminales
de
salida
de
linea
(Frontal)
Conectelo
al
conector RCA de
un
amplificador externo.
<:ID
Micr6fono
para
hablar
con
manos
libres
.
Micr6fono para hablar can manos
libres cuando use un telefono
compatible con Bluetootho.
~
Microphone
for
hands-free
talking
Microphone for hands-free
talking when using a BluetoothO
compatible mobile phone.
[l]Front
speaker
output
wires
Connect to the front speakers.
White: Left
+
White/Black: Left -
Gray: Right
+
Gray/Black: Right -
[IDRear
speaker
output
wires
Connect to the rear speakers.
Green: Left +
Green/Black: Left -
Purple: Right +
Purple/Black: Right -
lIDRemote
turn-on
(BluelWhite)
Connect
to
the control terminal for the
external amplifier, etc.
[iJlllumination
power
supply
(OrangelWhite)
Connect to where power comes
on
when the vehicle light switch
is
turned
on.
ITIJ
Genuine
factory
steering
remote
control
terminals
Connect to the vehicle steering remote
control.
*Compatible vehicle models for
installation: Vehicles with voltage
detection-type steering
remote control.
Ask your dealer for details.
~ACC
(Red)
Connect where the power comes on
when the ignition is
in
the ACC position.
IillI
Reverse
signal
wire
(Green)
Connect the reverse signal output of the
vehicle to this terminal.
IIDAntenna
power
supply
(Blue)
Connect to the power antenna control
terminal of the vehicle.
ITJB+
(Yellow)
Connect where power is constantly
available, regardless
of
the ignition
key's position.
[gJGround
(Black)
Connect where good body grounding is
available.
[IDParking
brake
signal
wire
(RedlWhite)
Connect to the parking brake signal
terminal.
CD
Line-out
terminals
(Front)
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
CID
VTR
output
terminals
Connect to the monitor with video
input.
c:::ID
Bornes
de
sortie
de
ligne
(avant)
Effectuez
la
connexion
au connecteur RCA d'un
amplificateur exterieur.
Line-out terminals
(Rear)
Connect to the RCAconnector
of
an external amplifier.
Line-out terminals
(Non fader)
Connect to the RCA input
connectors
of
an equalizer, or to
the RCA input connectors
of
a
woofer amplifier.
AV input terminals
Connect to the output wire
of
external video equipmenUdevice
such as a VTR.
Yellow : Video signal
White :Audio (left) signal
Red :Audio (right) signal
*When the iPod cable
is
connected, the
VTR cable cannot be connected.
~
USB connection terminal
Connect to a USB device such
as a flash drive or digital audio
player.
Connect to iPod connection cable
(sold separately).
E-LAN terminal (13P)
Connect to the E-LAN terminal of
the SIRIUS/HD tuner, etc.
(U.S. models only)
~Tip
· iPod
is
a trademark
of
Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
· "Made for iPod" means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been
certified by the developer to meetApple
performance standards.
· Apple
is
not responsible for the operation
of
this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
· The
Bluetooth~
word mark and logos
are registered trademarks
of
Bluetooth
SIG, Inc., and any use of such marks by
FUJITSU TEN LIMITED is under license.
Other trademarks and trade names are
those oftheir respective owners.
¢ Main unit connections
~
SIRIUS connection terminal
(5P)
Connect to the SIRIUS Tuner
to activate the SIRIUS traffic
function. (Sold separately U.S.
only)
~
Back-eye camera external
input terminal (4P)
Used with the ECLIPSE back-eye
camera (sold separately).
~Tip
--------..
"SIRIUS" and related marks are
trademarks
of
SIRIUS Satellite Inc.
HD Radio
is
a trademark
of
iBiquity Digital
Corporation.
Terminales de salida
de
linea
(Trasera)
Conectelo
al
conector RCA de un
amplificador externo.
Terminales de salida de
linea (Sin atenuador)
Conecte a los conectores de
entrada RCA de un ecualizador
0
a los conectores de entrada RCA
de un amplificador para sonidos
graves.
Terminales de entrada AV
Conectar el cable de salida
del equipo/dispositivo de video
externo como un VTR.
Amarillo: Senal de video
Blanco : Senal de audio (izquierda)
Rojo : Senal de audio (derecha)
'*
Cuando se conecta el cable
iPod, no se puede conectar
el
cable VTR.
~
Terminal de conexi6n USB
Conecte a un dispositivo
USB como
un
flash drive 0
un
reproductor de audio digital.
Conecte el cable de conexion
iPod (en venta por separado).
Terminal E-LAN (13P)
Conectelo alterminal E-LAN del
sintonizador SIRIUS/HD, etc.
(Solo en los modelos de EE.UU.)
~Consejo------
.......
· iPod es una marca de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros paises.
· "Made for iPod" significa que el accesorio
electronico fue disenado para conectar
especificamente
al
iPod y ha sido
certificado por el desarrollador para
cumplir con los estandares de rendimiento
de Apple.
· Apple no es responsible por el
funcionamiento de este dispositivo
0
su
cumplimiento con estandares de
seguridad y reglamentaciones.
·
La
palabra y el logo
Bluetooth~
son
marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc., y
el
uso de esas marcas por parte
de FUJITSU TEN LIMITED es realizado
bajo licencia.Otras marcas comerciales
y registradas son propiedad de sus
respectivos duenos.
¢
Conexiones
de
13
unidad
principal
<£K)
Terminal de conexi6n
SIRIUS (5P)
Conectelo al sintonizador
SIRIUS para activar la funcion de
transito de SIRIUS (en venta por
separado solo en los EE.UU.).
CD
Terminal de entrada externa
de
la
camara trasera (4P)
Utilizado solo con
la
camara
trasera ECLIPSE (se vende por
separado).
~Consejo
------
.........
"SIRIUS" Ylas marcas relacionadas son
marcas registradas de SIRIUS Satellite
Inc.
HD
Radio es una marca registrada de
iBiquity Digital Corporation.
Bornes de sortie de Iigne
(arriere)
Effectuez
la
connexion
au connecteur RCA d'un
amplificateur exterieur.
Bornes de sortie de ligne
(Sans attenuateur)
Branchez aux connecteurs
d'entree RCA d'un egaliseur, ou
aux connecteurs d'entree RCA
d'un amplificateur de caisson de
graves.
Bornes entree
AN
Effectuez la connexion aux
bornes de sortie d'un appareill
equipement video exterieur tel
qu'un magnetoscope.
Jaune : Signal video
Blanc:
Signal audio (gauche)
Rouge:
Signal audio (droit).
'*
Lorsque
Ie
cable iPod est
connecte
il
est impossible
de connecter
Ie
cable du
magnetoscope.
Borne de connexion USB
Branchez a un dispositif USB tel
qu'un lecteur flash ou un lecteur
audio numerique.
Branchez
aun cable de
connexion iPod (vendu
separement).
Borne E-LAN (13P)
Effectuez la connexion ala borne
E-LAN du tuner SIRIUS/HD, etc.
(Modeles pour les Etats-Unis
seulement)
~
Conseil
· iPod est une marque commerciale de
Apple Inc., deposee aux Etats-Unis et
dans d'autres pays.
· "Fabrique pour I'iPod" signifie que
I'accessoire electronique a ete
con<;:u
pour
etre connecte specifiquement
al'iPod
et qu'il est certifie par
Ie
developpeur
comme etant conforme aux normes de
fonctionnement de Apple.
· Apple decline toute responsabilite
concernant
Ie
fonctionnement de cet
appareil ou sa conformite aux normes de
securite et de regulation.
· La marque et les logos
Bluetooth~
sont
des marques deposees de Bluetooth
SIG, Inc. dontl'utilisation par FUJITSU
TEN LIMITED s'effectue sous Iicence.Les
autres marques et noms de marque sont
la propriete de leurs detenteurs respectifs.
¢
Connexions
de
I'unite principale
Borne de connexion SIRIUS
(5P)
Effectuez la connexion au tuner
SIRIUS pour activer la fonction
de circulation de SIRIUS.
(Vendu separement aux Etats-
Unis seulemenl.)
(][)
Borne d'entree externe de
camera Backeye (4P)
Utilisee avec la camera Backeye
ECLIPSE (vendue separement).
~
Conseil
------
.........
"SIRIUS" et les marques connexes sont
des marques commerciales de SIRIUS
Satellite Inc.
HD
Radio est une marque commerciale
de iBiquity Digital Corporation.
Fran(fais
~
Conseil
Installez et connectez toutes les unites peripheriques avant de les connecter aI'unite
principale.
Ne
retirez aucun des capuchons de protection (RCA, etc.), sauf
si
les connecteurs sont
utilises.
Veillez
aenrober les cables de connexion de ruban (ruban
PVC)
pour les isoler.
Veillez
asaisir Ie corps
du
connecteur.
Si
vous tirez trop brusquement, vous risquez de
casser des
fils
ou
des faisceaux.
Rouge
========~VERS
ACC (alimentation electrique)
Orange/Blanc VERS LE COMMUTATEUR
DE
=========>
PHARES (eclairage (+))
=
=B:::le=u=====:::(§2]VERS
LA MISE SOUS TENSION
PAR
"""
TELECOMMANDE (amplificateurs, etc.)
Bleu/Blanc VERS
LE
RELAIS D'ANTENNE
1I~=======I§"""2]
MOTORISEE (alimentation)
Vert
Marron
~:
VERS
LE
TUNER
SIRIUS 1P
Unis
seulement.
BEC108 vendu separement)
J~L
F==O--r::J:==e
E:]
(4\
.....
,
---TI
t-
~
~
'"
Gf1I
'"
\It
'"
,,:s~"'"
- ® Jaune VERS LA BATTERIE+12V
~;.c::=..
'''_''''00
oo~"M.'
Rouge/
VERS
L'EQUIPEMENT
VIDEO
=N:o::ir
=====Il::i~
VERS LA MASSE
Blanc
EXTERIEUR
Jaune
(Retirez
les
couvercles
lorsque
cn:::JEDm====
vous
utilisez
un
EQUIPEMENT
VIDEO
EXTERIEUR)
VERS L'SUBWOOFER {
(Retirez
les
couvercles
lorsque
vaus
utilisez
un
IJ[]Er:m==
~i:~~~
[cn:::]Er:m=~~1I
amplificateur exterieur.)
13P
VERS LE SIGNAL DE
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERS
LE
SIGNAL DE
MARCHE ARRIERE
VERSLA {
TELECOMMANDE
DE
Marron/Noir
DIRECTION
====:dll
VERS LE TUNER
SIRIUS XM, etc.
(Modeles pour les Etats-
Unis seulement)
1F===fl
..
~
} HAUT-PARLEURS
~
AVANT
====~}
HAUT:PARLEURS
\'"
rdJ=G)
ARRIERE
CD
1I====al11LP
..
1F===aLE!l:p
..
iPod
~
~
iPC709
~
(vendu separement)
~=CJ==!J
090003-30850700
0902
(eN)
Fujitsu Ten
Corp.
of
America
Garantie limitee du consommateur
Garantie valable uniquement aux
E.U.
et
au
Canada
090000-01340700 0604MTCN)
Cette garantie limitee fournie par Fujitsu Ten Corp. of America ("Eclipse") couvre, sous utilisation normale, toutes defectuosites materielle et main
d'ceuvre de votre nouveau produit Eclipse achete chez
un
detaillant agree Eclipse aux E.U. ou
au
Canada, pendant une duree de une (1) annee a
compter de
la
date d'achat d'origine. Cette garantie limitee est valable seulement pour I'acheteur consommateur initial
du
produit Eclipse qui doit
resider aux E.U. ou
au
Canada, elle
NE
peut PAS etre transferee.
Les
re~us
ou
autres
preuves
admissibles
d'achat
montrant
la
date
de
I'achat
initial
sont
requis
pour
la
garantie
de
ce
produit.
Eclipse
pourrait
vous
facturer
ou
refuser
de
vous
rendre
Ie
service
pour
Ie
produit
Eclipse
sans
preuve
d'achat
valable.
CE
QUI EST COUVERT
Si
Ie
produit devient defectueux
au
point de vue materiel
ou
main d'ceuvre a
la
suite d'une utilisation normale au cours de la periode d'un (1) an a
partir de la date d'achat initiale, Eclipse reparera votre produit Eclipse, a
sa
discretion et ce sans frais, avec des composantes ou pieces neuves
ou
recyclees
ou
remplacera
Ie
produit par
un
produit recycle identique ou
un
modele fonctionnellement equivalent. Eclipse conserve sa propriete sur
toutes les pieces engagees ou produits remplaces sur la base d'une substitution. Eclipse vous reexpediera I'element et couvrira les frais d'expedition.
CE
QUI N'EST PAS COUVERT
1.
Cette garantie limitee
ne
couvre aucun produit repare par
un
individu,
un
detaillant ou
un
centre de service non agree,
ni
aucun produit achete
aupres d'un detaillant non agree.
2.
Cette garantie limitee ne couvre aucun produit ayant fait I'objet de mauvais traitement, d'un mauvais usage, de negligence, d'un accident, de
modifications, de mauvaise connexion avec des peripheriques, d'une tentative de vol, de surtension electrique, de dommages par
un
liquide,
d'inondation, de dommages par la foudre ou autres actes de la nature, qui ont ete utilises de maniere autre que selon les instructions fournies par
Eclipse
ou
en dehors des limites de specifications ou ayant
un
numero de serie altere, degrade ou enleve.
3.
Cette garantie limitee ne couvre pas I'elimination de I'electricite statique de la voiture,
Ie
bruit du moteur
ou
les autres interferences electriques, les
corrections de problemes decoulant de media inappropries tels que CD, DVD ou carte memoire,
Ie
systeme d'antenne du vehicule et son
installation defectueuse et la desactivation du code de securite pour les produits contenant la fonction Numero de serie electronique (NSE).
4.
Cette garantie limitee
ne
couvre pas les dommages cosmetiques y compris aux panneaux frontaux et aux affichages de type LCD ou TFT, I'usure
normale,
Ie
remplacement de la batterie ou la maintenance reguliere.
5.
Cette garantie limitee ne couvre pas les dommages causes par les produits Eclipse aux media tels que CD, DVD ou autres, y compris leur contenu.
6.
Cette garantie limitee
ne
couvre aucune de vos depenses acquittees
ou
contractees en rapport avec cette garantie. Vous etes, par exemple,
responsable de I'enlevement et de I'installation
du
produit ainsi que I'expedition vers Eclipse, les frais d'expeditions et tout dommage pendant
I'expedition.
7.
Cette garantie limitee
ne
s'applique pas lorsque les produits sont utilises dans
un
commerce, une entreprise ou toute application industrielle ou
commerciale.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE ASSOCIE
A
LA
GARANTIE
Certaines instructions de produits Eclipse fournissent des procedures de diagnostic pour
determiner
si
votre
produit
necessite
Ie service.
La
solution la plus rapide peut etre trouvee dans les instructions. Veuillez d'abords regarder ici.
Si
vos HAUT-PARLEURS
DE
VOITURE Eclipse requiert
un
service, veuillez contacter, pour
Ie
service,
Ie
detaillant
ou
vous avez achete ce produit.
Pour d'autres produits Eclipse, contactez votre detaillant
ou
vous avez achete
ce
produit pour verifier que
Ie
produit requiert
un
service. En
cas
de
besoin
de
service, veuillez appeler
ou
visiter
notre
site
Web
ci-dessous
pour
obtenir
un
numero
de
reclamation. Vous devez suivre les
instructions de reexpedition fournies sur obtention du numero de reclamation.
Eclipse
N'ACCEPTERA aucun
produit
sans
numero
de
reclamation.
Centre agree de service apres-vente de Eclipse
1-800-233-2216 pour les consommateurs des E.U. SEULEMENT /1-888-557-8278 pour les consommateurs
du
Canada SEULEMENT
ou www.eclipsediamondservice-web.com
AVIS
DE
NON-RESPONSABILITE POUR LOGICIEL
DE
SYSTEME
DE
NAVIGATION ET
DE
STOCKAGE
DE
DONNEES
Tout logiciel de systeme de navigation fourni avec les produits Eclipse est fourni
« tel quel
",
avec tous ses defauts et sans garantie quelconque. Les
logiciels de systeme de navigation peuvent contenir des bogues
ou
erreurs et peuvent donner des directions erronees. Eclipse ou ses marchands
n'auront aucune responsabilite envers vous en rapport avec I'utilisation ou
Ie
mauvais usage
ou
de la dependance
au
logiciel de systeme de navigation.
Eclipse
ne
sera responsable d'aucun logiciel, d'aucune donnee ou autre information stockee ou utilisee sur quelque produit retourne a Eclipse que ce
soit, dans
Ie
cadre de la garantie, y compris les
coOts
de retablissement de tels programmes informatiques
ou
de telles donnees.
Si
pendant la
periode
du
service de la garantie
du
produit,
Ie
contenu du disque dur ou tout autre media de stockage de donnees est altere, efface, modifie
ou
egare, Eclipse n'est pas responsable.
NON·RESPONSABILITE
ET
LIMITATION
DE
RESPONSABILITE
DE
LA GARANTIE
CETTE
DECLARATION
DE
GARANTIE
POUR
LE
PRODUIT
ET
LE
LOGICIEL
VAUT
POUR
TOUTES
LES
GARANTIES
FORMELLES,
TACITES
OU
LEGALES,
Y COMPRIS
MAIS
NON
L1MITEES
AUX
GARANTIES
TACITES
DE
QUA
LITE
MARCHANDE
OU
D'APTITUDE
POUR
LA
REALISATION
D'UN
BUT
PARTICULIER
DU
PRODUIT
ECLIPSE.
TOUTES
LES
GARANTIES
TACITES
OU
LEGALES,
DANS
LA
MESURE
OU
ELLES
NE
PEUVENT
PAS
ETRE
EXCLUES,
SO
NT
L1MITEES
A
LA
DUREE
EFFECTIVE
DE
LA
GARANTIE
FORMELLE
TELLE
QUE
PRESENTEE
CI-DESSUS.
SI
LE
PRODUIT
EST
DEFECTUEUX
AU
POINT
DE
VUE
MATERIEL
OU
MAIN
D'OEUVRE,
VOTRE
RECOURS
UNIQUE
ET
EXCLUSIF
SERA
LA
REPARATION
OU
LE
REMPLACEMENT
TEL
QUE
STIPULE CI-DESSUS.
CEPENDANT,
SI
CE
RECOURS
NE
REMPLIT
PAS
SON
OBJECTIF ESSENTIEL, ECLIPSE
SE
RESERVE
LE
DROIT
DE
REMBOURSER
LE
PRIX
D'ACHAT
DU
PRODUIT A L'ACHETEUR
EN
ECHANGE
DU
RETOUR
DU
PRODUIT.
ECLIPSE
NE
SERA
PAS
PASSIBLE
DE
DOMMAGES
ET
INTERETS
Y
COMPRIS
MAIS
NON
L1MITES
AUX
DOMMAGES
DIRECTS,
INDIRECTS,
ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS,
PERTE
D'UTILISATION
DE
DONNEES,
PERTE
DE
PROFITS
OU
INTERRUPTION
DE
L'EXPLOITATION,
QUE
CES
DOMMAGES
SOIENT
BASES
SUR
LA
GARANTIE,
LE
PREJUDICE
(Y
COMPRIS
LA
NEGLIGENCE
ET
LA
RESPONSABILITE
ABSOLUE,
MAIS
EXCLUANT
L'ATTEINTE
A
LA
PERSONNEl.
LE
CONTRAT
OU
L'INDEMNITE.
LES
DROITS
DANS
VOTRE
ETAT
CERTAINS
ETATS
N'AUTORISANT
PAS
DE
LIMITATIONS
DE
DUREE
POUR
UNE
GARANTIE
TACITE
NI
L'EXCLUSION
OU
LA
LIMITATION
DE
DOMMAGES
ACCESSOIRES
OU
CONSECUTIFS,
CE
TYPE
DE
LIMITATION
OU
D'EXCLUSION
PEUT
NE
PAS
S'APPLIQUER A
VOUS.
CETTE
GARANTIE
VOUS
ACCORDE
DES
DROITS
LEGAUX
PRECIS,
VOUS
POUVEZ
AUSSI
DISPOSER
D'AUTRES
DROITS
QUI
VARIENT
D'UN
ETAT
A
UN
AUTRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Eclipse AVN726E Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues