Reliable 300CU Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

17
BRIO 250CC
NETTOYEUR À VAPEUR
MULTIFONCTION
GUIDE D’UTILISATION
FRANÇAIS
21
FÉLICITATIONS
Nous souhaitons vous remercier et vous féliciter pour l’achat de
Brio 250CC nettoyeur à vapeur de Reliable Corporation.
Le nettoyage à sec au jet de vapeur peut nettoyer en profondeur et
désinfecter votre domicile de façon sûre et efficace. Le jet de vapeur
est efficace pour éliminer les acariens, les bactéries et la moisissure.
Il est idéal pour le nettoyage, la désinfection et la désodorisation de
toutes les pièces de votre domicile, en particulier les salles de bain
et la cuisine. Pour les membres de la famille sensibles aux produits
chimiques, le nettoyage au jet de vapeur est une formidable façon
de maintenir la maison propre sans utiliser de produits chimiques
potentiellement dangereux. Les cages à oiseaux, les aquariums et les
zones des animaux de compagnie ; les revêtements, les rideaux et
la literie sont tous rendus plus propres et plus sûrs pour vous, votre
famille et vos animaux de compagnie lorsque vous nettoyez avec un
jet de vapeur.
Pour votre sécurité et afin de profiter pleinement des avantages de
ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire toutes les
mises en garde et les instructions d’entretien importantes. Veuillez
conserver ce manuel à portée de main et consulter la carte de
garantie du produit pour vos références.
Remarque : votre nouveau nettoyeur à vapeur peut contenir de
petites quantités d’eau car ils sont tous testés en usine avant
l’expédition.
22
GARANTIES IMPORTANTES – CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR POUR TOUTE
CONSULTATION ULRIEURE
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT LUTILISATION DE
LAPPAREIL
Lors de l’utilisation de votre Brio 250CC nettoyeur à vapeur, des précautions
basiques de sécurité doivent toujours être observées. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes car elles fournissent des informations importantes
concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
DANGER POUR LES ENFANTS
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes - y compris des
enfants - présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissance
de l’appareil, sauf si elles sont attentivement surveillées ou correctement
instruites sur l’usage de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il doit être rendu inutilisable en
coupant le cordon d’alimentation électrique. Il est en outre recommandé de
sécuriser les parties de l’appareil susceptibles de constituer un danger, car les
enfants peuvent s’en servir comme d’un jeu.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants car ils représentent une source potentielle de danger.
DANGER DÛ À L’ÉLECTRICI
Sassurer que le voltage de l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Brancher toujours l’appareil à une prise correctement mise à la terre.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché,
débranchez-le après chaque utilisation et avant de procéder à l’entretien.
Toujours éteindre l’appareil en utilisant l’interrupteur et débrancher la fiche
de la prise de courant avant d’effectuer les opérations de remplissage.
Sassurer d’avoir toujours les mains bien sèches avant d’utiliser ou de
régler les interrupteurs de l’appareil ou avant de toucher la fiche et les
connexions électriques.
23
DANGER DÉRIVANT D’AUTRES CAUSES
Ne jamais exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Ne jamais poser l’appareil sur ou près de sources de chaleur.
Faire attention à ce que le câble électrique nentre pas en contact avec des
surfaces chaudes.
Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, des animaux, des plantes
ou des appareils contenant des parties électriques (comme l’intérieur des
fours).
Ne jamais diriger le jet de vapeur vers l’appareil lui-même.
Ne jamais plonger le corps de l’appareil, la fiche et le cordon électrique dans de
l’eau ou autres liquides, utiliser un chiffon humide pour leur nettoyage.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés
ou si l’appareil est défectueux ou endommagé.
Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation
électrique, doivent être exclusivement effectuées par Reliable corporation ou
par des techniciens habilités par Reliable.
Lappareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Il ne doit pas
être destiné à un usage commercial ou industriel. Cet appareil est destiné
uniquement à un usage domestique.
Pendant son utilisation, l’appareil contient de la vapeur sous pression : une
utilisation impropre peut se révéler dangereuse. Comme l’indique ce manuel,
l’appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Le producteur
décline toute responsabilité face aux éventuels dommages dérivant d’un usage
impropre ou erroné du produit.
Toujours verrouiller le bouton de libération de la vapeur quand l’appareil nest
pas utilisé.
DANGER DE BRÛLURES
Si le bouton de libération de la vapeur est enfoncé avant que le chauffe-eau
n’ait atteint la température optimale, il est possible que l’embout libère de l’eau
à la place de la vapeur.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes pendant le fonctionnement de
l’appareil. Laisser refroidir les accessoires avant de les remplacer.
Même quand l’appareil nest pas en marche, débrancher la fiche de la prise de
courant et le laisser refroidir avant d’assembler ou de démonter les différents
composants ou avant de procéder au nettoyage.
24
NE PAS OUVRIR LE BOUCHON DU CHAUFFE-EAU DURANT L’UTILISATION
DE LAPPAREIL. AVANT DE DÉVISSER LE BOUCHON DU CHAUFFE-EAU,
PROCÉDER COMME SUIT :
Éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur.
Évacuer la pression résiduelle à l’intérieur du chauffe-eau en actionnant le
bouton de libération de la vapeur sur la poignée et en dirigeant le jet dans un
récipient adapté.
Laisser refroidir l’appareil pendant quelques minutes ; dévisser partiellement
et lentement le bouchon du chauffe-eau et attendre quelques secondes
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant
IMPORTANT : POSSIBILIDE DOMMAGES
MATÉRIELS
Avant d’utiliser le produit, vérifier que tous les objets, les surfaces et les
tissus à traiter sont résistants ou compatibles avec les hautes températures
de la vapeur. Concernant les sols en terre cuite traitée, les surfaces en bois et
les tissus délicats, tels que la soie ou le velours, il est conseillé de consulter
les instructions du fabricant et de faire un essai sur une partie cachée ou sur
un échantillon. Ne jamais utiliser dans des piscines contenant de l’eau.
Ne jamais ajouter de nettoyants anti-calcaire, de produits aromatiques,
d’alcool ou de détergent dans le réservoir du chauffe-eau car ils pourraient
sérieusement endommager l’appareil.
Si l’eau est très dure, il est conseillé d’utiliser l’eau du robinet ou 50% d’eau
déminéralisée et 50% d’eau du robinet.
Avant d’allumer l’appareil, vérifier que la quantité d’eau à l’intérieur du
chauffe-eau (M) est suffisante. S’il est nécessaire d’ajouter de l’eau pendant
l’utilisation de l’appareil, procéder comme décrit précédemment et suivre
les instructions du paragraphe “REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU PENDANT
L’UTILISATION”.
Effectuer le nettoyage du chauffe-eau au moins une fois par mois de façon
à éliminer les éventuels résidus calcaires qui peuvent compromettre le
fonctionnement normal de l’appareil (voir paragraphe “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN”).
Ne pas utiliser la brosse essuie-glaces si la surface à traiter est froide.
L’éventuel écart de température pourrait briser la surface. Quand les
températures sont particulièrement froides, préchauffer les vitres en
vaporisant toute la surface à traiter à une distance d’environ 40 cm.
Lors de la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation,
diriger le jet dans un récipient pour éliminer l’excès d’eau.
25
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le fabriquant.
Pour débrancher la fiche, la saisir directement et la débrancher de la prise
murale. Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Toute modification éventuelle apportée à ce produit sans l’autorisation
préalable du fabriquant peut compromettre la sécurité de l’appareil et
annulera la garantie de l’utilisateur.
Entreposez à l’intérieur votre nettoyeur de la vapeur dans la région
sèche fraîche.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Réf. Description
A Bouton de libération de
la vapeur
B Verrouillage de la vapeur
C Poignée vapeur
D Embout principal
E Poignée de transport
F Corps de l’appareil
G Voyant lumineux de mise
en marche
Réf. Description
1 Embout de rallonge
2 Capuchon
3 Brosses rondes (2 en nylon
noir, 2 en nylon blanc,
1 en laiton)
4 Embout pour recoins
5 Brosse à tissu
6 Raclette pour vitres
7 Brosse pour sol
8 Tubes de rallonge (x2)
Réf. Description
H Témoin de vapeur prête
I Interrupteur de mise en marche
J Manomètre
K Volume de la vapeur
L Réservoir du chauffe-eau
M Bouchon de l’orifice de remplissage
du réservoir du chauffe-eau
Réf. Description
9 Pochette à accessoires
10 Entonnoir
11 Verre mesureur
12 Chiffon textile pour brosse
pour sol
13 Chiffon textile pour brosse
à tissu
14 Adaptateur pour brosse pour sol
15 Adaptateur d’accessoire pour
tubes de rallonge
16 Raclette
26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU AVANT UTILISATION
Dévisser le bouchon du chauffe-eau (M) et, en utilisant l’entonnoir (10), verser
environ deux mesures maximum (11) d’eau dans le réservoir (L) .
Revisser le bouchon du chauffe-eau (M).
Appliquer l’accessoire désiré (voir paragraphe “ACCESSOIRES”) sur la
poignée vapeur (C).
MISE EN MARCHE
Brancher la fiche électrique dans la prise de courant et mettre l’appareil
en marche en appuyant sur l’interrupteur de mise en marche (I) ; le voyant
lumineux rouge (G) s’allume .
Après quelques minutes, l’allumage du voyant lumineux vert de la vapeur
(H) indique que le chauffe-eau est sous pression et que l’appareil est prêt à
libérer de la vapeur.
FONCTIONNEMENT
Le voyant lumineux indiquant que la vapeur est prête (H) s’éteint et se
rallume pendant le fonctionnement pour indiquer que l’appareil a atteint la
pression de service.
Afin d’empêcher la libération accidentelle de vapeur, il est nécessaire de
déplacer le curseur de blocage (B) de gauche à droite ( ) ; pour le débloquer,
déplacer le curseur (B) de droite à gauche ( ) .
Pour libérer de la vapeur, appuyer sur le bouton (A) placé sur le pistolet (C).
Lors de la première utilisation, il est conseillé de diriger le jet dans un
récipient pour éliminer toute trace d’eau résiduelle dans le tube (l’éventuelle
sortie d’eau est due à la condensation de la vapeur à l’intérieur du tube).
Répéter cette opération même après quelques minutes d’inactivité. Dans tous
les cas, quand le pistolet commence à distribuer de la vapeur, il est conseillé
de toujours diriger le jet au sol.
IMPORTANT : Quand l’appareil n’est pas utilisé, toujours verrouiller le bouton
de libération de la vapeur (A) à l’aide du curseur de blocage ( ) (B).
RÉGLAGE DU DÉBIT DE VAPEUR
En utilisant le cadran (K), il est possible de régler la quantité de vapeur
libérée, d’un minimum à un maximum selon les exigences de nettoyage et
selon le type de surface ou de tissu à traiter.
Réduire le débit de vapeur pour les tissus et les surfaces délicates.
1
2
3
27
ACCESSOIRES
EMBOUT DE RALLONGE (1)
Cet accessoire permet un nettoyage parfait de toutes les surfaces où la saleté
la plus tenace s’accumule. L’embout peut être appliqué directement sur la buse
du pistolet (D) ou sur les tubes de rallonge (8) : après avoir aligné les marques
dessinées sur la buse du pistolet (D) et sur l’accessoire, faire pivoter l’embout de
90° vers la droite jusqu’à son blocage .
CAPUCHON (2)
Cet accessoire peut être appliqué sur la buse du pistolet (D) pour protéger son
extrémité.
BROSSES RONDES (3)
Cet accessoire, à appliquer sur l’embout de rallonge (1), aide à dissoudre les
saletés les plus tenaces comme celles qui se forment sur les surfaces de cuisson
ou sur les jointures des carrelages. Il peut être utilisé pour le nettoyage des salles
de bain, des éviers, des grilles, des douches ou des baignoires, éliminant ainsi
toute trace de calcaire .
EMBOUT POUR RECOINS (4)
Cet accessoire peut être appliqué sur l’embout principal (D) après avoir introduit
le capuchon (2) ou l’embout de rallonge (1). Il est particulièrement utile pour
atteindre et stériliser les zones les plus inaccessibles, telles que la saleté qui
s’accumule sur les radiateurs, les volets, les sanitaires, en l’éliminant de façon
simple et rapide .
BROSSE À TISSU (5)
La brosse à tissu peut être appliquée directement sur l’embout principal (D) ou
sur les tubes de rallonge (8). Lapplication du chiffon (13) permet d’utiliser la
brosse pour éliminer la poussière et pour le nettoyage quotidien des canapés,
des fauteuils, des couvertures, des matelas et des coussins . La brosse permet
aussi de rafraîchir les tissus en éliminant les plis. Dans tous les cas, il est conseillé,
aussi bien lors de la première utilisation que pendant l’emploi de l’appareil, de
vider la condensation de vapeur dans un récipient afin d’éviter de mouiller les
tissus .
RACLETTE POUR VITRES (6)
Il est possible d’appliquer la raclette pour vitre sur la brosse à tissu (5) : assembler
les deux accessoires en introduisant les languettes situées sur la base de la brosse
à tissu dans les crochets qui se trouvent sur la base de la raclette pour vitre. Avec
la raclette pour vitre, les vitres, les miroirs et les surfaces brillantes retrouvent
leur éclat. Elle est aussi facile à utiliser sur les vitres des douches, éliminant ainsi
le problème des traces de calcaire .
4
5
6
7
8
9
28
BROSSE POUR SOL (7)
Cet accessoire s’utilise avec les tubes de rallonge (8) et il est muni de pinces pour
y accrocher, outre le chiffon fourni (12), tout autre type de chiffon ou de serpillère
lavable en machine. Pour appliquer le torchon, il faut placer la brosse au centre du
torchon, soulever les pinces situées à l’extrémité de la brosse, introduire un angle
du torchon puis relâcher les pinces . S’assurer tout d’abord que l’adaptateur de
la brosse pour sol (14) soit bien fixé à la brosse pour sol (7).
TUBES DE RALLONGE (8)
Les tubes de rallonge s’enclenchent ensemble et peuvent être facilement séparés
en appuyant sur le dispositif de déblocage. Ils sont utiles pour atteindre les
surfaces situées en hauteur avec la raclette pour vitres (6), en utilisant le raccord
de rallonge, ou avec la brosse pour le sol (7) .
POCHETTE À ACCESSOIRES (9)
Lappareil est équipé d’une pochette à accessoires utile pour ranger tous les
accessoires et les avoir ainsi toujours à portée de la main .
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU PENDANT L’UTILISATION
Si le chauffe-eau (L) venait à se vider pendant l’utilisation de l’appareil, éteindre
immédiatement l’appareil et procéder comme suit :
Appuyer sur le bouton (A) pour évacuer toute vapeur résiduelle ;
Débrancher la fiche de la prise de courant ;
Dévisser lentement le bouchon du chauffe-eau (M) et attendre quelques
secondes jusqu’à ce que le sifflement de vapeur cesse, puis dévisser
entièrement le bouchon. Attendre quelques minutes avant de verser de l’eau
dans le réservoir du chauffe-eau (L) ;
Verser de l’eau en procédant lentement afin d’éviter la formation inattendue
de vapeur. Il est conseillé d’attendre au moins 3 minutes après avoir débranché
l’appareil avant de verser de l’eau dans le réservoir du chauffe-eau ;
Revisser complètement le bouchon du chauffe-eau (M) ;
Rebrancher la fiche à la prise de courant ;
Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche (I).
10
11
12
29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VIDANGE ET NETTOYAGE INTERNE DU RÉSERVOIR DU CHAUFFE-EAU
IMPORTANT : Effectuer le nettoyage du réservoir du chauffe-eau au moins une
fois par mois de façon à éliminer toute trace de calcaire pouvant compromettre le
fonctionnement normal de l’appareil.
Éteindre l’appareil
Évacuer la pression résiduelle à l’intérieur du chauffe-eau (L) en actionnant le
bouton de libération de la vapeur (A) sur la poignée (C) et en dirigeant le jet
dans un récipient adapté.
Débrancher l’appareil de la prise de courant et le laisser refroidir avant de
nettoyer le réservoir du chauffe-eau de façon à éviter tout risque de brûlure.
Dévisser lentement le bouchon du réservoir du chauffe-eau (M) et l’enlever
entièrement.
Verser lentement de l’eau du robinet dans le réservoir du chauffe-eau (L) pour
éviter les éventuels émissions de vapeur ; agiter l’appareil et le renverser
pour le vider. Répéter l’opération plusieurs fois.
AVERTISSEMENT : Ne pas verser de nettoyant anti-calcaire, de vinaigre ou autres
substances parfumées à l’intérieur du chauffe-eau pour ne pas endommager
l’appareil et pour éviter l’annulation de la garantie.
30
DÉPANNAGE
L'embout n'émet
pas de vapeur
L'embout émet
peu de vapeur
Problème Contrôle
Causes Possibles
Solution Possible
Voyant de vapeur
(H) éteint
Voyant vapeur
(H) allumé
Voyant vapeur (H)
allumé – Eau dans
le réservoir du
chauffe-eau (L)
Verrouillage de la
vapeur (B)
Voyant vapeur
(H) allumé
Réservoir du
chauffe-eau froid
Manque d’eau
dans le réservoir
du chauffe-eau
(L)
Anomalie de
fonctionnement
Verrouillage
activé
Réservoir du
chauffe-eau froid
Cadran de
régulation de la
vapeur (K) réglé
sur le minimum
Attendre que le
voyant lumineux
de vapeur (H)
s’allume
Procéder au
remplissage
du réservoir,
en suivant la
procédure décrite
au paragraphe
“INSTRUCTIONS
D’UTILISATION”
Contacter
le CENTRE
D’ASSISTANCE
Déverrouiller
Attendre le
réchauffement du
chauffe-eau (L)
Utiliser le cadran
correspondant
(K) pour régler la
vapeur
31
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné
de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de
fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original
uniquement. Si un remplacement du réservoir de chauffe-eau Reliable s'avérait nécessaire,
Reliable y procédera sans aucun frais de pièces ni de main d'œuvre pour l'acheteur original, à
l'exclusion des frais d'expédition.
Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable réparera ou remplacera toute
pièce d'un réservoir de chauffe-eau Reliable qui s'avère défectueux en raison d'un défaut de
fabrication ou de matériaux défectueux. Si le réservoir de chauffe-eau Reliable défectueux n'est
plus disponible et ne peut pas être réparé efficacement ou remplacé par un modèle identique,
Reliable remplacera le réservoir de chauffe-eau Reliable défectueux par un réservoir de chauffe-
eau Reliable actuel de valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits
remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront soit neufs ou remis
à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de
réparer ou de remplacer un réservoir de chauffe-eau Reliable, elle remboursera la valeur actuelle
dudit réservoir de chauffe-eau Reliable au moment où la réclamation de garantie est réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un réservoir de chauffe-eau Reliable
résultant d'une installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation,
d'une utilisation déraisonnable, d'une catastrophe naturelle, d'une alimentation électrique
insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales, ou de
tout démontage, réparation ou modification non autorisé. Cette garantie limitée ne s'étend à
aucun dommage indirect ou direct dont peut être victime un utilisateur suite à l'utilisation d'un
réservoir de chauffe-eau Reliable, y compris mais sans s'y limiter, toute responsabilité pour des
réclamations de tiers pour des dégâts, et se limite au montant payé par l'acheteur original du
réservoir de chauffe-eau auquel cette protection de garantie limitée s'applique. Cette garantie
limitée ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés ou dont les numéros de séries sont
manquants, ou aux produits non achetés directement auprès de Reliable ou d'un revendeur
agréé par Reliable pour vendre des réservoirs de chauffe-eau Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique au réservoir de chauffe-eau Reliable,
elle remplace toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon de
commande et ne peut être transformée ou modifiée, sauf dérogation expressément écrite de
Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette garantie,
veuillez contacter notre service à la clientèle au 1 800 268 1649 ou par courriel à support@
reliablecorporation.com. Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par fax ou courriel. Le
reçu doit prouver que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement chez
Reliable ou chez un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est effectuée
conformément aux conditions définies dans le présent document ou tout document subséquent
publié par Reliable en rapport avec la présente garantie. Un numéro d'autorisation de retour (Nº
AR) vous sera donné et il vous sera demandé d'expédier le produit défectueux accompagné de la
preuve d'achat et du Nº AR, les frais d'assurances étant prépayés à l'adresse suivante : Reliable
Corporation, 5–100 Wingold Ave, Toronto, ON M6B 4K7.
Les expéditions avec fret à destination seront refusées. Le risque de perte ou
d'endommagement lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le
produit défectueux, elle initiera la réparation ou le remplacement.
POLITIQUE DE GARANTIE À VIE DES
RÉSERVOIRS DE CHAUFFE-EAU SOUS
PRESSION DE RELIABLE CORPORATION
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque
produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et
de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et
entretenu correctement. Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable
réparera ou remplacera toute pièce d'un produit Reliable qui s'avère défectueuse en raison
d'un défaut de fabrication ou de main d'œuvre. Si le Produit Reliable défectueux n'est plus
disponible et ne peut pas être réparé efficacement ou remplacé par un modèle identique,
Reliable remplacera le Produit Reliable défectueux par un Produit Reliable actuel de
valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront
fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être
fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de
remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au
moment où la réclamation de garantie est réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un Produit Reliable résultant d'une
installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation, d'une catastrophe
naturelle, d'une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques
ou environnementales anormales, de l'usure et de la détérioration résultant de l'usure normale
du produit, ou de tout démontage, réparation ou modification non autorisé(e). Cette garantie
limitée ne s'étend à aucun dommage indirect ou direct dont peut être victime un utilisateur ou
suite à l'utilisation d'un Produit Reliable, y compris mais sans s'y limiter, toute responsabilité
pour des réclamations de tiers pour des dégâts, et se limite au montant payé par l'acheteur
original du Produit Reliable auquel cette protection de garantie limitée s'applique. Cette
garantie limitée ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés ou dont les numéros de
séries sont manquants, ou aux produits non achetés directement auprès de Reliable ou d'un
revendeur agréé pour la vente de Produits Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique à tout Produit Reliable, elle remplace
toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon de commande et
ne peut être transformée ou modifiée, sauf dérogation expressément écrite de Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette garantie,
veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-800-268-1649 ou par courriel à support@
reliablecorporation.com.
Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par télécopie ou courriel. Le reçu doit prouver
que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement chez nous ou chez
un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est effectuée pendant la
période de garantie. Un numéro d'autorisation de retour (Nº AR) vous sera fourni et il vous
sera demandé d'expédier le produit défectueux accompagné de la preuve d'achat et du Nº AR,
les frais d'assurances étant prépayés à l'adresse suivante :
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Les expéditions avec
fret payable à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement lors du
transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit défectueux, elle
initiera la réparation ou le remplacement.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie, vous pouvez écrire à :
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Reliable 300CU Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues