Reliable 100CH Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
13
PRONTO 100CH
SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR
PORTABLE & PROTECTION
DESTEMENTS
GUIDE D'UTILISATION
fRANÇAIS
14
Reliable. Proche de vous.
C
h
e
z Reli
able, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de
bien le faire. Vous voulez ce qu’il y a de mieux pour les personnes,
les lieux et les choses importantes de votre vie - depuis l’endroit où
vous vivez jusqu’aux vêtements que vous portez. Nous aussi.
Depuis le début, nous approchons chaque produit avec une
attention aux détails artisanale et la passion de le fabriquer. La
qualité, la fonctionnalité, la conception et le service à la clientèle
jouent des rôles également importants dans notre mission de vous
fournir ce qui vous correspond. Le système portable Pronto 100CH
de nettoyage à la vapeur et d’entretien des vêtements ne fait pas
exception à cette règle. Avec sa fonction unique Sécurité Confort,
et une pression de vapeur de 4 bars, vous obtiendrez des résultats
impressionnants de cet appareil petit et compact.
Po
ur vo
tre sécurité et pour profiter pleinement des avantages de
ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire toutes les
importantes mises en garde et les directives d’entretien. Gardez ce
manuel et la garantie du produit à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Lors de l'utilisation de votre nouveau nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus,
vous devez toujours suivre les consignes de sécurité suivantes:
1. Remplissez le réservoir avec (au maximum) une mesure d'eau du gobelet
mesureur fourni à cet effet. N'ajoutez aucun produit dans l'eau, y compris
des produits chimiques, de l'eau de Cologne, des détergents etc. Cela
pourrait endommager gravement l'appareil et annulera la garantie.
2. N'utilisez jamais l'appareil avec le réservoir à sec. Si l'appareil ne produit
plus de vapeur, cela signifie que le réservoir d'eau est vide. Débranchez
l'appareil, et vérifiez que le voyant du système « Comfort Safety » n'est
pas rouge (6). Puis remplissez le réservoir avec le gobelet mesureur fourni,
fermez l'orifice du système « Comfort Safety » (5) et rebranchez l'appareil.
3. Avertissement : Débranchez toujours l'appareil avant de remplir le réservoir
et vérifiez que le voyant du système « Comfort Safety » n'est pas rouge (6)
avant de le remplir.
4. Vérifiez toujours que les surfaces, les objets et les tissus à nettoyer sont
résistants ou compatibles avec la vapeur à haute température. Nous
vous conseillons de consulter les instructions des fabricants et d'effectuer
des essais sur des parties dissimulées ou sur des échantillons avant
d'utiliser l'appareil.
5. Si vous utilisez le tuyau flexible, laissez couler le premier jet de vapeur dans
un récipient afin de vous débarrasser de la vapeur condensée présente dans le
tuyau.
6. Ne pas soulever le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus à plus de
45º par rapport à son axe vertical, car de l'eau bouillante pourrait jaillir avec
la vapeur.
7. Ne pointez jamais le jet sur des personnes, des animaux, ou des appareils
contenant des éléments électriques.
8. Attention: Les accessoires chauffent pendant leur utilisation. Soyez prudent
lorsque vous les détachez.
9. Lorsque vous remplissez le réservoir, n'utilisez que le gobelet mesureur
fourni à cet effet.
10. Afin de vous protéger contre un risque de choc électrique, n'immergez pas
le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus dans l'eau ou tout autre liquide,
et ne l'utilisez pas avec les mains mouillées.
11. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Tirez plutôt sur la fiche.
16
12. Ne laissez pas le cordon d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Laissez le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus refroidir complètement
avant de le ranger.
13. Nous vous conseillons de toujours débrancher le nettoyeur à vapeur/
vaporisateur de tissus pour remplir ou pour vider son réservoir. Le nettoyeur
à vapeur/vaporisateur de tissus doit aussi être débranché quand vous
ne l'utilisez pas.
14. Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus
avec un cordon endommagé, ou si le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de
tissus est tombé ou est endommagé. Afin déviter les chocs électriques,
ne démontez pas l'appareil. Apportez-le à un centre de service agréé aux
fins d’examen et de réparation. Le remontage inexact du fer peut causer
des chocs électriques lorsque vous l’utilisez.
15. Une étroite supervision est nécessaire si un appareil est utilisé à proximité
d'enfants. Ne laissez pas le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus allumé
sans surveillance.
16. Ne permettez à aucun enfant d'utiliser l'appareil.
17. Vous pouvez vous brûler en touchant les parties chaudes, leau chaude et
la vapeur. Prenez toujours vos précautions lorsque le réservoir est rempli
d'eau chaude.
18. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique et non pas commerciale.
CONSIGNES PARTICULRES
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner simultanément
un autre appareil de grande puissance sur le même circuit que le nettoyeur.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez-en une de 15 ampères.
Une rallonge dampérage inférieur pourrait surchauffer. Disposez-la
minutieusement afin d’éviter de la tirer ou de trébucher dessus.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS UN ENDROIT SÛR POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
17
ATTENTION
Avant d’utiliser votre Pronto 100CH, retirez tous les sacs en papier
ou en plastique, les feuilles en plastique, les cartons et les autocollants posés
sur ou autour de l'appareil qui servaient à en faire la promotion ou à
le protéger lors de son transport.
Ne branchez pas l'appareil sans d'abord vérifier que le voltage du
nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus correspond à celui de votre
alimentation électrique.
Ne pulvérisez pas de vapeur « verticalement » sur des vêtements rangés
dans une penderie ou sur une personne. Le défroissage à la verticale doit être
réalisé avec le vêtement sur un cintre, loin des gens ou des animaux.
Rangez le nettoyeur à la verticale et posez-le sur une surface stable.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil durant un certain temps, nous vous
conseillons de vider le réservoir d'eau.
A moins d’avoir été supervisées ou davoir reçu les instructions d’usage de la
personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
IMPORTANT : Lorsque votre appareil est hors d’usage, NE LE JETEZ PAS à la
poubelle. Confiez-le plutôt à un centre de recyclage ou à la déchetterie la plus
proche afin qu’il soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
PRINCIPAUX ELEMENTS
1. Corps principal de l'appareil
2. Bouton de vapeur
3. Base à accessoires
4. Voyant de la veilleuse
5. Orifice du réservoir du système « Comfort Safety »
6. Voyant du système « Comfort Safety »
ACCESSOIRES
7. Brosse en laiton
8. Brosse en nylon (noire)
9. Brosse en nylon (blanche)
10. Embout pour recoins
11. Embout concentrateur
12. Embout concentrateur à poignée
13. Accessoire à tissu (fenêtre)
14. Chiffon textile (3)
15. Raclette à vitre
16. Tuyau flexible
17. Gobelet mesureur
18. Sac à accessoires
19. Apeur Deluxe capot
18
REMPLIR LE RÉSERVOIR AVANT UTILISATION
Assurez-vous que l'appareil est branché.
Ouvrez le couvercle du système « Comfort Safety » (5), assurez-vous que
l’indicateur de jauge du système « Comfort Safety » (6) ne soit PAS visible
remplissent réservoir de 1 becher (17) (Fig.1). Rappelez-vous que le niveau
d’eau ne doit pas dépasser la marque indiquant le maximum sur le gobelet.
Fermez le couvercle du système « Comfort Safety » (5).
IMPORTANT! Pour le fonctionnement de l’unité :
• Le couvercle bleu du système « Comfort Safety » doit être FERMÉ.
• La goupille rouge de sécurité doit être visible après avoir ajouté de
l’eau et après extinction de la veilleuse.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Attachez l'accessoire de nettoyage souhaité et branchez l'appareil.
Le voyant de la veilleuse (4) s'allumera ce qui indique que l'appareil est
branché.
Lorsque le nettoyeur dispose de la pression nécessaire pour fonctionner, le
voyant de la veilleuse (4) s'éteint ce qui indique que vous pouvez commencer
à l'utiliser. Cette opération prend à peu près 2 minutes. Pendant l'utilisation,
le voyant de la veilleuse s'allume et s'éteint, cela indique que le nettoyeur à
vapeur/vaporisateur de tissus accumule la pression nécessaire.
Appuyez sur la commande de vapeur (2) pour obtenir de la vapeur.
Nous vous conseillons d'appuyer sur la commande (2) plusieurs fois pour
obtenir des jets courts, plutôt que peu de fois pendant des périodes plus
longues; la pression du chauffeau se maintient ainsi et augmente les
performances de la vapeur.
Lorsque vous avez terminé d'utiliser le nettoyeur à vapeur/vaporisateur
de tissus, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse avant d'enlever
les accessoires.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil durant un certain temps, nous vous
conseillons de vider le réservoir d'eau.
19
ACCESSOIRES
EMBOUT CONCENTRATEUR (11)
Insérez l'embout concentrateur (11) dans la base à accessoires (3) en alignant
les pattes de l'embout sur les trous de la base (3) et faites-le tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre (Fig. 3).
BROSSE EN NYLON (8,9), BROSSE EN LAITON (7) ET EMBOUT POUR RECOINS (10)
Attachez ces accessoires en les poussant aussi profond que possible dans
l'embout concentrateur (11), l'embout concentrateur à poignée (12) ou le tuyau
flexible (16).
Pour les éléments particulièrement sensibles aux rayures, il est préférable
d'utiliser l'embout sans brosse. Pour toutes les autres zones, commencez avec
la brosse en nylon (moins abrasive) et continuez avec précaution en passant à
la brosse en laiton. Il est toujours préférable de prendre des précautions lors
de l'utilisation de brosses pour éviter des dommages ou des rayures.
L'utilisation d'un embout de vapeur seul est particulièrement adaptée pour
le nettoyage et le dégraissage de nombreuses surfaces de travail, hottes
de ventilation, portes vitrées des fours, grilles de ventilation, le mobilier de
cuisine, les éviers en acier inoxydable ou en émail, les lavabos, les baignoires,
la robinetterie (pour retirer le tartre et les résidus d'eau), les portes, les cadres
métalliques, les jantes de véhicules, les zones des animaux de compagnie, etc.
La brosse en nylon, grâce à sa douceur, est idéale pour retirer la saleté des
coulis, des éviers et des autres surfaces où vous avez besoin d'une action de
légère. Soyez prudent de ne pas rayer la surface.
Des travaux de nettoyage plus difficiles peuvent nécessiter l'utilisation de la
brosse en laiton qui est fournie. Veuillez vous assurer de faire attention à ne
pas rayer la surface avec cet outil. Le laiton est plus dur que le nylon, mais
plus tendre que l'acier inoxydable. Pour des surfaces (coulis par exemple) où
la saleté n'est pas correctement délogée avec la brosse en nylon, l'utilisation
prudente de la brosse en laiton peut donner de meilleurs résultats.
Lors de l'utilisation de l'embout à vapeur avec ou sans brosse, vous aurez
besoin d'un tissu pour essuyer l'humidité et la saleté qui a été soulevée lors du
nettoyage.
TUYAU fLEXIBLE (16)
Si vous voulez atteindre des endroits difficiles d'accès ou des objets dont la
zone à nettoyer est hors de portée, utilisez le tuyau flexible.
Attachez le tuyau à l'appareil en suivant les explications fournies pour attacher
l'embout concentrateur (11).
Vous pouvez ajouter les accessoires suivants du côté plat du tuyau flexible:
brosses en nylon et en laiton (7,8,9), embout pour recoins (10), embout
20
concentrateur (11), embout concentrateur à poignée (12) accessoire à
tissu (13), et raclette à vitre (15).
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE DES VÊTEMENTS ET DES TISSUS (13–14)
Utilisez ces accessoire pour nettoyer meubles, canapés, couvertures,
vêtements etc.
Attachez l'accessoire au tuyau flexible (16) ou à l'embout conique (11) puis à
la machine (3).
Placez le chiffon textile (14/19) sur l'accessoire à tissu (13) lorsque vous
nettoyez des surfaces délicates, tel que les canapés, les fauteuils, les
couvertures, les rideaux, lorsque vous rafraîchissez des vêtements ou que
vous utilisez la vapeur en position verticale (Fig. 8).
La vapeur à haute température vous permet de défroisser et de rafraîchir
vos vêtements.
RACLETTE À VITRE (15)
Utilisez cet accessoire pour nettoyer les fenêtres, les miroirs et les surfaces
en acier inoxydable.
Vous pouvez attacher la raclette à fenêtre et miroirs (15) sur l'accessoire
à tissu. Pour l'attacher, insérez les pattes de la raclette à fenêtre dans les
crochets de l'accessoire à tissu et appuyez vers le bas jusqu'à ce que la
patte centrale se mette en place et que vous entendiez un clic. (Fig. 11).
Attachez l'accessoire au tuyau flexible (16) ou directement sur l'appareil (3).
REMPLIR LE RÉSERVOIR PENDANT L'UTILISATION
Si vous êtes en train d'utiliser le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus
et qu'il cesse de produire de la vapeur, cela signifie que le réservoir est vide.
Pour re-remplir le réservoir, suivez ces instructions:
· Débranchez l'appareil.
· REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplissez jamais le réservoir si l'appareil
est branché à une prise électrique.
· Ouvrez l'orifice du système « Comfort Safety » (5).
· Vérifiez que le voyant/goupille du système « Comfort Safety » ne soit pas
rouge (6). Si le voyant/goupille du système « Comfort Safety » est visible,
appuyez sur le bouton de vapeur (2) jusqu’à ce que toute la vapeur soit
évacuée.
· Versez une mesure du gobelet mesureur fourni à cet effet (17).
· Fermez l'orifice du système « Comfort Safety » (5).
· Branchez le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus et attendez que le
voyant lumineux s'éteigne, ce qui indique que l'appareil est prêt à l'emploi.
21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil.
Appuyez sur le bouton de vapeur (2) et expulsez toute la vapeur.
Ouvrez l'orifice du système « Comfort Safety » (5).
Lorsque le voyant du système « Comfort Safety » s'éteint, videz le réservoir
de l'appareil en le penchant.
Attendez que le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus refroidisse avant
de commencer à le nettoyer.
Rincez le réservoir afin de retirer toute trace de tartre.
Lavez les accessoires avec de l'eau savonneuse.
N'immergez JAMAIS le corps principal dans de l'eau.
Rangez le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus dans un endroit frais.
N'UTILISEZ JAMAIS DE VINAIGRE OU TOUTE AUTRE SUBSTANCE DETARTRANTE.
NOUS VOUS CONSEILLONS DE NETTOYER LE RÉSERVOIR UNE fOIS TOUTES
LES qUINZE UTILISATIONS, OU LORSqUE L'APPAREIL NE VA PAS ÊTRE UTILI
PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE.
PIECES DE RECHANGE
100CHA30N Brosse en nylon
100CHA30NW Brosse en nylon (blanche)
100CHA30B Brosse en laiton
100CHACLOTH Chiffon textile
100CHABONNET Bonnet d'aramide
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau
susmentionné de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de
tout défaut de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par
l'acheteur original uniquement. Si un remplacement du réservoir de chauffe-eau Reliable
s'avérait nécessaire, Reliable y procédera sans aucun frais de pièces ni de main d'œuvre
pour l'acheteur original, à l'exclusion des frais d'expédition.
Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable réparera ou remplacera toute
pièce d'un réservoir de chauffe-eau Reliable qui s'avère défectueux en raison d'un défaut de
fabrication ou de matériaux défectueux. Si le réservoir de chauffe-eau Reliable défectueux n'est
plus disponible et ne peut pas être réparé efficacement ou remplacé par un modèle identique,
Reliable remplacera le réservoir de chauffe-eau Reliable défectueux par un réservoir de chauffe-
eau Reliable actuel de valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits
remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront soit neufs ou remis
à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de
réparer ou de remplacer un réservoir de chauffe-eau Reliable, elle remboursera la valeur actuelle
dudit réservoir de chauffe-eau Reliable au moment où la réclamation de garantie est réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un réservoir de chauffe-eau Reliable
résultant d'une installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation,
d'une utilisation déraisonnable, d'une catastrophe naturelle, d'une alimentation électrique
insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales, ou de
tout démontage, réparation ou modification non autorisé. Cette garantie limitée ne s'étend à
aucun dommage indirect ou direct dont peut être victime un utilisateur suite à l'utilisation d'un
réservoir de chauffe-eau Reliable, y compris mais sans s'y limiter, toute responsabilité pour des
réclamations de tiers pour des dégâts, et se limite au montant payé par l'acheteur original du
réservoir de chauffe-eau auquel cette protection de garantie limitée s'applique. Cette garantie
limitée ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés ou dont les numéros de séries sont
manquants, ou aux produits non achetés directement auprès de Reliable ou d'un revendeur
agréé par Reliable pour vendre des réservoirs de chauffe-eau Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique au réservoir de chauffe-eau Reliable,
elle remplace toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon de
commande et ne peut être transformée ou modifiée, sauf dérogation expressément écrite de
Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette garantie,
veuillez contacter notre service à la clientèle au 1 800 268 1649 ou par courriel à support@
reliablecorporation.com. Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par fax ou courriel. Le
reçu doit prouver que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement chez
Reliable ou chez un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est effectuée
conformément aux conditions définies dans le présent document ou tout document subséquent
publié par Reliable en rapport avec la présente garantie. Un numéro d'autorisation de retour (Nº
AR) vous sera donné et il vous sera demandé d'expédier le produit défectueux accompagné de la
preuve d'achat et du Nº AR, les frais d'assurances étant prépayés à l'adresse suivante : Reliable
Corporation, 5–100 Wingold Ave, Toronto, ON M6B 4K7.
Les expéditions avec fret à destination seront refusées. Le risque de perte ou
d'endommagement lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le
produit défectueux, elle initiera la réparation ou le remplacement.
POLITIqUE DE GARANTIE À VIE DES
SERVOIRS DE CHAUffE-EAU SOUS
PRESSION DE RELIABLE CORPORATION
23
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque
produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et
de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et
entretenu correctement. Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable
réparera ou remplacera toute pièce d'un produit Reliable qui s'avère défectueuse en raison
d'un défaut de fabrication ou de main d'œuvre. Si le Produit Reliable défectueux n'est plus
disponible et ne peut pas être réparé efficacement ou remplacé par un modèle identique,
Reliable remplacera le Produit Reliable défectueux par un Produit Reliable actuel de
valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront
fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être
fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de
remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au
moment où la réclamation de garantie est réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un Produit Reliable résultant
d'une installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation,
d'une catastrophe naturelle, d'une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de
conditions mécaniques ou environnementales anormales, de l'usure et de la détérioration
résultant de l'usure normale du produit, ou de tout démontage, réparation ou modification
non autorisé(e). Cette garantie limitée ne s'étend à aucun dommage indirect ou direct dont
peut être victime un utilisateur ou suite à l'utilisation d'un Produit Reliable, y compris mais
sans s'y limiter, toute responsabilité pour des réclamations de tiers pour des dégâts, et se
limite au montant payé par l'acheteur original du Produit Reliable auquel cette protection
de garantie limitée s'applique. Cette garantie limitée ne s'applique pas aux produits qui ont
été modifiés ou dont les numéros de séries sont manquants, ou aux produits non achetés
directement auprès de Reliable ou d'un revendeur agréé pour la vente de Produits Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique à tout Produit Reliable, elle
remplace toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon de
commande et ne peut être transformée ou modifiée, sauf dérogation expressément écrite
de Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette garantie,
veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-800-268-1649 ou par courriel à
support@reliablecorporation.com.
Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par télécopie ou courriel. Le reçu doit
prouver que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement chez
nous ou chez un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est
effectuée pendant la période de garantie. Un numéro d'autorisation de retour (Nº AR) vous
sera fourni et il vous sera demandé d'expédier le produit défectueux accompagné de la
preuve d'achat et du Nº AR, les frais d'assurances étant prépayés à l'adresse suivante :
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Les expéditions avec
fret payable à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement lors du
transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit défectueux,
elle initiera la réparation ou le remplacement.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie, vous pouvez écrire à :
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Reliable 100CH Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues