Makita 9237CX3 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle 9237C
Plateau de laine 180 mm (7")
Capacités maximales
Capuchon de laine 180 mm (7")
Filetage de l'arbre 5/8"
Vitesse nominale (RPM) 3 200 /min
Longueur totale 431 mm (17")
Poids net 3,4 kg (7,5 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA007-1
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance
des mises en garde et des instructions comporte un risque
de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
11
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil et/ou d'insérer la batterie, ainsi
qu'avant de saisir ou de transporter l'outil.
Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les
outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou
laissez l'interrupteur en position de marche avant de
mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les
risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a
été conçu, il effectuera un travail de meilleure
qualité et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un
danger et doit être réparé.
19.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation
et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l'outil électrique.
De
telles mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune
pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a
subi aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera
plus facile à maîtriser.
23.
Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation
d'un outil électrique à des fins autres que celles
prévues peut entraîner une situation dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
N'utilisez que les cordons prolongateurs à trois fils et
munis d'une fiche tripolaire, ainsi que des prises
tripolaires adaptées à la fiche de l'outil. Assurez-vous
que le cordon prolongateur est en bon état. Remplacez
ou réparez sans tarder tout cordon endommagé ou usé.
Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez
sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant dont l'outil a besoin. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le
Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon
selon sa longueur et selon l'intensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un
cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros).
Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le
cordon est gros.
12
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non recommandé
000173
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE :
Cet outil doit être mis à la terre pendant l’utilisation
pour protéger l’utilisateur contre l’électrocution.
Loutil est doté d’un cordon à trois fils conducteurs
et d’une fiche tripolaire à brancher sur une prise
tripolaire adéquate. Le fil conducteur vert (ou vert et
jaune) du cordon est le fil de terre. Ne connectez
jamais le fil vert (ou vert et jaune) à une borne sous
tension. L’appareil est conçu pour être alimenté par
un courant de 120 volts et est doté d’une fiche
comme celle de l’illustration « A ».
Couvercle de la prise
d’alimentation mise à
la terre
Lame de mise à la terre
Fig. A
000088
GEB038-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA POLISSEUSE
Consignes de sécurité générales pour le polissage :
1. Cet outil électrique est conçu pour être utilisé
comme polisseuse. Veuillez lire l'ensemble
des mises en garde de sécurité, instructions,
illustrations et spécifications fournies pour
cet outil électrique. Il existe un risque de
décharge électrique, d'incendie et/ou de blessure
grave si toutes les instructions énumérées ci-
dessous ne sont pas respectées.
2. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil
électrique pour des opérations comme le
meulage, le ponçage, le brossage métallique
ou le découpage. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent
générer une situation dangereuse et provoquer
des blessures.
3. N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu
et recommandé spécifiquement par le
fabricant de l'outil. Même si vous pouvez fixer
l'accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour
autant un fonctionnement sécuritaire.
4. La vitesse nominale de l'accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale
marquée sur l'outil. Les accessoires
fonctionnant à une vitesse supérieure à leur
vitesse nominale peuvent se briser et voler en
morceau.
5. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre
accessoire doivent respecter la capacité
nominale de votre outil. Il est impossible de
protéger ou de contrôler adéquatement les
accessoires d'une dimension inappropriée.
6. Le montage fileté d’accessoires doit être
adapté au filet de l'arbre de l’outil. Pour les
accessoires montés avec des flasques,
l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter
correctement au diamètre de l’orifice de
positionnement du flasque. Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de montage
de l’outil électrique seront en déséquilibre,
vibreront de manière excessive et risqueront de
provoquer une perte de contrôle.
7. N'utilisez pas un accessoire s’il est
endommagé. Avant chaque utilisation,
inspectez les accessoires, comme les plaques
de presse, à la recherche de fissures, de
déchirures ou d’une usure excessive. Si un
outil électrique ou un accessoire subit une
chute, vérifiez s’il n’a pas été endommagé ou
installez un nouvel accessoire. Après avoir
inspecté et installé un accessoire, faites en
sorte que tout le monde (vous-même, les
curieux) se trouve hors de portée de
l’accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner
l’outil à sa vitesse à vide maximale durant une
minute. Généralement, si un accessoire est
endommagé il se brisera durant ce test.
13
8. Portez un équipement de protection individuel.
Selon l’application, utilisez un écran facial, un
masque ou des lunettes de sécurité. Lorsque
la situation le nécessite, portez un masque
anti-poussière, un appareil antibruit, des
gants et un tablier capable d’arrêter les petits
fragments abrasifs ou ceux de l’ouvrage.
L'appareil de protection des yeux doit être en
mesure d'arrêter les débris projetés par toutes les
opérations. Le masque anti-poussière ou le
respirateur doit être capable de filtrer les
particules générées par l'opération que vous
effectuez. Une exposition prolongée à un bruit de
forte intensité peut provoquer une perte d’audition.
9. Maintenez les curieux à une distance
sécuritaire de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit
porter un équipement de protection
individuelle. Il est possible que des fragments de
l'ouvrage ou d'un accessoire brisé soient
propulsés et provoquent des blessures hors de la
zone immédiate de fonctionnement.
10. Positionnez le cordon loin de l'accessoire
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon
pourrait être sectionné ou accroché et il est
possible que votre main ou votre bras soit tiré
dans l'accessoire rotatif.
11. Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire
n'est pas complètement arrêté. L'accessoire
rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre
l'outil incontrôlable.
12. Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous
le transportez. Un contact accidentel avec
l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos
vêtements et entraîner l'accessoire vers votre
corps.
13. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de métal fritté pourrait provoquer des
dangers électriques.
14. N'utilisez pas l'outil électrique près de
matériaux inflammables. Les étincelles qui
jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre
en feu ces matériaux.
15. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de
réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autre
réfrigérants fluides pourrait provoquer
l'électrocution ou une décharge électrique.
Recul et avertissements liés
Le recul est une réaction soudaine d’une meule, d’une
plaque de presse, d’une brosse ou de tout autre
accessoire en rotation accroché ou pincé. L’accrochage
provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation
qui à son tour force l'outil électrique dans la direction
opposée à la rotation de l'accessoire à l'endroit où s'est
produit le problème.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation et/ou
de procédures/conditions d'utilisation inadéquates de
l’outil électrique. Il est possible d'éviter ce problème en
prenant les précautions adéquates illustrées ci-dessous.
a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et
positionnez votre corps afin de vous permettre
de résister aux forces de recul. Utilisez
toujours la poignée latérale, le cas échéant,
pour contrôler au maximum le recul ou la
réaction de couple durant le démarrage. Si les
précautions adéquates ont été prises, l'opérateur
peut contrôler les réactions de couple ou les
forces de recul.
b) Ne placez jamais votre main près de
l'accessoire en rotation. L'accessoire pourrait
reculer sur votre main.
c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone
où l’outil se déplacera si un recul se produit.
Un recul propulsera l’outil dans la direction
opposée au mouvement de la roue, à l'endroit où
s'est produit l'accrochage.
d) Soyez particulièrement prudent lorsque
vous travaillez sur des coins, des bords
pointus, etc. Évitez que l'accessoire ne
rebondisse et ne s'accroche. Les coins, les
bords pointus ou les rebondissements, ont
tendance à générer un accrochage de l'accessoire
rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un
recul.
e) N’installez pas de chaîne coupante, de lame
à ciseler ou de lame de scie à denture. De telles
lames provoquent fréquemment des reculs et des
pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité particulières pour le
polissage :
a) Ne laissez aucune partie du bonnet de
polissage ou de ses cordons de fixation
tourner librement. Poussez à l'intérieur tout
cordon de fixation lâche ou coupez-le. Si les
cordons de fixation sont lâches et en rotation, ils
risquent de s'emmêler dans vos doigts ou de
s'accrocher sur la pièce.
Consignes de sécurité supplémentaire :
16. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
17. Vérifiez que la pièce est correctement
soutenue.
18. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et
humide, ou très pollué par de la poussière
conductrice, utilisez un disjoncteur de court-
circuit (30 mA) afin d'assurer que l'opérateur
est protégé adéquatement.
14
19. N'utilisez pas l'outil sur des matériaux
contenant de l'amiante.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
USD210-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse nominale
vitesse à vide
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Blocage de l'arbre
1
014930
ATTENTION:
N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que
l'arbre bouge. Vous pourriez endommager l'outil.
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de
tourner lors de l'installation ou du retrait des accessoires.
Interrupteur
1
2
014931
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour rendre le travail de l'utilisateur plus
confortable lors d'une utilisation prolongée,
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur
la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure
que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette.
Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la
gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée,
appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
1. Bouton de
verrouillage
2. Gâchette
1. Verrouillage de
l'arbre
15
Cadran de rélage de vitesse
1
014932
La vitesse de l'outil peut être modifiée en tournant le
cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de
réglage donné, de 1 à 6. (au moment où la gâchette est
tirée à fond)
Une vitesse plus élevée est obtenue lorsque le cadran
est tourné dans le sens du numéro 6. Une vitesse plus
basse est obtenue lorsqu'il est tourné dans le sens du
numéro 1.
Reportez-vous au tableau pour le rapport entre les
réglages numérotés sur le cadran et la vitesse
approximative de l'outil.
Numéro
1
2
3
4
5
6
min
-1
(t/min)
600
900
1 500
2 100
2 700
3 200
014945
ATTENTION:
Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et cela entraînera un mauvais
fonctionnement de l'outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
vitesse risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Installez toujours la poignée arceau ou la poignée
latérale.
Retrait ou installation du couvercle supérieur
3
1
2
014942
Pour retirer le couvercle supérieur, effectuez les actions
suivantes :
1. Retirez la vis du couvercle supérieur à l'aide d'un
tournevis.
2. Retirez ensuite le couvercle supérieur comme
illustré.
Pour installer le couvercle supérieur, effectuez les
actions indiquées ci-dessus dans l’ordre inverse.
Installation de la poignée arceau
ATTENTION:
Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la
poignée arceau est solidement installée.
1
2
014933
Installez toujours la poignée arceau sur l'outil avant
l'utilisation. Durant l’utilisation, tenez fermement la
poignée de la gâchette et la poignée arceau des deux
mains.
Installez la poignée arceau de façon à ce que sa saillie
s'insère dans l'orifice correspondant sur le carter
d'engrenage.
Installez les boulons et serrez-les à l'aide de la clé
hexagonale. Vous pouvez installer la poignée arceau
dans deux directions différentes, comme indiqué sur les
figures, en fonction du travail à effectuer.
1
3
2
014934
1. Poignée arceau
2. Clé hexagonale
3. Boulon
1. Saillie de la
poignée arceau
2. Orifice de
couplage dans
le carter
d'engrenage
1. Couvercle
supérieur
2. Vis
3. Tournevis
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
16
1
3
2
014935
Pour les outils munis d'un plateau de support.
Installation ou retrait du disque de laine
(accessoire en option)
5
4
3
2
1
014936
Pour installer le disque de laine, commencez par retirer
les saletés et les corps étrangers du plateau de support.
Appuyez sur le blocage de l'arbre et vissez le plateau
de support sur l'arbre. Insérez le manchon 18 dans
l'orifice central du plateau de support.
Utilisez le manchon 18 en guise de guide de
positionnement et installez le disque de laine sur le
plateau de support en insérant le manchon 18 dans
l'orifice central du disque de laine. Retirez ensuite le
manchon 18 du plateau de support.
Pour retirer le disque de laine, tirez dessus pour
l'enlever du plateau de support. Dévissez ensuite le
plateau de support tout en appuyant sur le blocage de
l'arbre.
Pour les outils munis d'un plateau de
caoutchouc.
Installation ou retrait de la peau de mouton
(accessoire en option)
3
1
2
4
5
014939
Placez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Vissez le
contre-écrou sur l'arbre.
1
2
014940
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le
blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner,
puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour retirer le plateau de caoutchouc, suivez les étapes
de l’installation en sens inverse.
014941
Installez le bonnet de laine sur le plateau de caoutchouc.
Faites une boucle et insérez la boucle et tout cordon
lâche entre le bonnet de laine et le plateau de
caoutchouc.
Installation de la poignée latérale (poignée)
(accessoire en option)
ATTENTION:
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est installée de façon sûre.
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil
comme illustré sur la figure.
014943
1. Clé à contre-
écrou
2. Verrouillage de
l'arbre
1. Capuchon de
laine
2. Contre-écrou
3. Plateau de
caoutchouc
4. Axe
5. Verrouillage de
l'arbre
1. Plateau de laine
2. Manchon 18
3. Plateau de
support
4. Axe
5. Verrouillage de
l'arbre
1. Poignée arceau
2. Clé hexagonale
3. Boulon
17
UTILISATION
Opération de polissage
014937
ATTENTION:
Portez toujours des lunettes à coques de sécurité
ou un écran facial pendant l'opération.
Tenez fermement l’outil. Mettez l'outil en marche, puis
appliquez le disque/bonnet de laine à la pièce.
Règle générale, maintenez le disque/bonnet de laine à
un angle d'environ 15 degrés par rapport à la surface de
la pièce.
N’appliquez qu’une légère pression. Une pression
excessive entraînera un mauvais fonctionnement et une
usure prématurée du disque/bonnet de laine.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Nettoyage du couvercle antipoussière
1
2
2
1
014944
Nettoyez le couvercle antipoussière au besoin en
suivant les étapes suivantes :
1. Retirez la vis du couvercle antipoussière.
2. Enlevez le couvercle antipoussière.
3. Essuyez le couvercle antipoussière pour enlever
la saleté.
4. Alignez le crochet du couvercle antipoussière à la
rainure sur la poignée.
5. Serrez le couvercle antipoussière à l'aide de la
vis.
Si le couvercle antipoussière est brisé ou extrêmement
sale, remplacez-le.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en
état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les
deux charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de
nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
014938
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez
les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles
ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
1. Tournevis
2. Bouchon de
porte-charbon
1. Trait de limite
d'usure
1. Vis
2. Capuchon anti-
poussière
18
Peau de mouton 180 (auto-agrippante)
Plateau de caoutchouc 170
Contre-écrou 48
Clé àergots 28
Plateau d'éponge (auto-aggripant)
Disque de laine 180 (auto-agrippante)
Plateau de support 165 (auto-aggripant)
Manchon 18
Poignée latérale (poignée auxiliaire)
Poignée arceau
Couvercle supérieur
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita 9237CX3 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues