Bresser 5102000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BRESSER Erudit DLX
Durchlicht-Mikroskop
BRESSER Erudit DLX
Transmission-type
Microscope
BRESSER Erudit DLX
Microscope biologique
BRESSER DLX Érudit
Microscopio
de transmisión
Art. No. 51-02000
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
- 2 -
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
B
c
D
E
F
G
H
I
J
1)
1!
1@
Fig. 4
1#
1$
1$
1%
1%
1^
1& 1* 1(
G
- 3 -
1. Verpackungsinhalt
(einige Zubehörteile sind bereits vormontiert)
Mikroskopkopf
10x WF Okular
Objektive (4x, 10x, 40x, 100x Öl)
Kondensor
Filterscheibe (blau)
Netzteil
Staubschutzhülle
2. Komponenten
B
Okular
C
Okularstutzen
D
Monokularer Einblick
E
Objektivrevolver
F
Objektiv
G
Objektklemme
H
Kondensor
I
Irisblende (mit Stellhebel)
J
Filterhalter
1)
Kondensor-Höhenverstellung
1!
Beleuchtung
1@
Grobfokussierung
1#
Feinfokussierung
1$
Kreuztisch-Längsverstellung
1%
Kreuztisch-Querverstellung
1^
Helligkeitsregler
1&
Ein /Aus-Schalter
1*
Status-LED (rot, grün)
1(
Netzteilanschluss
3. Standort
Bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Mikroskops beginnen, wählen
Sie einen geeigneten Standort.
Zunächst sollten Sie darauf achten, dass Ihr Mikroskop auf
einen stabilen, erschütterungsfreien Untergrund gestellt wird.
4. Beleuchtung
Das Erudit DLX ist mit einer Akku-LED-Beleuchtung ausge-
stattet. Es erlaubt somit den Einsatz im Freien, ohne Netz-
anschluss. Zum Laden der Batterien oder im häuslichen
Gebrauch wird das Mikroskop mit dem mitgelieferten Netzteil
betrieben. Stecken Sie hierzu das Anschlusskabel des Netz-
teils in den Netzanschluss des Mikroskops (19) und das Netz-
teil in eine Steckdose.
Zum Einschalten drücken Sie auf den Ein /Aus-Schalter (17).
Die Helligkeit der Beleuchtung kann mit dem Helligkeitsregler
(16) individuell einstellt werden. Die Akkus werden nach dem
Anschluss des Netzteils bereits geladen. Es leuchtet die rote
Status-LED (18). Ist der Akku geladen (bei Erstbenutzung nach
ca. 16 Stunden Ladezeit), erlischt die rote LED und die grüne
Status-LED (18) leuchtet. Nun kann das Mikroskop wieder
ohne Netzteil betrieben werden. Die Leuchtdauer der LED-
Beleuchtung beträgt bis zu 48 Stunden.
5. Beobachtung
Beginnen Sie jede Beobachtung mit der geringsten Vergröße-
rung (Okular 10x und Objektiv 4x). So wird die Zentrierung und
Einstellung des Beobachtungsobjekts erleichtert.
Je höher die Vergrößerung desto mehr Licht wird für eine gute
Bildqualität benötigt. Die Verwendung des 100x Objektivs ist
ausschließlich für Untersuchungen mit Öl-Immersion zu emp-
fehlen. Beginnen Sie mit einer einfachen Beobachtung. Zuerst
wird der Objektivrevolver (4) auf die geringste Vergrößerung
eingestellt und das Okular 10x eingesetzt. Platzieren Sie nun
ein Präparat direkt unter dem Objektiv auf dem Mikroskoptisch
und fixieren Sie es mit der Objektklemme (6). Verschieben Sie
das Präparat mit Hilfe der Kreuztisch-Längsverstellung (14)
und der Kreuztisch-Querverstellung (15). Blicken Sie nun
durch das Okular (1) und drehen Sie vorsichtig an der Grob-
fokussierung (12) bis das Bild sichtbar wird. Die exakte Bild-
schärfe wird an der Feinfokussierung (13) eingestellt.
Achten Sie bei der Feineinstellung darauf, dass Sie diese
nie über den Anschlag hinaus drehen.
6. Kondensor
Der Kondensor (7) hat die Aufgabe das Licht der Beleuch-
tungseinheit optimal auf das zu beobachtende Objekt zu bün-
deln. Durch Drehen an der Kondensor-Höhenverstellung (10)
kann der Kondensor entsprechend eingestellt werden. In den
meisten Fällen ist die oberste Position optimal.
7. Irisblende
Mit der Irisblende (8) kann man die Tiefenschärfe erhöhen.
Eine geöffnete Blende lässt viel Licht hindurch, bei geringer
Tiefenschärfe. Eine teilweise geschlossene Blende erhöht die
Tiefenschärfe, jedoch ist es hierzu erforderlich, die Helligkeit
der Beleuchtung zu erhöhen.
8. Filterhalter
In den Filterhalter (9) kann der mitgelieferte Blaufilter einge-
legt werden. Dieser sorgt für einen besseren Bildkontrast. Es
können auch andere Filter mit einem Durchmesser von 32 mm
und einer Stärke von ca. 1,5 mm eingelegt werden.
9. Öl-Immersion
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte bei Öl-Immersion.
Geben Sie einen Tropfen Immersions-Öl mit der Pipette auf
die obere Kondensorlinse. Fixieren sie Ihr Präparat wie üblich
mit der Objektklemme (6) auf dem Kreuztisch. Fahren sie jetzt
vorsichtig den Kondensor (7) mit der Kondensorhöhenver-
stellung (10) herauf, bis die Unterseite des Objekträgers vom
Immersions-Öl berührt wird.Richten Sie Ihr Objekt, bei mitt-
lerer Vergrößerung, zentriert und mit heller Ausleuchtung ein.
Fahren Sie das Präparat mit der Grobfokussierung herunter
und stellen Sie das Objektiv 100x ein. Geben Sie einen Trop-
fen Immersions-Öl mit der Pipette auf das Präparat. Fahren
Sie jetzt vorsichtig das Präparat mit der Grobfokussierung
he rauf, bis es das 100x-Objektiv berührt.
10. Pflege und Reinigung
1. Bauen Sie das Mikroskop nicht auseinander!
Da das Mikroskop ein optisches Präzisionsinstrument ist,
sollten Sie es nicht unnötigerweise auseinander bauen. Dies
WARNUNG!!
Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie des-
halb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie
Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten!
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten!
- 4 -
kann seiner Funkti onsfähigkeit ernsthaft schaden. Bauen
Sie auch nicht die Objektive auseinander!
2. Vermeiden Sie Verschmutzungen!
Sie sollten vermeiden, dass Staub oder Feuchtigkeit mit
ihrem Mikros kop in Berührung kommt. Vermeiden Sie auch
Finger ab drücke auf allen optischen Flächen! Sollte dennoch
Staub oder Schmutz auf Ihr Mikroskop oder Zubehör gera-
ten sein, entfernen Sie diesen wie unten beschrieben.
3. Reinigung nichtoptischer Komponenten
Bevor Sie nichtoptische Komponenten des Mikroskops (z.
B. Ge häuse, Objekttisch) reinigen, trennen Sie bitte das
Mikroskop vom Stromnetz. Staub oder Schmutz auf Ihrem
Mikroskop oder Zubehör entfernen Sie zuerst mit einem
weichen Pinsel. Danach reinigen Sie die verschmutzte Stelle
mit einem weichen, fusselfreien Tuch, das Sie zuvor auch
mit einer milden Spülmittellösung angefeuchten können. Die
Restfeuchtigkeit sollte vor Verwendung des Mikroskopes
komplett getrocknet sein. Verwenden Sie KEINE organi-
schen Löse mittel (wie Alkohol, Äther, Aceton, Xylol oder
andere Verdünner), um lackierte Teile oder Kunststoffteile
zu reinigen!
4. Reinigung optischer Komponenten
Zur Erhöhung der Abbildungsqualität sind die Okular- und
Objek tivlinsen des Mikroskops hochwertig vergütet. Sie
sollten nicht trocken abgewischt werden, da trockener
Schmutz oder Staub die em pfindliche Vergütung zerkrat-
zen kann. Es ist am besten, wenn Sie die zu reinigenden
optischen Elemente vorher vom Mikroskopkörper abbauen.
Blasen Sie dann stets zuerst den losen Staub von den
Linsenoberflächen. Verwenden Sie Linsentücher von guter
Qualität oder weichen Stoff, leicht angefeuchtet mit reinem
Alkohol (in der Apotheke erhältlich); wischen Sie die Lin-
senoberfläche damit sauber.
5. Reinigung der Ölimmersionslinse
Nach Arbeiten mit Öl-Immersion sollte das Immersions-
öl am Ende eines jeden Arbeitstages von der Linse des
100x-Objektivs entfernt werden. Verwenden Sie dazu ein
Linsentuch, leicht angefeuchtet mit reinem Alkohol (in der
Apotheke erhältlich). Vergessen Sie auch nicht, das Präpa-
rat zu reinigen.
6. Bei Nichtbenutzung
Nach der Benutzung bedecken Sie das Mikroskop mit der
Staub schutzhülle (aus Kunststoff) und stellen es an einen
trockenen und schimmelfreien Platz. Bei längerer Nichtbe-
nutzung sollten Sie das Mikroskop und das Zubehör wieder
in den dazugehörigen Behält nissen verstauen. Wir emp-
fehlen die Lagerung aller Objektive und Okulare in einem
geschlossenen Behälter mit Trockenmittel.
Bedenken Sie:
Ein gut gepflegtes Mikroskop behält auf Jahre hinaus sei-
ne optische Qualität und so seinen Wert.
11. Technische Daten
Monokularer Einblick
Kreuztisch (mit Nonius-Einstellung)
Okular: DIN WF 10x
Objektive: DIN 4x / 10x / 40x / 100x Öl
Vergrößerung: 40x -1000x
Beleuchtung: Akku-LED
Zubehör: Immersionsöl
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten
Apertur:
Die numerische Apertur (Maßeinheit für das Auflösungsver-
mögen der Objektive) ist neben der Vergrößerungs-Angabe an
den Objektiven eingraviert.
Berechnung der Mikroskop-Vergrößerung:
Formel:
Okular-Vergrößerung x Objektiv-Vergrößerung = Gesamtvergrößerung
Beispiel: 10x-Okular x 100x-Objektiv = 1000x Vergrößerung
12. Konformitätserklärung
Die Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, ansässig in
46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Germany, erklärt für
die ses Produkt die Übereinstimmung mit nachfolgend
aufgeführten EG-Richtlinien:
EN 61558-2-6: 1997
EN 61558-1: 1997 +A1
Produktbeschreibung: Durchlichtmikroskop
Typ / Bezeichnung: BRESSER Erudit DLX
Rhede, 28. 06. 2004
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Geschäftsführer
13. Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Während der Garantiezeit werden defekte Ge-
räte von Ihrem Fachhändler vor Ort angenommen und ggf.
eingeschickt. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes
Gerät kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben
Sie ebenfalls die Möglichkeit, ein defektes Gerät zwecks Re-
paratur zurückzugeben.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
jedoch kostenpflichtig.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Gerät sorgfältig
verpackt in der Original-Verpackung zurückgegeben wird,
um Transportschäden zu vermeiden! Bitte den Kassenbon
(oder Kopie) beilegen. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Ihr Fachhändler:
Name: .......................................................................................
PLZ / Ort: ..................................................................................
Straße: ......................................................................................
Telefon: .....................................................................................
Kaufdatum: ...............................................................................
Unterschrift: ..............................................................................
- 5 -
magnification the more light is required for good image quality.
For applications with the 100x lens, it is recommended that
examinations are done only with oil immersion.
Begin with a simple observation. Turn the objective revolver (4)
onto the smallest magnification and insert the 10x eyepiece.
Now place a preparation directly under the objective on the
microscope table. Move the preparation on the table with the
two adjusting screws (14 and 15).
Now look through the eyepiece (1) and turn the coarse ad-
justment (12) carefully until the image becomes visible. The
optimal sharpness is achieved by the fine adjustment (13).
Make sure that you never overtighten the fine adjust-
ment.
6. Condenser
Use the condenser height adjustment knob (10) to properly
bundle the light for your objekt.
7. Iris diaphragm
An iris diaphragm (8) is available if you want better image qua-
lity. This makes it possible to change perspective depth. The
smaller the aperture the greater the perspective depth. Howe-
ver, image brightness is also reduced. You can compensate
for this by adjusting the brightness using the regulator (16).
8. Filter holder
Push the filter holder (9) forwards and then insert the blue filter
if you wish to use it. The filter holder can then be pushed back
again. This filter is used to show natural colours.
9. Oil immersion
The immersion oil is only necessary for the 100x objective.
Give one drop of immersion oil onto the upper condenser lens.
With the slide clamp (6), fix your prepared slide on the mecha-
nical desk. Using the condenser height adjustment knob (10),
move up the condenser (7) carefully, until the slide touches
the immersion oil. Focus the preparation with the 100x objec-
tive and the fine focuser as good as possible. Now turn the
objective revolver a little bit to the side and give one drop of
immersion oil onto the preparation’s covering glass.
Turn back the objective revolver. The objective must dive into
the oil! Now the preparation can be focused. Don’t forget to
clean objective and preparation with alcohol after observing.
10. Care and cleaning
1. Avoid disassembling the microscope!
Because of being a precise optical instrument, do not
disassemble the microscope casually. That may cause se-
rious damage to its performance. Do not disassemble the
objectives.
2. Avoid contamination!
You should make sure that dust or moisture do not come
in contact with your microscope. Avoid putting fingerprints
on any optical surfaces! If dust or dirt nevertheless have
gotten onto your microscope, or the accessories, remove it
as described below.
3. Cleaning non-optical parts
Disconnect the plug from mains socket before cleaning
1. Package contents
(several accessory parts are premounted)
Microscope head
10x WF eyepiece
Objective (4x, 10x, 40x, 100x oil)
Condenser
Filter plate (blue)
AC adapter
Dust proof cover
2. Components
B
Eyepiece
C
Eyepiece holder
D
Microscope head
E
Objective revolver
F
Objective
G
Slide clamp
H
Condenser
I
Iris diaphragm (with adjusting lever)
J
Filter holder
1)
Condenser height adjustment knob
1!
Illumination
1@
Coarse-adjusting wheel
1#
Fine-adjusting wheel
1$
Lengthwise knob of mechanical desk
1%
Cross knob of mechanical desk
1^
Dimmer
1&
On/Off switch
1*
Status-LED (red, green)
1(
AC power socket
3. General/Location
Before you set up the microscope, you must choose a suitable
location.
First you must make sure that your microscope is on a stable
and solid surface.
4. Electric illumination
It works, by plugging the connection cable into the micro-
scope socket (19) and plugging the AC adapter into the mains
socket. The switch at the rear of the microscope must be
switched on.
HINT for the rechargeable battery:
Your microscope is fitted with one built-in rechargeable batte-
ry. A fully charged battery allows ca. 48 hours of observation.
Before using the microscope for the first time the rechargeable
battery should be charged for 16 hours. Please charge it by
connecting the microscope socket (19) with the included AC
adapter and plugging the AC adapter into mains socket.
5. Observation
You begin each observation with the lowest magnification
(eyepiece 10x and objective 4x). So, the object to be viewed
can easy be centred and properly focussed. The higher the
CAUTION!
To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used. Please take care that this micro-
scope and its accessories are stored at a place out of reach of children. Let children only work with this
microscope under an adult’s supervision! Keep packing material (plastic bags etc.) away from children!
- 6 -
12. EEC Conformity explanation
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, resident in
46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Germany, explains the
agreement with in the following specified EEC guidelines for
this product:
EN 61558-2-6: 1997
EN 61558-1: 1997 +A1
Product description: Biological-type microscope
Model: BRESSER Erudit DLX
Rhede, 20th July 2007
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Managing director
13. Warranty
The period of warranty is 2 years, beginning on the day
of purchase. Please keep the cash receipt as evidence of
purchase. Devices which become defective during the warran-
ty period can be returned to the dealer where the device was
bought. The repaired device or a new one will then be returned
to you. In the case of defects which occur after the end of the
warranty period, the devices can also be returned. However,
repairs which become necessary after the end of the warranty
period will be subject to a service fee.
Important:
Make sure to return the device carefully packed in the
original packaging in order to prevent transport damage.
Please also enclose the cash receipt (or a copy). This
warranty does not imply any restriction of your statutory
rights.
Your dealer:
Name: _______________________________
Postcode / City:__________________________
Street: _______________________________
Telephone: ____________________________
Date of purchase:_________________________
Signature: _____________________________
non-optical parts of the microscope (e. g. the frame or the
stage). Firstly, remove dust or dirt from your microscope, or
accessories, using a soft brush. Then clean the soiled area
with a soft, lint-free cloth; the cloth may be moistened with
a mild detergent solution. Be sure that the microscope is
dry before using. For cleaning the painted parts or plastic
components, do NOT use organic solvents such as alcohol,
ether, acetone, xylene or other thinner etc.!
4. Cleaning optical parts
In order to enhance the optical quality, the lenses of eye-
pieces or objectives are coated. They should not be wiped
because dry dirt or dust may scratch the coating. It is best
to remove the parts to be cleaned from the frame prior to
cleaning. Always blow loose dust away first. Use lens tissue
of good quality or soft fabric moistened with a small amount
of pure alcohol (available in the chemist’s shop); wipe the
lens surface clean.
5. Cleaning the oil immersion lens
After working with oil immersion, the immersion oil should
be removed from the lens of the 100x objective at the end
of each workday. In order to do this, use a lens tissue moi-
stened with a small amount of pure alcohol (available in the
chemist’s shop). Don’t forget to clean the preparation, too.
6. Being not used
After usage, cover the microscope with the dust cap (made
of plastic) and place it where it is dry and mouldless. In
the case of non-use for a longer time, you should stow the
microscope and the accessories in their correct containers
again. We suggest the storage of all objectives and eyepi-
eces in a closed container with drying agent.
Remember:
A well maintained microscope will keep its optical quality
for years and thus maintain its value.
11. Technical data
Monocular head
Mechanical desk (with vernier alignment)
Eyepiece: DIN WF 10x
Objectives: DIN 4x / 10x / 40x / 100x oil
Magnification: 40x -1000x
Illumination: Accu-LED
Accessories: Immersion oil
Technical alterations and errors excepted.
Aperture:
The numerical Aperture (the unit of measurement for the
resolution factor of the objectives) is engraved beside the
magnification-sign on the objectives.
The magnification for microscopes
is calculated by formula:
Eyepiece magnification x objective magnification factor =
total magnification
Example: 10x eyepiece x 100x lens = 1000x total magnifi-
cation
- 7 -
si, il sera plus facile de centrer l‘objet et d’effectuer la mise
au point. Plus le grossissement sera important, plus il sera
nécessaire d’utiliser un éclairage important pour réaliser des
observations de bonne qualité. Pour des applications avec
l‘objectif 100x, il est recommandé que les observations soient
réalisées uniquement avec l’immersion à huile.
Commencez par une observation simple. Placez la tourelle
revolver (4) sur le plus petit rapport optique (4x) et insérez
l‘oculaire 10x. Placez maintenant une préparation directe-
ment sous l‘objectif sur la platine du microscope. Déplacez
la préparation sur la platine à l’aide des deux commandes de
réglage (14 et 15).
Maintenant regardez par l‘oculaire (1) et commencez à ef-
fectuer la mise au point à l’aide de le molette de réglage
macrométrique (12) jusqu‘à ce que l‘image devienne nette.
Pour parfaire la mise au point, utilisez la molette de réglage fin
micrométrique (13).
6. Condenseur
Utilisez le réglage en hauteur du condenseur (10) pour fournir
la lumière appropriée au bon éclairage de votre préparation.
7. Diaphragme d‘iris
Un diaphragme d‘iris (8) est utile pour obtenir une meilleure
qualité d‘image. Celui-ci permet en modifiant la profondeur
de champ d’éclairer le spécimen de manière optimale pour
faire ressortir plus de détails en modifiant le contraste. Plus
est petite l‘ouverture plus la profondeur de champ est grande.
Cependant, la luminosité étant réduite lorsque le diaphrag-
me est utilisé, il est possible de compenser la luminosité en
augmentant l’intensité de l’éclairage électrique en utilisant le
variateur (16).
8. Support de filtre
Poussez le porte filtre (9) vers l‘avant puis insérez le filtre
bleu si vous souhaitez l‘utiliser. Le porte filtre peut alors être
remis en place. Ce filtre est utilisé pour restituer des couleurs
naturelles.
9. Immersion à huile
L‘huile d‘immersion est seulement nécessaire pour l‘objectif
100x.
Effectuez la mise au point aussi finement que possible. Tour-
nez la tourelle révolver légèrement sur le coté puis mettre une
goutte d‘huile d‘immersion sur le dessus du couvre lame de
la préparation. Replacez la tourelle révolver, puis faire plonger
très soigneusement l’objectif dans l’huile. La mise au point
peut à nouveau être effectuée. Une fois l’observation termi-
née, ne pas oublier de bien nettoyer l’objectif et la préparation
avec de l’alcool.
10. Soin et nettoyage
Évitez de démonter le microscope !
Le microscope est un appareil optique de qualité. Par consé-
quent vous devez vous assurer que la poussière ou l‘humidité
n‘entrent pas en contact avec celui-ci. Toujours bien veiller
à débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage du
microscope. Évitez de mettre des empreintes de doigts sur
1. Contenu
(Certaines pièces accessoires sont préalablement montés)
Tête de microscope
Oculaire de 10x WF
Objectifs (4x, 10x, 40x, 100x immersion à huile)
Condenseur
Filtre (bleu)
Adaptateur secteur
Housse de protection anti- poussière
2. Composants
B
Oculaire
C
Tube porte oculaires
D
Tête monoculaire
E
Tourelle révolver 4 objectifs
F
Objectifs
G
Surplatine à déplacements
H
Condenseur
I
Diaphragme à iris (avec levier de réglage)
J
Porte filtres
1)
Bouton de réglage en hauteur du condenseur
1!
Eclairage
1@
Réglage macro-métrique
1#
Réglage fin micrométrique
1$
Réglage du déplacement de la platine en longueur
1%
Réglage du déplacement de la platine en largeur
1^
Molette de réglage de l’intensité lumineuse
1&
Commutateur „Marche/Arrêt“
1*
Statut-LED (rouge, vert)
1(
Branchement secteur
3. Général
Avant d‘utiliser votre microscope, vous devez choisir un endroit
approprié pour celui-ci.
Vous devez d’abord vous assurer que votre microscope repose
sur une surface stable et exempte de vibrations.
4. Eclairage électrique
Pour faire fonctionner l’éclairage, il convient au préalable
de brancher le câble de raccordement au commutateur de
l’entrée secteur du microscope située à l’arrière du micro-
scope (19).
Conseil pour la batterie rechargeable :
Votre microscope est équipé d‘une batterie rechargeable inté-
grée. La batterie lorsqu’elle est entièrement rechargée permet
48 heures d‘utilisation. Avant d‘utiliser le microscope pour la
première fois la batterie rechargeable doit être mise en charge
au minimum pendant 16 heures. Veuillez la charger en reliant à
l’entrée secteur (19) située à l’arrière du microscope.
5. Observation
Il est recommandé de commencer chaque observation par
le plus bas rapport optique (oculaire 10x et 4x objectif). Ain-
ATTENTION!
Avec cet instrument, on utilise souvent des accessoires à angles vifs et pointus. Pour cette raison,
stockez-le ainsi que tous les accessoires à un endroit inaccessible aux enfants. Ne laissez travailler les
enfants avec cet instrument uniquement sous la surveillance d’un adulte! Eloignez l’emballage (sacs en
plastique, élastiques, etc.) des enfants!
- 8 -
toutes les surfaces optiques. Si des poussières ou de la saleté
viennent en contact avec votre microscope, ou les acces-
soires, d‘abord enlever celles-ci avec une brosse à poils très
doux. Nettoyez ensuite les zones salies avec un chiffon doux
et non pelucheux. Pour enlever des empreintes de doigts des
surfaces optiques il est préférable d‘employer un tissus doux
non pelucheux, sur lequel vous aurez appliqué de l‘alcool ou
un solvant non gras.
Après utilisation, recouvrez le microscope de sa housse
anti-poussière et placez- le dans un endroit sec et à l’abri de
l‘humidité. Si le microscope n’est pas utilisé pour une période
longue, nous vous recommandons de ranger les optiques et
accessoires dans les rangements prévus à cet effet. Nous
suggérons de stocker tous les objectifs et les oculaires dans
un récipient fermé avec le déshydratant.
Rappelez-vous :
Un microscope bien maintenu gardera sa qualité optique
pendant des années et maintiendra ainsi sa valeur.
11. Données techniques
Tête monoculaire
Surplatine à déplacements avec vernier)
Oculaire : DIN WF 10x
Objectifs : DIN 4x/10x/40x/100x à huile
Grossissements : 40x -1000x
Eclairage : ACCU-LED
Accessoires : Huile d‘immersion
Sous réserve d’erreurs ou de modifications techniques.
Ouverture :
L‘ouverture numérique (l‘unité de la mesure pour le facteur
de résolution des objectifs) est indiquée à coté du grossisse-
ment sur les objectifs.
Le rapport optique (grossissement) pour les microscopes
est calculé par formule suivante:
Rapport optique d‘oculaire X facteur objectif de rapport optique
= rapport optique total
Exemple :
oculaire 10x X objectif 100x
= rapport optique 1000x total
12. Conformité CE
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, 46414 Rhede/
Westf., Gutenbergstr. 2, Allemagne, certifie que ce produit est
conforme normes européennes suivantes:
EN 61558-2-6: 1997
EN 61558-1: 1997 +A1
Description du produit: Microscope biologique
Modèle: BRESSER Erudit DLX
Rhede, Juillet 2007
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Président-direkteur général
13. Garantie
La période de garantie est de 2 ans et débute le jour de
l’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse comme preuve
de l‘achat. Pendant la période de garantie, les appareils dé-
fectueux sont acceptés sur place par votre vendeur spécialisé
et seront éventuellement envoyés. Vous obtenez en échange
et gratuitement un appareil nouveau ou réparé. Lorsque la pé-
riode de garantie a pris fin, vous avez également la possibilité
d’apporter un appareil défectueux pour le faire réparer.
Lorsque la période de garantie s’est écoulée, les réparations
éventuelles sont toutefois payantes.
Important:
Veillez à ce que l’appareil que vous rendez soit emballé
précautionneusement dans son emballage d’origine pour
éviter des dommages au cours du transport ! Veuillez y
ajouter le ticket de caisse (ou une copie). Vos droits légaux
ne sont pas restreints par cette garantie.
Votre vendeur spécialisé :
Nom: ________________________________
Code postal / lieu: ________________________
Rue: ________________________________
Téléphone: ____________________________
Date d’acha:____________________________
Date, signature : _________________________
- 9 -
1. Contenido del paquete
(Varios accesorios están premontados)
Cabeza del Microscopio
WF 10x ocular
Objetivos: 4x, 10x, 40x (100x aceite)
Condensador
placa de filtro (azul)
Adaptador de AC
Funda para cubrir
2. Componentes
B
Ocular
C
Soporte ocular
D
Cabeza del Microscopio
E
Revólver de objetivos
F
Objetivo
G
Abrazadera deslizante
H
Condensador
I
Diafragma iris (con la palanca de ajuste)
J
Portafiltro
1)
Mando ajuste altura del condensador
1!
Iluminación
1@
Rueda de ajuste grueso
1#
Rueda de ajuste fino
1$
Mando longitudinal de la mesa mecánica
1%
Mando de la cruz de la mesa mecánica
1^
Interruptor
1&
On / Off
1*
Estado del LED (rojo, verde)
1(
Toma de corriente AC
3. General / Pasos
Antes de configurar el microscopio, debe elegir un lugar ade-
cuado.
En primer lugar, debe asegurarse de que su microscopio está
sobre una superficie estable y sólida.
4. Iluminación eléctrica
Funciona, conectando el cable de conexión a la toma del
microscopio (19) y conectar el adaptador de AC en la toma
de corriente. El interruptor en la parte trasera del microscopio
debe estar encendido.
Sugerencia para la batería recargable:
El microscopio está equipado con una batería incorporada
recargable. Una batería completamente cargada permite 48
horas de observación aprox. Antes de utilizar el microscopio
por primera vez se debe cargar la batería durante 16 horas.
Por favor, cargarla mediante la conexión de la toma de mi-
croscopio (19) con el adaptador AC incluido y conectar el
adaptador de AC en el enchufe de red.
5. Observación
Usted debe comenzar cada observación con el menor aumen-
to (10x ocular y objetivo 4x). Así, el objeto debe estar centrado
para ser visto fácilmente y enfocar correctamente. Cuanto
mayor sea la ampliación es necesaria más luz para una buena
calidad de imagen. Para aplicaciones con el objetivo de 100x,
se recomienda se hagan las observaciones sólo con aceite
de inmersión.
Comience con una simple observación. Gire el revólver ob-
jetivo (4) en la menor ampliación e insertar el ocular de 10x.
Ahora coloque una preparación directamente bajo el objetivo
en la mesa del microscopio. Mover la preparación en la mesa
con los dos tornillos de ajuste (14 y 15).
Ahora mira a través del ocular (1) y gire el ajuste grueso (12)
con cuidado hasta que la imagen se hace visible. La nitidez
óptima se consigue mediante el ajuste fino (13).
Asegúrese de que no apretar demasiado el ajuste fino.
6. Condensador
Utilice el botón de ajuste de altura del condensador (10) para
recibir adecuadamente la luz en su objetivo.
7. Diafragma iris
Un diafragma de iris (8) está disponible si desea una mejor
calidad de imagen. Esto hace que sea posible cambiar la
profundidad de perspectiva. La más pequeña es la abertura
mayor, será la profundidad de perspectiva. Sin embargo, el
brillo de la imagen también se reduce. Puede compensar esto
ajustando el brillo con el regulador (16).
8. Portafiltro
Empuje el soporte del filtro (9) hacia delante y luego inserte
el filtro azul si desea utilizarlo. El soporte del filtro puede ser
empujado de nuevo. Este filtro se utiliza para mostrar colores
naturales.
9. Inmersión en aceite
(sólo para el objetivo de 100x)
El aceite de inmersión sólo es necesario para el objetivo de
100x. Dar una gota de aceite de inmersión en la lente de con-
densador superior. Con la pinza deslizante (6), fijar la diapositi-
va preparada sobre la mesa mecánica. Usar la perilla de ajuste
de la altura del condensador (10), mueva el condensador (7)
con cuidado, hasta que deslice el aceite de inmersión. Enfo-
car la preparación con el objetivo de 100x y el mecanismo de
enfoque fino lo mejor posible. Ahora gire el revólver objetivo
un poco a un lado y darle una gota de aceite de inmersión
sobre el vidrio que cubre la preparación .
Gire de nuevo el revólver objetivo. El objetivo debe sumergirse
en el aceite! Ahora la preparación se puede enfocar. No se ol-
vide de limpiar objetivos y la preparación con alcohol después
de observar.
10. Cuidado y limpieza
1. Evite desmontar el microscopio! Porque es un instrumento
óptico preciso, no desarme el microscopio. Eso puede
causar daños graves a su rendimiento. No desmonte los
objetivos.
2. Evite la contaminación! Usted debe asegurarse de que el
polvo o la humedad no entre en contacto con su microsco-
pio. Evite poner las huellas digitales en todas las superficies
ópticas! Si el polvo o la suciedad sin embargo, alcanzan a
¡ADVERTENCIA!
A menudo, para trabajar con este aparato es necesario utilizar instrumentos cortantes o puntiagudos. Por consi-
guiente, guarde este aparato junto con todos sus accesorios e instrumentos en un lugar que esté fuera del alcan-
ce de los niños. ¡Existe PELIGRO DE PROVOCARSE HERIDAS!
Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños
los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
- 10 -
su microscopio, o accesorios, retirar tal como se describe
a continuación.
3. Limpieza de las partes no-ópticos. Desconecte el enchufe
de la toma de corriente antes de limpiar las partes no ópti-
cas del microscopio (por ejemplo, el marco o escenario). En
primer lugar, quitar el polvo o la suciedad de su microsco-
pio, o accesorios, utilizando un cepillo suave. A continua-
ción, limpie el área sucia con un paño suave y sin pelusa, la
tela puede ser humedecida con una solución de detergente
suave. Asegúrese de que el microscopio se seque antes de
usarlo. Para la limpieza de las partes pintadas o de compo-
nentes de plástico, no utilizar disolventes orgánicos como
alcohol, éter, acetona, xileno, etc, !
4. Limpieza de piezas ópticas. Con el fin de mejorar la ca-
lidad óptica, las lentes de los oculares y objetivos están
cubiertos. No se debe limpiar en seco ya que la suciedad o
el polvo pueden dañar el revestimiento. Lo mejor es quitar
las piezas antes de la limpieza. Un simple soplido primero
desde lejos para soltar el polvo. Utilizar tejido para las len-
tes de buena calidad o tela suave humedecido con una pe-
queña cantidad de alcohol puro (disponible en la farmacia),
limpie la superficie de la lente .
5. Limpieza de la lente de inmersión en aceite. Después de
trabajar con inmersión en aceite, el aceite de inmersión de-
be ser removido de la lente del objetivo de 100 X al final de
cada jornada de trabajo. Con el fin de hacer esto, utilice un
papel para lentes humedecido con una pequeña cantidad
de alcohol puro (disponible en la farmacia). No se olvide de
limpiar la preparación, también.
6. Si no va a ser ultilizado. Después del uso, cubra el micros-
copio con la tapa (de plástico) yguardar en un lugar donde
esté seco y sin humedad. En el caso de la falta de uso du-
rante más tiempo, debe guardar el microscopio y los acce-
sorios en sus envases correctamente de nuevo. Sugerimos
el almacenamiento de todos los objetivos y los oculares en
un recipiente cerrado con agente de secado.
Recuerde:
Un microscopio en buen estado mantendrá su calidad óp-
tica por muchos años y por lo tanto mantener su valor.
11. Datos técnicos
Monocular cabeza
Mesa mecánica (con la alineación de rey)
Ocular: 10x DIN WF
Objetivos: 4x DIN / 10x / 40x (100x aceite)
Aumentos: 40x - 1000x
Iluminación: Accu-LED
Accesorios: El aceite de inmersión
Modificaciones técnicas y errores.
Apertura:
La apertura numérica (la unidad de medida para el factor de
resolución de los objetivos) es grabado junto a la ampliación
de signo en los objetivos.
El aumento de los microscopios se calcula con la fórmula:
Aumentos del ocular x aumento del objetivo = aumento total
Ejemplo:
Ocular 10x X aumento lente de 100x = total de 1000 aumentos
12. Declaración de conformidad con la UE
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, con sede en
46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Alemania, declara que
este producto está conforme con las Directivas de la UE enu-
meradas a continuación:
EN 61558-2-6: 1997
EN 61558-1: 1997 +A1
Descripción del producto: Microscopio de transmisión
Modelo/Denominación: BRESSER Erudit DLX
Rhede, 28. 06. 2004
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Gerente
13. Garantía
El período de garantía es de 2 años y comienza el día de ad-
quisición del producto. Así pues, deberá guardar el ticket de
compra como justificante. Durante este período de garantía
su proveedor recogerá in situ el equipo defectuoso y, en su
caso, lo enviará al servicio de reparación. A continuación, us-
ted recibirá un equipo nuevo o reparado de forma totalmente
gratuita. Una vez transcurrido el período de garantía seguirá
teniendo la posibilidad de devolver un equipo defectuoso para
proceder a su reparación. La única diferencia es que a partir
de este momento usted será el que deba hacerse cargo de los
gastos que ello implique.
Importante:
Empaquete el equipo con cuidado y en su embalaje origi-
nal para evitar que se produzcan desperfectos durante el
transporte. No olvide, asimismo, incluir el ticket de com-
pra (o una copia del mismo). Sus derechos legales no se
verán limitados por esta garantía.
Su proveedor:
Nombre: ....................................................................................
C.P./Localidad: .........................................................................
Calle: ........................................................................................
Teléfono: ...................................................................................
Fecha de compra: ....................................................................
Firma: .......................................................................................
- 11 -
- 12 -
ANL5102000MSP1110BRESSER
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de · [email protected]
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Reservation of technical alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bresser 5102000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à