Alpine CVA-1003R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
R
EN
DE
FR
ES
IT
SE
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y61-O
Mobile Media Station
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku,
Yokohama, Kanagawa, Japan
CVA-1003R
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
1-FR
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .....................................3
ATTENTION ...............................................3
PRÉCAUTIONS .........................................3
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant ................................... 6
Pose du panneau avant ...................................... 6
Mise en service de l'appareil ............................. 6
Mise sous et hors tension .................................. 7
Ouverture du moniteur ...................................... 7
Fermeture du moniteur ...................................... 8
Sélection de la position d'ouverture du
moniteur ......................................................... 8
Réglage de l'angle de vision du moniteur ......... 8
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière ...................................... 9
Activation/annulation de la correction
physiologique ................................................ 9
Silencieux (fonction MUTE) ............................ 9
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ................................................ 10
Accord par recherche automatique ................. 10
Mémorisation manuelle des stations ............... 11
Mémorisation automatique des stations .......... 11
Accord d'une station préréglée ........................ 11
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et réception
des stations RDS .......................................... 12
Rappel des stations RDS préréglées ............... 13
Réception des stations
RDS régionales (locales) ............................. 13
Réglage PI SEEK ............................................ 13
Réception d'informations routières ................. 14
Accord PTY (Type de programme) ................ 14
Réception des informations routières pendant la
lecture CD ou l'écoute de la radio ............... 15
PTY prioritaire (Programme PTY) ................. 15
Affichage du radiotexte ................................... 16
Fonctionnement du lecteur/
changeur CD (en option)
Lecture de CD avec un lecteur ou changeur
CD optionnel ............................................... 17
Détecteur de plage (Saut) ................................ 17
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... 18
Lecture répétée ................................................ 18
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 19
Balayage des plages ........................................ 19
Titrage des disques .......................................... 20
Effacement du titre d'un disque ....................... 21
Contrôle d'un changeur CD............................. 21
Sélection du multi-changeur ........................... 22
Fonctionnement du lecteur MD
(en option)
Lecture de minidisque (MD)........................... 23
Détecteur de plage musicale (Saut) ................ 23
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... 24
Lecture répétée ................................................ 24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 24
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/
lecteur CD (en option)
Lecture d'un DVD/CD vidéo/CD .................... 25
Arrêt sur image/pause ..................................... 25
Détecteur de chapitre (DVD)/
plage (CD vidéo) ......................................... 25
Recherche avant/arrière rapide........................ 25
Lecture répétée ................................................ 26
Contrôle du changeur DVD ............................ 26
Fonctionnement du système de
navigation (en option)
Mise en service du mode de navigation .......... 27
FRANÇAIS
2-FR
Autres fonctions utiles
Affichage du titre/du texte .............................. 28
Réglage de commande des graves .................. 30
Réglage de commande des aigus .................... 31
Commutation de phase.................................... 32
Mise en et hors service du mode
d'annulation ................................................. 32
Commande d'éclairage .................................... 33
Réglage de la luminosité de l'image ............... 33
Réglage de la couleur de l'image .................... 33
Réglage de la teinte de l'image ....................... 34
Changement d'arrière-plan .............................. 34
Régalage du défilement du texte/du titre ........ 35
Réglage de l'ouverture/fermeture
automatique du moniteur ............................. 35
Mise en et hors service du guide sonore ......... 36
Réglage de l'affichage de l'horloge ................. 36
Affichage de l'heure ........................................ 37
Réglage de l'heure ........................................... 37
Sélection du moniteur arrière .......................... 37
Réglage de l'entrée externe ............................. 38
Commutation du réglage NTSC/PAL ............. 38
Réglage du niveau du signal de source ........... 39
Commutation du mode Tuner ......................... 39
Activation et désactivation du caisson de
basses ........................................................... 39
Fonction d'interruption (MIX LEVEL)........... 40
Réglage du boîtier d'extension ........................ 40
Commutation du mode Disc ........................... 41
Commutation des modes d'affichage .............. 41
Rappel des réglages mémorisés ...................... 41
Fonctionnement simultané .............................. 42
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé .... 43
Information
En cas de problème ......................................... 44
Spécifications .................................................. 46
Installation et
raccordements
Avertissement .................................................. 47
Attention ......................................................... 47
Précautions ...................................................... 47
Installation ...................................................... 48
Raccordements ................................................ 50
EN
DE
SE
IT
3-FR
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'lngestion, consulter Immédiatement un
médecin.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) II y a risque d'incendie, etc.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de
mettre l'appareil sous tension.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
Emplacement de montage
N'installez pas le CVA-1003R dans un endroit exposé:
directement au soleil ou à la chaleur,
•à l'humidité et à l'eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
4-FR
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil
est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se
trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter
l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le
véhicule est à l'arrêt pour que le conducteur se concentre
sur la route et non sur le CVA-1003R. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les écrans de la fonction de titrage et de SETUP sont
impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule
doit être à l'arrêt et le frein à main tiré pour que la
procédure décrite dans la mode d'emploi soit valide. Le
message "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING"
s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces opérations en
conduisant.
Elle fonctionne donc comme les touches de sélection de la
télécommande (en option). Quand la voiture est à l'arrêt,
vous sélectionnez la source comme décrit dans le mode
d'emploi.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés au
CVA-1003R, peuvent être pilotés depuis le CVA-1003R.
Toutefois, selon l'appareil raccordé, les fonctions et les
affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à
votre revendeur Alpine.
EN
DE
SE
IT
5-FR
Introduction
Vous pouvez utiliser la plupart des fonctions de cet appareil avec l'écran
mobile ouvert ou fermé (excepté pour certaines opérations). Pour les
opérations effectuées alors que l'écran mobile est fermé, reportez-vous à la
page 43.
ECRAN MOBILE OUVERT
ECRAN MOBILE FERME
affichage de l'écran fixe
affichage
de l'écran
mobile
6-FR
Compatibilité avec les commandes radio au
volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au
volant pour la radio, vous pouvez raccorder au
volant une interface de télécommande en
option à votre radio Alpine. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur Alpine.
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à
l'aide d'une télécommande Alpine en option.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur
Alpine.
Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel
vers le capteur de télécommande.
Vous pouvez utiliser la télécommande même
lorsque l'écran mobile est fermé.
Mise en service de l'appareil
Immédiatement après l'installation ou la mise sous
tension, l'appareil doit être initialisé. Pour ce faire,
enlevez d'abord le panneau avant détachable.
Derrière le panneau avant, à la droite du connecteur,
se trouve un petit orifice. A l'aide d'un crayon ou d'un
autre objet pointu, appuyez sur le commutateur de
réinitialisation au fond de l'orifice pour initialiser
l'appareil.
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant
1
Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pendant
plus de 2 secondes pour éteindre l'appareil.
2 Appuyez sur la touche de (libération) dans le
côte inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau
avant se désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des connecteurs.) Il ne
s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui fourni.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau
avant sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
OPEN/CLOSE
PWR
Commutateur de
réinitialisation
Lorsque l'écran est
fermé
Lorsque l'écran
est ouvert
1
2
1
Capteur de
télécommande
Capteur de
télécommande
EN
DE
SE
IT
7-FR
Fonctionnement de base
Mise sous et hors tension
Certaines des fonctions de cet appareil ne
peuvent pas être utilisées lorsque le véhicule est
en mouvement. Assurez-vous de stopper votre
véhicule à un emplacement sûr et enclenchez le
frein à main avant d'utiliser ces fonctions.
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil sous tension.
L'écran initial apparaît automatiquement sur
l'écran mobile.
REMARQUE
Vous pouvez aussi mettre l'appareil sous tension en
appuyant sur n'importe quelle touche à l'exception des
touches OPEN/CLOSE et 7 8 ANGLE.
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de
l'appareil. Appuyez sur la touche PWR (alimentation)
pendant au moins 2 secondes pour éteindre
l'appareil.
REMARQUES
Après avoir mis le système hors tension, une légère
image fantôme reste temporairement apparente. C'est
un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de
ce fait normal.
Sous de faibles températures, il se peut que l'écran
perde temporairement de son contraste. Après une
brève période de préchauffage, il revient à la normale.
Le CVA-1003R consomme un peu d'énergie même
lorsqu'il est éteint. Si le fil d'alimentation (allumage)
du CVA-1003R est raccordé directement à la cosse
positive (+) de la batterie du véhicule, la batterie
risque de se décharger. Si le fil est branché
directement, il devra être débranché de la cosse de la
batterie quand le véhicule n'est pas utilisé pendant
longtemps.
Un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (en
vente dans le commerce) peut être ajouté pour
simplifier les choses. Il suffira de le régler sur arrêt
lorsque vous quitterez le véhicule et de le remettre sur
marche lorsque vous utiliserez le CVA-1003R. Pour la
connexion de l'interrupteur SPST, reportez-vous à
"Diagramme de connexion du commutateur SPST" sur
la page 49.
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule.
Vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant
de pouvoir effectuer l'opération.
Ouverture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.
L'appareil émet trois bips et le moniteur s'ouvre
automatiquement.
REMARQUES
Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le
avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes
fonctions pendant de longues années.
Si le moniteur touche un obstacle quand il s'ouvre, le
moniteur cesse de s'ouvrir. Le cas échéant, enlevez
l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche
OPEN/CLOSE pour que le moniteur s'ouvre
complètement.
Lorsque le moniteur mobile est ouvert, ne posez pas
d'objet dessus et veillez à ne pas cogner ni exercer de
pression sur le moniteur pendant qu'il s'ouvre. Le
mécanisme pourrait être endommagé.
A basses températures, l'affichage peut rester sombre
un instant, immédiatement après la mise sous tension
de l'appareil. Lorsque l'écran LCD sera chaud, il
redeviendra normal.
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule.
Dans ce cas, vous devez vous arrêter et tirer le frein à
main avant de pouvoir effectuer l'opération.
8-FR
Fonctionnement de base
MUTE OPEN/CLOSE
ANGLE
77
77
7
88
88
8
MODE/LOUD
Fermeture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.
L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvre
automatiquement.
REMARQUES
Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le
avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes
fonctions pendant de longues années.
Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le
moniteur cesse immédiatement de se fermer.
Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une
seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le
moniteur se ferme complètement.
Sélection de la position
d'ouverture du moniteur
La position d'ouverture du moniteur peut se régler
sur 2 positions.
1 Appuyez et maintenez la touche OPEN/CLOSE
enfoncée pendant plus de 2 secondes lors de
l'élévation du moniteur. A chaque pression sur la
touche, la position change et le moniteur
s'incline vers l'avant ou l'arrière.
Réglage de l'angle de vision du
moniteur
Réglez l'angle du moniteur pour améliorer la
visibilité.
1 Appuyez sur la touche
77
77
7
88
88
8 ANGLE pour ajuster
l'angle de manière à bien voir l'affichage. A
chaque pression des touches, un signal sonore
retentit et l'angle du moniteur change entre 40 et
105 degrés.
Lorsque vous appuyez sur la touche
77
77
7 ou
88
88
8
(ANGLE) et que vous la maintenez enfoncée
pendant au moins deux secondes, l'angle du
moniteur continue à changer de position jusqu'à
ce que vous relâchiez la touche.
REMARQUES
Si le moniteur touche un obstacle quand l'angle est
réglé, le moniteur s'arrête immédiatement.
Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une
seconde fois sur la touche 7 ou 8 ANGLE.
La couleur de l'écran peut être différente sous certains
angles de vision. Ajustez l'angle à la meilleure
position.
Si la tension de la batterie du véhicule est basse,
l'écran peut clignoter lorsque l'angle de vision est
changé. C'est normal et n'indique pas un problème.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de
l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter
toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud
lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le
touchez pas.
77
77
7
88
88
8
EN
DE
SE
IT
9-FR
Réglage du volume/balance droite-
gauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
choisir le mode désiré.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
REMARQUES
Si la touche
55
55
5 ou
66
66
6 n'est pas appuyé pendant 5
secondes après avoir sélectionné le mode BALANCE
ou FADER, l'appareil revient automatiquement au
mode VOLUME.
Si le mode haut-parleur de graves est activé, leur
niveau peut être réglé à l'aide de la touche MODE.
2 Appuyez sur les touches
55
55
5 et
66
66
6 jusqu'à ce que le
son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Activation/annulation de la
correction physiologique
La correction physiologique accentue les basses
et moyennes fréquences du son reproduit à faible
niveau pour compenser la sensibilité réduite de
l'oreille à ces fréquences.
1 Appuyer sur la touche LOUD et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer ou annuler le mode de correction
physiologique.
L'affichage indique "LOUD" quand la correction
physiologique est en service.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez un processeur audio externe à
l'appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
VOL BAL FAD
Fonctionnement de base
Silencieux (fonction MUTE)
Quand vous activez cette fonction, le niveau du
volume est automatiquement réduit de 20 dB.
1 Appuyez sur la touche MUTE pour activer le
mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est
réduit de 20 dB environ.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE
rétablit le niveau antérieur.
REMARQUE
Lorsqu'une interruption externe (par ex., téléphone de
voiture) survient, l'écran affiche les indications suivantes :
L'écran mobile affiche : INT.
L'écran fixe affiche : INTERRUPT
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le fil
conducteur d'interruption de l'appareil auxiliaire est
raccordé à l'appareil.
10-FR
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une gamme et une fréquence radio apparaisse
sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'affichage.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur STEREO apparaît sur l'affichage du
moniteur quand une station FM stéréo est accordée.
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une gamme et une fréquence radio apparaisse
sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Quand le mode DX est en service, toutes les
stations à signal puissant ou faible sont
accordées lors de la recherche automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les
stations puissantes seront accordées.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP
pour lancer la recherche automatique d'une
station en arrière ou en avant de la position
actuelle.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
Fonctionnement de la radio
A.ME/TUNE
BAND
SOURCE
g DN
f UP
Touches de
Préréglage (1 à 6)
Exemple d'écran en mode Radio
Niveau sonore Heure actuelle
Fréquence de la station
écoutée
Source sélectionnée
Statut du réglage
en cours
Touche de préréglage de la
station mémorisée
EN
DE
SE
IT
11-FR
Mémorisation manuelle des
stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur une des touches de préréglage (1
à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce
que la fréquence de la station (écran fixe) ou
numéro de préréglage (écran mobile) clignote
sur l'affichage.
3 Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence (écran fixe) ou numéro
de préréglage (écran mobile) clignote (dans les 5
secondes).
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,
le numéro de préréglage avec un triangle (9*)
et la fréquence de la station mémorisée.
* affichage de l'écran fixe indique
4 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour
mémoriser des stations d'une autre gamme, il
suffit de sélectionner une autre gamme et de
répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total
(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3,
MW ou LW).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des
stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins
2 secondes.
La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement les 6 stations les
plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront préréglées sur les touches 1 à 6
dans l'ordre de puissance du signal.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche sur laquelle la station
souhaitée est préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle et la fréquence de la
station sélectionnée.
Fonctionnement de la radio
12-FR
Réglage du mode de réception
RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse
de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système
RDS permet de recevoir une variété de
renseignements, comme les informations
routières et les noms des stations et également
de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant
qui diffuse le mème programme.
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Lorsque l'écran mobile est fermé, si la touche BAND est
maintenue enfoncée pendant au moins 2 secondes
lorsque le nom d'une station est affichée, l'écran fixe
affiche la fréquence de la station pendant 2 secondes.
Fonctionnement RDS
SETUP
g DN
f UP
AF
FUNC
BAND
Touches de préréglage (1 à 6)
préréglage 4
4 Appuyez de nouveau sur la touche AF pour
annuler le mode RDS.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal.
L'indicateur FUNC s'éteint.
Conseils
Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY31 (Messages
d'urgence), l'appareil affiche automatiquement
"ALARM" à l'écran.
Les données numériques RDS comprennent:
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme pour automobilistes
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux
R.TEXT Informations alphanumériques
13-FR
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est
en service.
3 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal.
L'indicateur FUNC s'éteint.
4 Assurez-vous que l'indicateur FUNC s'éteint et
appuyez ensuite sur la touche de préréglage de
station sous laquelle la station RDS voulue est
mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible,
l'appareil recherchera et accordera
automatiquement une station ayant un signal
plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste
AF ne peuvent pas être reçues:
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-
vous à "Réglage PI SEEK" sur cette page),
l'appareil recherche de nouveau une station dans
la liste PI (Programme Identification).
Si aucune station n'est émise dans la région,
l'appareil affiche la fréquence de la station
préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale)
devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la
même touche de préréglage pour accorder une
station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS,
consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous
pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes
FM1 , FM2 et FM3uniquement.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour
sélectionner le mode de réglage RDS. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 4
pour sélectionner REGIONAL.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
choisir le mode REG (régional) ON (en service)
ou OFF (hors service).
En mode REG OFF, l'appareil continue de
recevoir les stations RDS locales
correspondantes.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 4 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Réglage PI SEEK
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour
sélectionner le mode de réglage RDS. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 4
pour sélectionner PI SEEK.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
activer ou désactiver PI SEEK (ON/OFF).
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 4 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Fonctionnement RDS
14-FR
Fonctionnement RDS
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY lorsque l'appareil est en mode radio
(réception FM).
Le type de programme de la station en cours de
réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO
PTY" est affiché pendant 2 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes
qui suivent une pression sur la touche PTY, le mode PTY
est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches g DN et f UP dans
les 5 secondes après la mise en service du mode
PTY pour choisir le type de programme souhaité
pendant qu'un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un
type de programme défile sur l'affichage.
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
qui suivent la sélection du type de programme
pour commencer la recherche dans le type de
programme sélectionné.
Sur l'écran fixe, le voyant correspondant au type
de diffusion souhaité clignote pendant la
recherche et s'allume quand l'appareil trouve
une station. Sur l'écran mobile, l'indication "PTY
SEEK" s'affiche pendant la recherche et le type
de programme en cours apparaît si l'appareil
s'arrête sur une station.
Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY"
apparaît pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode des informations routières.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune
information routière n'est diffusée, l'appareil se met
en mode d'attente. Lorsqu'une diffusion des
informations routières commence, l'appareil la
reçoit automatiquement et l'écran mobile affiche
"TRF-INFO" pendant la diffusion (l'écran fixe
affiche "TRF-INFO" pendant 2 secondes, puis
revient à l'affichage précédent.)
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en
mode d'attente.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode normal.
REMARQUES
Quand le signal d'émission des informations routières
tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode
de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en
dessous d'un certain niveau pendant plus d'1 minute,
l'indicateur "T.INFO" clignote.
Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement
sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le
mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
Si vous changez le niveau du volume pendant la
réception d'informations routières, ce niveau sera
mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des
informations routières, le volume sera ajusté
automatiquement au niveau mémorisé.
Dans le mode T.INFO, la fonction de syntonisation
SEEK sélectionne uniquement les stations TP.
T.INFO
g DN
f UP
FUNC
P.PTY
PTY
15-FR
PTY prioritaire (Programme PTY)
Cette fonction permet de prérégler un type de
programme, comme un programme musical ou
les informations. Vous pouvez écouter une
émission du type de programme souhaité car
l'appareil choisit en priorité ce type de programme
quand la diffusion commence et interrompt
l'émission que vous êtes en train d'écouter. Vous
pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est
réglé dans un autre mode que GO et PO.
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche P.PTY pour activer le
mode PRIORITY PTY.
Sur l'écran fixe, l'indication "PRIO PTY" s'affiche
pendant 2 secondes, puis le type de programme
pendant 5 secondes. Sur l'écran mobile,
l'indication "P.PTY" s'affiche, puis le nom du type
de programme en cours apparaît. Le réglage
initial est "NEWS".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes
qui suivent une pression sur la touche P.PTY, le mode
PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche g DN or f UP dans
les 5 secondes suivant l'affichage de "NEWS"
pour choisir le type de programme souhaité.
Appuyez ensuite sur la touche P.PTY. La fonction
PRIORITY PTY est activée.
4 Appuyez sur la touche P.PTY pour activer de
nouveau le mode PRIORITY PTY.
Pour modifier le type de programme, effectuez
l'étape 3.
Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY,
appuyez sur la touche P.PTY pendant au
moins 2 secondes.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY PTY, contrairement à la
fonction T.INFO, le volume n'augmente pas en cours de
fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal. Le voyant FUNC s'éteint.
Réception des informations routières
pendant la lecture CD ou l'écoute de la
radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
2 Appuyez sur les touches g DN et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des
informations routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont
diffusées, l'appareil coupe automatiquement la
CD lecteur ou de la radio FM ordinaire.
Quand les informations routières sont
terminées, la lecture de cassette ou la
réception radio reprend selon la source
écoutée avant la diffusion des informations
routières.
Quand les stations d'informations routières
ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Si le signal TP ne peut pas être reçu
pendant plus d'1 minute, l'indicateur
"T.INFO" clignote.
En mode CD ou MD:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu,
une station d'informations routiéres d'une
autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced
Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des
fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît
quand une station RDS EON est recue. Si la station en
cours de réception ne diffuse pas d'informations
routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une
station correspondante qui diffuse des informations
routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.
REMARQUE
L'appareil passe automatiquement à une annonce sur la
circulation même si vous écoutez une autre source que la
radio ou le lecteur CD/MD (par ex. le lecteur DVD).
Fonctionnement RDS
16-FR
Affichage du radiotexte
Les messages texte d'une station radio peuvent
défiler à l'écran.
1 Accordez une station radio diffusant des
messages de radiotexte.
2 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
3 Appuyez sur la touche R.TEXT pour activer le
mode Radio Text. L'indication "R/T WAIT"
s'affiche pendant quelques secondes. Lorsque
"Réglage du défilement du texte" est réglé sur
"SCROLL ON" (voir page 35), les informations
défilent. Lorsque le réglage est sur "SCROLL
OFF", le défilement des informations est annulé.
Le défilement des informations se poursuit
jusqu'à la réalisation d'une autre opération.
4 Pour annuler le mode Radio Text, appuyez sur la
touche R.TEXT.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour revenir au
mode de fonctionnement normal. Le voyant
"FUNC" disparaît de l'affichage.
REMARQUES
Si aucun message texte n'est reçu ou si l'appareil ne
peut recevoir correctement de message texte,
l'indication "NO TEXT" s'affiche pendant 2 secondes.
Utilisez l'appareil lorsque le voyant "FUNC" est
allumé.
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5
secondes qui suivent, le témoin "FUNC" s'éteint.
FUNC
R.TEXT
Fonctionnement RDS
17-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Lecture de CD avec un lecteur ou
changeur CD optionnel
Si un lecteur CD ou changeur CD optionnel
Alpine est raccordé, il pourra être piloté depuis le
CVA-1003R. Cette section décrit les opérations à
effectuer pour la lecture de CD lorsqu'un lecteur
CD Alpine est raccordé.
(Si un changeur CD est raccordé, reportez-vous à
la page 21 pour sélectionner le disque souhaité.)
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
l'indication "CD" apparaisse sur l'écran.
Insérez un CD dans le lecteur. La lecture
commence.
2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur la
touche :/J.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur cette touche :/J.
3 Pour éjecter le CD, appuyez sur la touche
d'éjection du lecteur CD.
Exemple d'écran en mode CD
Niveau sonore Heure actuelle
Durée de lecture
écoulée
Source sélectionnée
Statut du réglage
en cours
Numéro de piste
(numéro du DISQUE en
mode Changeur de CD)
Détecteur de plage (Saut)
1 Appuyez brièvement sur la touche g DN en
cours de lecture CD pour revenir au début de la
plage en cours. Pour revenir au début de l'une
des plages précédentes, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez
atteint la plage voulue.
Appuyez sur la touche f UP pour passer au
début de la plage suivante. Pour accéder au
début de l'une des plages suivantes, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce
que vous ayez atteint la plage voulue.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou
de pause.
18-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
g DN
f UP
M.I.X. RPT SCAN
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1 Appuyez sur la touche g DN ou f UP et
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous
atteigniez le passage souhaité de la plage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche RPT (Répétée) pour
répéter la plage en cours de lecture.
La plage est répétée de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT
(Répétée) pour arrêter la lecture répétée.
REMARQUES
Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT
(Répétée) ALL est sélectionné, l'appareil répéte toutes
les plages du disque sélectionné.
Affichage de l'écran mobile indique:
Affichage de l'écran fixe indique:
REPEAT REPEAT ALL (off)
RPT RPT ALL (off)
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran
mobile indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis
passez à l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge,
puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
19-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause.
Les plages du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire. Quand toutes les plages du
disque ont été reproduites une fois, le lecteur
commence une nouvelle séquence de lecture
aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez le mode
M.I.X.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de
nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver
M.I.X.
REMARQUES
Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est
raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable.
Dans ce mode, les plages de tous les CD du magasin
en cours seront comprises dans la séquence de lecture
aléatoire.
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran
mobile indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche
FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en
rouge, puis passez à l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en
rouge, puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe
indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
M.I.X. ALL M.I.X. (off)
Balayage des plages
1 Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode Scan.
REMARQUES
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran
mobile indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis
passez à l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge,
puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Alpine CVA-1003R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire