Toro 41cm Electric Lawn Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3392-680RevA
Tondeuseàgazonélectriquede36cm
demodèle21136—N°desérie315000001etsuivants
demodèle21141—N°desérie315000001etsuivants
Manueldel'utilisateur
Sécurité
Lisezetassimilezlecontenudecemanuelavantde
mettrelemoteurenmarche.
Voiciletriangledesécurité.Ilsignaleles
dangerspotentielssusceptiblesdecauserdesblessures.
Respecteztouslesmessagesdesécuritéquisuivent
cesymbolepouréviterdesaccidents,potentiellement
mortels.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents,parfoismortels.Pourréduire
lesrisques,respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
ATTENTION
Pourréduirelerisqued'incendie,d'électrocution
etdeblessures,respecteztoujourscesconsignes
desécuritéquandvousutilisezcettemachine
électrique.
Lesinformationsdesécuritésuivantessontadaptéesdela
normeeuropéenneEN60335-2-77.
Consignesdesécurité
Informationsgénérales
Lisezattentivementlesinstructions.Familiarisez-vous
aveclescommandesetl'utilisationdelamachine.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfants,niàdesadultesn'ayantpasprisconnaissance
desinstructions.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetypedemachine.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtoutdes
enfantsoudesanimauxfamiliers,setrouventàproximité.
L'utilisateurestresponsabledesaccidentsetdommages
causésauxautrespersonnesetàleurspossessions.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursunpantalonetdeschaussuressolides
pourtravailler.N'utilisezpaslamachinepiedsnusou
chaussédesandales.
Inspectezsoigneusementlazoned'utilisationetenlevez
toutobjetsusceptibled'êtreprojetéparlamachine.
Avantd'utiliserlatondeuse,vérieztoujourssilalame,
lesboulonsdelameetl'ensembledecoupenesontpas
usésouendommagés.S'ilssontusésouendommagés,
remplaceztoujourslesboulonsetlalameenmêmetemps
pournepasmodierl'équilibre.
Toropréconised'équiperlamachined'undispositif
différentielàcourantrésiduel(RCD)avecuncourantde
déclenchementmaximumde30mA.
Utilisezuniquementunerallongepourusageextérieurde
1mm
2
dediamètreetde30mmaximumdelongueur
(lecaséchéant).
Vériezrégulièrementl'étatetl'usuredescordons
d'alimentation.Remplacez-lesimmédiatements'ilssont
défectueux.
N'utilisezpaslamachinesiuncordond'alimentationest
endommagéouusé.
Nebranchezpasunerallongeendommagéeà
l'alimentationsecteuretnetouchezjamaisuncordon
endommagéavantdel'avoirdébrancdusecteur.Un
cordonendommagépeutcauseruncontactavecdes
piècessoustension.
Consignesd'utilisation
Tondezuniquementàlalumièredujourouavecunbon
éclairagearticiel.
Danslamesuredupossible,n'utilisezpaslamachinesur
herbehumide.
Surlesterrainsenpente,faitesparticulièrementattention
denepasglisser.
Marchez,necourezpas.
Pourlestondeusesrotativessurroues,tondez
transversalementàlapente,jamaisenmontantouen
descendant.
Soyezextrêmementprudentlorsquevouschangezde
directionsurunterrainenpente.
Netondezpasdepentestropraides.
Redoublezdeprudenceenmarchearrièreouquandvous
tirezlamachineversvous.
Arrêtezlamachinepourladéplacerd'unezonedetonte
àuneautre.Arrêtezlalamechaquefoisquelamachine
quittelapelouse.
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauRoyaume-Uni
Tousdroitsréservés
*3392-680*A
N'utilisezjamaislamachinesilesprotectionssont
endommagéesousansleséquipementsdesécurité
(déecteurset/oubacsàherbeparexemple).
Mettezlemoteurenmarcheprudemmentenvous
conformantauxinstructionsetenévitantd'approcher
lespiedsdelalame.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesen
rotation.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture
d'éjection.
Nesoulevezetneportezjamaislamachinelorsquele
moteurtourne.
Débranchezlecâbled'alimentationdelaprise:
avantdequitterlamachine
avantdedégagerdesobstructionsoud'enleverdes
matériauxdansl'éjecteur
avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuertoute
opérationsurlamachine
aprèsavoirheurunobstacle.Recherchezetréparez
lesdommageséventuelsavantdedémarreretd'utiliser
lamachine
silamachinesemetàvibrerdemanièreinhabituelle
(contrôlezimmédiatement).
Silarallongeestendommagéeencoursd'utilisation,
arrêtezlamachine,débranchezlarallongedusecteuret
remplacez-la.
Netouchezpasleslamesavantd'avoirdébrancla
machinedusecteuretavantleurarrêtcomplet.
N'approchezpaslarallongedeslames.Leslamespeuvent
endommagerlarallongeetcauseruncontactavecdes
piècessoustension.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
Vériezfréquemmentl'étatetl'usuredubacàherbe.
Remplacezlespiècesuséesouendommagéespouréviter
lesaccidents.
Utiliseztoujoursunelamederechangedutypecorrect.
N'achetezquedespiècesetdesaccessoiresTorod'origine.
Niveaudepressionacoustique
(Modèle21136)
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede80dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeEN60335-2-77.
Puissanceacoustique(Modèle
21136)
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegarantide
85dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de2dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
PRUDENCE
L'expositionprolongéeaubruitpendantl'utilisation
delamachinepeutentraînerdesdéciences
auditives.
Portezdesprotecteursd'oreillespourchaque
utilisationprolongéedelamachine.
Vibrationsauniveaudes
mainsetdesbras(modèle
21136)
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,4m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=3,2m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,6m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN60335-2-77.
PRUDENCE
L'expositionprolongéeauxvibrationspendant
l'utilisationdelamachinepeutcauserun
engourdissementauniveaudesmainsetdes
poignets.
Portezdesgantsquiamortissentlesvibrationspour
chaqueutilisationprolongéedelamachine.
Niveaudepressionacoustique
(Modèle21141)
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede83dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeEN60335-2-77.
Puissanceacoustique(Modèle
21141)
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegarantide
90dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de2dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
2
PRUDENCE
L'expositionprolongéeaubruitpendantl'utilisation
delamachinepeutentraînerdesdéciences
auditives.
Portezdesprotecteursd'oreillespourchaque
utilisationprolongéedelamachine.
Vibrationsauniveaudes
mainsetdesbras(modèle
21141)
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=0,8m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,5m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN60335-2-77.
PRUDENCE
L'expositionprolongéeauxvibrationspendant
l'utilisationdelamachinepeutcauserun
engourdissementauniveaudesmainsetdes
poignets.
Portezdesgantsquiamortissentlesvibrationspour
chaqueutilisationprolongéedelamachine.
Miseaurebutdeséquipementsélectriques/électroniques
(WEEE)
LadirectiveUE2002/96/CEplaceceproduitdanslacatégorieoutilélectriqueouélectronique.
Nejetezpascetoutildansunedéchargemunicipalesanstri.
Mettezcetoutilaurebutdansuncentredecollecteouderecyclageenconformitéaveclaréglementation
localeetnationale.
Leconsommateurjoueunrôleimportantdanslaréductionduvolumededéchetsàéliminers'ilprendlapeine
derenvoyerlesoutilsélectroniques/électriquesdansunlieuderecyclage.
Lerecyclageéviteladispersiondematériauxdangereuxdansleuxdedéchetsmunicipaux.
Lesymboledelapoubellebarréed'unecroixrappelleàl'utilisateurqu'ilnedoitpassedébarrasserduproduit
dansunedéchargemunicipaleenvrac.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Important:Lesautocollantsdesécuritéetd'instructionsontplacésprèsdesendroitspotentiellementdangereux.
Remplacezlesautocollantsendommagés.
111-4782
1.Hauteurdecoupe
111–5173
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
4.Risquedechocélectrique
n'utilisezpaslamachine
souslapluie.
2.Risquede
coupure/mutilationdes
mainsoudespiedspar
lalamedelatondeuse
attendezl'arrêtdetoutes
lespiècesmobiles.
5.Risquedechocélectrique
nefaitespaspasser
lamachinesurlecâble
électrique.
3.Risquedeprojection
d'objetstenezles
spectateursàbonne
distancedelamachine.
6.Risquede
coupure/mutilationdes
mainsoudespiedspar
lalamedelatondeuse
débranchezlamachine
avantd'effectuerson
entretien.
3
Miseenservice
Important:Nebranchezpaslamachineàunesource
d'alimentationavantdel'avoircomplètementassemblée.
1
Dépliageduguidon
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Coupezleserre-câbleautourduguidonetenlevezle
serre-câbleetlematériaud'emballage(modèle21136
uniquement).
2.Dépliezleguidonavecprécautionetéloignezlescâbles
despointsdepivotementpouréviterdelespincer.
PRUDENCE
Lesdeuxpartiesduguidonsecroisent
lorsqu'ilestpliéoudéplié,etvouspouvez
vouscoincerlesdoigts.
N'approchezpaslesdoigtsdespointsde
pivotementetdespartiesduguidonlorsque
vouslepliezouledépliez.
g015048
Figure1
Modèle21136
g015106
Figure2
Modèle21141
3.Serrezlesboutonsduguidonpourlexerenplace.
2
Montagedubacàherbe
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Glissezl'armaturedubacdanslebac,enplaçantla
poignéeau-dessusdelatoile(Figure3).
1
2
3
g015049
Figure3
1.Bacàherbe3.Poignée
2.Armature
4
2.Encommençantauniveaudelapoignée,xezles
6clipsenplastiquedubacàl'armature(Figure4).
1
g015107
Figure4
1.Partezd'iciverslebas
3.Placezlecouvercleenplastiquesurl'armaturedubac,
commeillustréàlaFigure5.
1
g015108
Figure5
1.Couvercleenplastique
Vued'ensembledu
produit
2
6
4
3
1
8
7
9
5
g015050
Figure6
1.Boutonduguidon(2)6.Dispositifdeblocagedu
câbled'alimentation
2.Rallongeélectrique(non
fournie)
7.Bacàherbe
3.Bouton8.Voletarrière
4.Barredecommande9.Levierdesélectionde
hauteurdecoupe
5.Guidon
Caractéristiquestechniques
Modèle
2113621141
Poids20,4kg27,4kg
Longueur
136cm138cm
Largeur
45cm48cm
Hauteur104cm106cm
Largeurdecoupe36cm41cm
Gammede
hauteurdecoupe
(7positions)
13à60mm13à65mm
Tensionset
fréquences
230V/50Hz230V/50Hz
Puissance1,4kW1,5kW
5
Utilisation
Fixationdelarallonge
Utilisezuniquementunerallongeagrééeprévuepour
l'utilisationàl'extérieuràbassetempérature.
ATTENTION
Toutcontactavecdel'eaupendantl'utilisationde
lamachinepeutcauserdesblessuresoulamortpar
électrocution.
Nemanipulezpaslacheoulamachinesivous
avezlesmainsmouilléesoulespiedsdansl'eau.
Utilisezuniquementunerallongeagréée
prévuepourl'utilisationàl'extérieuràbasse
température.
1.Faitesuneboucleavecleldelarallongeet
accrochez-ladansledispositifdeblocage(Figure7).
g015051
Figure7
2.Branchezlarallongeàlaprisedelamachine.
Remarque:Débranchezlarallongeentirantsurla
prise,passurlecordon.
ATTENTION
Larallongepourraitêtreendommagéeet
électrocuterquelqu'unoucauserunincendie.
Examinezsoigneusementlarallongeavant
d'utiliserlamachine.Silarallongeest
endommagée,n'utilisezpaslamachine.Silecâble
d'alimentationestendommagé,faites-leremplacer
ouréparerimmédiatementparunréparateurToro
agréé.
Préparerleparcoursdela
tondeuse
Ensuivantleparcourssuggéré,vousréduisezlerisquede
passersurlecâbled'alimentationdelamachineetvousn'usez
pasinutilementlecâble.Évitezd'enroulerlecâbleautourde
troncsd'arbre,debuissonsoud'autresobstacles.
Commencezàtondreprèsdelasourced'alimentation
électrique.Adoptezunmouvementdeva-et-vientettondez
envouséloignantgraduellementdelasourced'alimentation
(Figure8).
G019210
Figure8
Démarragedumoteur
ATTENTION
Attendezl'arrêtcompletdumoteuravantdele
remettreenmarche.Lemoteurpourrasinon
êtreendommagé,cequirendral'utilisationdela
machinedangereuse.
1.Branchezlarallongeàlamachine(lecaséchéant).
2.Branchezl'autreextrémitéducâbleàuneprisesecteur
ordinaire.
3.Appuyezdefaçoncontinuesurleboutonducôtédroit
duguidon(Figure9).
g015053
Figure9
4.Sansrelâcherlebouton,rapprochezlabarrede
commandeduguidon(Figure10).
6
g015054
Figure10
5.Serrezlabarredecommandecontreleguidonet
relâchezlebouton(Figure11).
g015055
Figure11
Arrêtdumoteur
1.Relâchezlabarredecommande(Figure12).
g015056
Figure12
2.Débranchezlecâbledelasourced'alimentationchaque
foisquevouslaissezlamachinesanssurveillance.
Réglagedelahauteurde
coupe
DANGER
Lorsduréglagedelahauteurdecoupe,vous
risquezdevousblessergravementsivosmainsou
vospiedstouchentlalameenmouvement.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutesles
piècesenmouvementavantdechangerlahauteur
decoupe.
1.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetouteslespièces
mobiles.
2.Tirezlelevierdehauteurdecoupehorsducrande
réglageetplacez-ledanslafentevoulue,enavantouen
arrière(Figure13).
g015057
Figure13
7
Ramassagedel'herbecoupée
Montezlebacàherbepourrécupérerlesdébrisd'herbe.
1.Soulevezlevoletarrièreetenlevezl'obturateurde
mulching(Figure14).
1
G01921 1
2
Figure14
1.Voletarrière
2.Obturateurdemulching
2.Toutenmaintenantlevoletarrière,placezlesbacsde
ramassagesurlesergots(Figure15).
1
2
3
g0151 10
Figure15
1.Voletarrière3.Bacàherbe
2.Relief
3.Relâchezlevoletarrière.
4.Tondezlapelouseaveclebacxéenposition.
5.Lorsquelebacàherbeestplein,arrêtezlemoteur,
retirezlebacetvidez-le.
Remarque:Pourpasserdumoderamassageaumode
recyclage,enlevezlebacàherbeetremettezenplace
l'obturateurdemulchingquevousavezretiréàl'opération
1;voirFigure16.
1
G019212
Figure16
Modèle21136montré
1.Obturateurdemulching
Conseilspourlatonte
And'obtenirdesrésultatsoptimaux,suivezcesinstructions
pourtondrel'herbe.
Maintenezlalamebienaffûtéetoutaulongdelasaison
detonte.
Tondezuniquementl'herbesèche.L'herbehumidea
tendanceàs'agglomérersurlapelouseetpeutobstruer
lamachineetfairecalerlemoteur.L'herbehumidepeut
aussiêtreglissante,etvouspouvezdéraperettomber.
Lorsquevoustondez,empiétezchaquefoisd'environ
4cmsurlabandetondueprécédemment.
Sil'herbeesttrèshaute,ilestparfoisnécessaired'effectuer
unpremierpassageàlahauteurdecoupemaximaleetà
vitesseréduite,puisunsecondpassageàunehauteurde
coupeplusbassepourobtenirdemeilleursrésultats.
Sil'aspectdelapelousetonduen'estpassatisfaisant,
essayezuneouplusieursdessolutionssuivantes:
Aiguisezlalame.
Tondezenavançantpluslentement.
Utilisezunehauteurdecoupeplusélevée.
Tondezplussouvent.
Empiétezsurlespassagesprécédentspourtondre
unelargeurdebanderéduite.
8
Entretien
Toroaconçuceproduitpourvousoffrirdesannéesdebons
etloyauxservices.Lorsqu'unentretiendelamachineest
nécessaire,conez-laàunconcessionnaire-réparateurToro
agréé.
ATTENTION
Lorsquelamachineestbranchéesurlesecteur,elle
estenétatdefonctionnement.Quelqu'unpourrait
lamettreenmarcheparinadvertanceetvousblesser
gravementoublesserdespersonnesàproximité.
Débrancheztoujourslecâbledelasource
d'alimentationchaquefoisquevouslaissezla
machinesanssurveillance.
Appareilsàdoubleisolation
Cetyped'appareildisposede2systèmesd'isolationau
lieud'unemiseàlamasse.Aucundispositifdemiseàla
massen'estprévusurunappareilàdoubleisolationetaucun
nedoitluiêtreajouté.L'entretiend'unappareilàdouble
isolationestdélicatetexigedebienconnaîtrelesystème.
Pourcetteraison,n'enconezl'entretienqu'aupersonnel
qualiéd'unconcessionnaire-réparateurToroagréé.Les
piècesderechanged'unappareilàdoubleisolationdoivent
êtreidentiquesauxpiècesd'origine.Lesappareilsàdouble
isolationportentlesmentions«DoubleInsulation»ou
«DoubleInsulated»Doubleisolation»ou«Doublement
isolé»).Lesymbole(uncarréentouréd'uncarré)est
parfoisaussiutilisé.
Nettoyageducarterdela
machine
Nettoyezlecarterdelamachineaprèschaqueutilisation.
Avantdenettoyerlamachine,coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetoutelespiècesenmouvementetdébranchezle
câbledelasourced'alimentation.
Important:Nenettoyezpaslamachineàl'eau.De
l'humiditépourraitsubsisteràl'intérieuretentraînerla
corrosiondespiècesinternes.
Nettoyezledessousducarterdelamachine.Enlevezles
saletésetlesdébrisd'herbecollésaucarterduplateau
decoupeàl'aided'unracloirenboisoud'unebrosse
(Figure17).
g0151 16
Figure17
Enlevezlesdébrisprésentsdansleséventsducarteren
hautdelamachine.
Enleveztouslesdébrisducarterdelamachineavecune
brosse.
Vériezsilaprised'alimentationsembleavoirfonduou
surchauffé.Lesrallongesusagéesquis'adaptentmaldans
laprisepeuventcauserunesurchauffeenraisond'un
mauvaiscontact.Remplacezimmédiatementlesrallonges
endommagées(lecaséchéant).
Graissagedelamachine
Lubriezàl'huilemoteurlesroues,lestringleriesetlespoints
depivotementtoutesles25heuresd'utilisation(Figure18).
g0151 15
Figure18
9
Entretiendelalame
Gardeztoujourslalamebienaffûtée.Ellecouperal'herbede
manièreuniforme,sansarrachernidéchiqueterlesbrins.
Lorsquecelaestnécessaire,remplaceztoujoursleslamespar
deslamesTorod'origine.
ATTENTION
Quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarchepar
inadvertanceetvousblessergravementoublesser
despersonnesàproximité.
N'essayezpasd'examiner,dedéposeroude
remplacerlalameavantd'avoirdébranchéla
machinedelasourced'alimentation.
1.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetouteslespièces
mobiles.
2.Débranchezlamachinedelasourced'alimentation
électrique.
3.Inclinezlamachinesurlecôté.
4.Vériezsoigneusementl'affûtageetl'usuredelalame,
surtoutaupointderencontredespartiesplaneset
relevées.Remplacezlalamesiellevoussembleusée.
Remarque:Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,
remplacezlalameaudébutdelasaisondetonte.En
coursdesaison,limezlespetitesébréchuresdelalame
pourconserverletranchant.
DANGER
Unelameuséeouendommagéepeutsebriseret
projeterlemorceaucassédansvotredirectionou
celled'autrespersonnes,etinigerdesblessures
gravesoumortelles.
Examinezrégulièrementlalameetremplacez-lasi
elleestuséeouendommagée.
Déposedelalame
1.Tenezlalameàsonextrémité(Figure19)avecun
chiffonouungantépais.
1
2
g014059
Figure19
1.Boulondelame2.Lame
2.Retirezleboulonetlalame.
Important:Sil'adaptateurdelamesedétache,
n'oubliezpasdeleremettreenplaceavantde
monterlalameetleboulon.Lamachinerisque
desubirdesdommagessil'adaptateurn'estpas
enplace.
Aiguisagedelalame
Limezledessusdelalameetconservezl'angledecoupe
d'origine.
Remarque:Limezlamêmequantitédemétalsurlesdeux
tranchantspournepasdéséquilibrerlalame.
Important:Vériezl'équilibredelalameenla
plaçantsurunéquilibreur.Vouspouvezvousprocurer
unéquilibreuràpeudefraisdansn'importequelle
quincaillerie.Unelameéquilibréerestehorizontale,
tandisqu'unelamedéséquilibréepencheducôtéleplus
lourd.Silalamen'estpaséquilibrée,limezdavantagele
tranchantducôtélepluslourd.
Posedelalame
Montezunelamebienaffûtéeetéquilibrée,etxez-laavec
leboulon.Lapartierelevéedelalamedoitêtredirigéevers
lehautducarterdelamachinepourquel'installationsoit
correcte.Serrezleboulondelalameà20Nm.
10
Entretiendusystème
marche/arrêtetdefreinagede
lalame
Lemoteuretlalamesontconçuspours'arrêterdansles3
secondessuivantlerelâchementdelabarredecommande.
Vériezlefonctionnementdelabarredecommandeavant
chaqueutilisationdelamachine.Silalamenes'arrête
pasen3secondesousivousentendezungrincementou
unfrottementdemétalquandvousrelâchezlabarrede
commande,contactezunconcessionnaire-réparateurToro
agréé.Cetterecommandationestégalementvalablesila
machinevibrefortementpendantl'utilisation.
Remisage
1.Nettoyezlecarterdelamachine.
2.Vériezl'étatdelalame.
3.RepliezleguidoncommeillustréàlaFigure20et
Figure21,selonlemodèle.
Important:Veillezànepasécraserlescâblesde
commandeenrepliantleguidon.
PRUDENCE
Lesdeuxpartiesduguidonsecroisent
lorsqu'ilestpliéoudéplié,etvouspouvez
vouscoincerlesdoigts.
N'approchezpaslesdoigtsdespointsde
pivotementetdespartiesduguidonlorsque
vouslepliezouledépliez.
g015060
Figure20
Modèle21136montré
g015052
Figure21
Modèle21141montré
11
4.Remisezlamachinedansunlocalfrais,propreetsec,et
horsdelaportéedesenfants.
5.Couvrezlamachinepourlagarderpropreetlaprotéger.
12
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Larallongen'estpasbranchéeàla
machine.
1.Branchezlarallongeàlamachineet
branchezl'autreextrémitéàuneprise
secteurordinaire.
2.Larallongeestendommagée.
2.Vériezl'étatdelarallongeet
réparez-laouremplacez-lasielleest
endommagée.
Lemoteurnedémarrepas.
3.Lefusibleoulecoupe-circuitestgrillé.3.Vériezlefusibledelapriseoule
coupe-circuit.
1.L'éjecteurestobstrué.1.Nettoyezl'éjecteur.
2.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
2.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
Lemoteurdémarredifcilementouperd
delapuissance.
3.Lahauteurdecoupeutiliséeesttrop
basse.
3.Choisissezunehauteurdecoupe
supérieureetremettezlemoteuren
marche.
1.Lalameestdéséquilibrée.
1.Équilibrezlalame.
2.Leboulondexationdelalameest
desserré.
2.Serrezleboulondexationdelalame.
3.L'éjecteurestobstrué.3.Nettoyezl'éjecteur.
4.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
4.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
Latondeuseoulemoteurvibre
excessivement.
5.Lesboulonsdexationdumoteursont
desserrés.
5.Serrezlesboulonsdexationdu
moteur.
1.Lalameestémousséeet
déséquilibrée.
1.Affûtezetéquilibrezlalame.
2.Voustondezensuivantlemême
parcourschaquefois.
2.Changezleparcoursdelatondeuse.
Latonten'estpasuniforme.
3.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
3.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
1.Lahauteurdecoupeutiliséeesttrop
basse.
1.Augmentezlahauteurdecoupe.
2.Vousessayezdetondreunepelouse
humide.
2.Attendezquel'herbesoitsècheavant
detondre.
L'éjecteurestbouché.
3.Ledessousducarterdelamachine
estencrassé.
3.Nettoyezledessousducarterdela
machine.
13
Remarques:
14
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
AgrolancKft
Hongrie3627539640
MaquiverS.A.Colombie
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japon81332522285
B-RayCorporationCorée
82325512076
Mountelda.s.
République
tchèque
420255704
220
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
Mountelda.s.Slovaquie
420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentine54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Russie74954116120
CyrilJohnstonandCo.
IrlandeduNord442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Équateur
59342396970
CyrilJohnstonandCo.
Républiqued'Irlande442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlande35898700733
EquiverMexique525553995444ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Zélande
6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Pologne48618208416
ForGarderOU
Estonie3723846060
PratoverdeSRL.
Italie390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japon81726325861
ProchaskaandCie
Autriche4312785100
GeomechanikiofAthensGrèce
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israël97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquie902163365993RiversaEspagne34952837500
GuandongGoldenStarChine
862087651338
LelyTurfcare
Danemark4566109200
HakoGroundandGardenSuède
4635100000
SolvertS.A.S.
France331308177
00
HakoGroundandGarden
Norvège4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChypre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
Royaume-Uni441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Inde911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ÉmiratsArabesUnis
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBelgique3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde0091442449
4387
ValtechMaroc21253766
3636
JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevous
contacterdansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnelssoitdirectement
soitparl’intermédiaired’unconcessionnaireToro.
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELSVOUSCONCERNANT,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSTRAITIONSVOS
RENSEIGNEMENTSPERSONNELSCOMMEDÉCRITDANSCETAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitsdesconsommateursaustraliens
Lesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauxdroitsdesconsommateursaustraliensàl'intérieurducartonouauprèsdeleurconcessionnaire
Torolocal.
374-0269RevH
LagarantieToro
Produitsgrand-public
et
LagarantiededémarrageToro(GTS)
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccordmutuel,
s'engagentconjointementàréparer,pourl'acheteurd'origine
1
,leProduitT orolisté
ci-dessousencasdedéfautdematériauouvicedefabrication,ousilemoteurToro
GTS(Garantiededémarrage)nedémarrepasdèslepremierouledeuxièmeessai,à
conditionquel'entretiencourantrequisdansleManueldel'utilisateuraitétéeffectué.
Duréesdelagarantieàpartirdeladated'achat:
Produits
Périodedegarantie
Tondeusesautotractées
Plateaumoulé
5ans(usagerésidentiel)
2
90jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde5ans,
Usagerésidentiel
3
Batterie2ans
Plateauacier
2ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde2ans,
Usagerésidentiel
3
TondeusesTimeMaster
3ans(usagerésidentiel)
2
90jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde3ans,
Usagerésidentiel
3
Batterie2ans
Produitsélectriquesàmain
ettondeusesautotractées
2ans,usagerésidentiel
2
Pasdegarantiepourusagecommercial
Soufeusesàneige
Monophase
2ans(usagerésidentiel)
2
45jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde2ans,
Usagerésidentiel
3
Deuxphases
3ans(usagerésidentiel)
2
45jours(usagecommercial)
Éjecteur,déecteurd'éjecteuret
couvercledecarterdeturbine
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
5
Soufeusesàneigeélectriques2ans(usagerésidentiel)
2
Pasdegarantiepourusagecommercial
Touteslestondeusesautoportées
ci-dessous
MoteurVoirlagarantieconstructeurdumoteur
4
Batterie
2ans(usagerésidentiel)
2
Accessoires
2ans(usagerésidentiel)
2
Tracteursdejardinettondeuses
autoportéesDH
2ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
Tracteursdejardinettondeuses
autoportéesXLS
3ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
TimeCutter3ans(usagerésidentiel)
2
30jours(usagecommercial)
TondeusesTITAN3ansou240heures
5
Cadre
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
6
1
Leterme«acheteurd'origine»signielapremièrepersonnequis'estportéeacquéreurduproduit
Toro.
2
L'usagerésidentieldésignel'utilisationduproduitsurleterrainsetrouvevotredomicile.
L'utilisationdansd'autreslieuxestconsidéréecommeunusagecommercial,couvertparune
garantielimitée.
3
Lagarantiededémarrage(GTS)Torones'appliquepassileproduitestutiliséàdesns
commerciales.
4
CertainsmoteursutiliséssurlesproduitsTorosontcouvertsparlagarantieconstructeurdumoteur.
5
Selonlapremièreéchéance.
6
GarantieàvieducadreSilecadreprincipal,quiestconstituédepiècessoudéesensemblepour
formerlastructuredutracteuretsurlequelsontxésd'autrescomposants,commelemoteur,se
ssureouestcassépendantl'utilisationnormale,ilseraréparéouremplacé,auchoixdeToro,
gratuitementdanslecadredelagarantie,piècesetmain-d'œuvrecomprises.T outedéfaillancedu
châssiscauséeparunusageincorrectouabusifettoutedéfaillanceouréparationrequisepour
causederouilleoudecorrosionn'estpascouverte.
Lagarantieseraannulésilecompteurhoraireestdébranché,modiéousemble
avoirététraqué.
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduitTorodoitêtreconformeauxprocéduresdécritesdansle
Manueldel'utilisateur.Cetentretiencourantestàvosfrais,qu'ilsoiteffectuépar
vous-mêmeouparunconcessionnaire.
Commentfaireintervenirlagarantie
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication,
procédezcommesuit:
1.Demandezàvotrerevendeurdeprendreenchargevotreproduit.Si,pour
uneraisonquelconque,ilvousestimpossibledecontactervotrerevendeur,
vouspouvezvousadresseràn'importequelconcessionnaireToroagréépour
l'entretiendevotreproduit.Consultezlalistedesdistributeursjointe.
2.Lorsquevousvousrendezchezleréparateur,apportezleproduitetunepreuve
d'achat(reçu).Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdu
diagnosticdevotreréparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitezpasànous
contacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
001–952–948–4707
Cequelagarantienecouvrepas
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiespécialedusystème
antipollutionetdumoteurpourcertainsproduits.Cettegarantieexpressenecouvre
pas:
Lesfraisnormauxd'entretienetderemplacementdepièces,tellesquelesltres,
lecarburant,leslubriants,leschangementsd'huile,lesbougies,lesltresàair,
l'affûtagedeslames,leslamesusées,leréglagedescâbles/delatringlerieoule
réglagedesfreinsetdel'embrayage.
Lesdéfaillancesdecomposantsduesàuneusurenormale.
Lesproduitsoupiècesayantfaitl'objetdemodications,d'unusageabusifou
denégligence,etnécessitantunremplacementouuneréparationenraison
d'unaccidentoud'undéfautd'entretien.
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Lesréparationsoutentativesderéparationparquiconqueautrequ'un
concessionnaire-réparateurToroagréé
Lesréparationsrequisesenraisondunonrespectdelaprocédurerecommandée
relativeaucarburant(consultezleManueldel'utilisateurpourplusdedétails)
Ladécontaminationdusystèmed'alimentationn'estpascouverte
L'utilisationdecarburanttropancien(vieuxdeplusd'unmois)oude
carburantcontenantplusde10%d'éthanolouplusde15%deMTBE
L'omissiondelavidangedusystèmed'alimentationavanttoutepériode
denonutilisationdeplusd’unmois
Lesréparationsouréglagesnécessairespourcorrigerlesproblèmesde
démarragecauséspar:
Lenonrespectdesprocéduresd'entretiencorrectesoudelaprocédure
recommandéerelativeaucarburant
Desdommagessubisparlalamedelatondeusequiheurteunobstacle
Certainesconditionsdedémarrageexigentunouplusieursessais,notamment:
Lepremierdémarrageaprèsunepériodedenonutilisationdeplusdetrois
moisouaprèsleremisagesaisonnier
Lesdémarragespartempsfroid,parexempleaudébutduprintempset
àlandel'automne
Lesméthodesdedémarrageincorrectes-sivousavezdesdifcultésà
démarrerlemoteur,vériezdansleManueldel'utilisateurquevoussuivez
bienlesprocéduresdedémarragecorrectes.Vouséviterezpeut-êtreainsi
unevisiteinutilechezunconcessionnaire-réparateurToroagréé.
Conditionsgénérales
L'acheteurestcouvertparlalégislationnationaledechaquepays.Lesdroitsde
l'acheteur,soutenusparlalégislation,nesontpaslimitésparlaprésentegarantie.
374-0268RevG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro 41cm Electric Lawn Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur