Roland SP-404A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 25)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Sommaire
Mode d’emploi
Manuel PDF (à télécharger sur le site Web)
Manuel de référence
Ce guide décrit toutes les fonctions de l’appareil.
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante dans votre
ordinateur:
http://roland.cm/om
I
2. Choisissez «SP-404A» comme nom de
produit.
Description de l’appareil ...................2
À propos des piles .........................4
Avant de commencer ......................5
Branchement du SP-404A avec vos haut-parleurs ..... 5
Mise sous tension .................................... 6
Mise en place d’une carte SD ......................... 7
Écoute des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lecture des samples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisationdes eets .................................10
Écoute des motifs ...................................11
Réglage du Tempo ..................................12
Enregistrement des samples — opérations de
base .....................................13
ÉTAPE1: Raccordement des équipements ...........13
ÉTAPE2: Echantillonnage (sampling) ................15
Suppression d’un sample ............................ 18
À propos de la carte SD ...................19
Formatage d’une carteSD ...........................19
Enregistrement de données de sauvegarde
(Backup Save) .......................................20
Chargement de données de sauvegarde
(Backup Load) .......................................20
Suppression des données de sauvegarde
(Backup Delete) .....................................20
À propos de la fonction de protection ...............21
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)
.22
Messages d’erreur ........................23
Caractéristiques ..........................24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................25
REMARQUES IMPORTANTES ...............25
2
Description de lappareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nom Description Page
1
Commande [VOLUME]
Permet de régler le volume.
p. 6
2
Commandes [CTRL 1] à
[CTRL 3]
Ces commandes permettent de contrôler les paramètres des eets.
Vous pouvez aussi les utiliser pour eectuer les réglages suivants.
p. 10
CTRL 1
Point de départ d’un sample
Temps de lecture d’un sample
&
PDF
CTRL 2
Tempo (BPM) du motif
Point de n d’un sample
p. 12
&
PDF
CTRL 3/MFX
Type de MFX
Niveau d’échantillonnage
Volume du sample
p. 10
p. 16
&
PDF
3
Témoin PEAK
Indique le niveau d’entrée analogique des entrées LINE IN.
Réglez le volume de l’équipement branché de sorte que ce témoin ne s’allume qu’occasion-
nellement.
p. 16
4
Boutons des eets
Utilisez ces boutons pour sélectionner l’eet souhaité.
p. 10
5
Écran
Ache des informations telles que le tempo (BPM), les valeurs de diérents réglages et les
messages d’erreur (p. 23).
Éclairage de l’écran
Clignote en synchronisation avec le tempo du motif.
Pendant l’échantillonnage, il s’allume en rouge si le niveau du signal audio est excessif.
p. 16
&
PDF
6
Bouton [SELECT] Appuyez sur ce bouton pour lire ou enregistrer un motif. p. 11
Bouton [LENGTH]
Spécie la longueur du motif lors de son enregistrement.
&
PDF
Bouton [QTZ]
Spécie la quantication (correction automatique du timing) lors de l’enregistrement d’un motif.
&
PDF
7
Bouton [DEL] Supprime un sample ou un motif. p. 18
Bouton [REC] Démarre/arrête un échantillonnage ou un enregistrement de motif. p. 15
Bouton [RESAMPLE]
Applique un eet au son d’un sample et rééchantillonne (resampling) le résultat.
&
PDF
Bouton [CANCEL]
Annule une opération telle que l’échantillonnage, la lecture ou l’enregistrement d’un motif.
En appuyant quatre fois de suite rapidement sur ce bouton, vous pouvez arrêter tous les sons
actuellement émis.
p. 9
Bouton [REMAIN]
Ache sur l’écran le temps restant pour l’échantillonnage.
De plus, vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé et appuyer en même temps sur une
touche pour spécier le sample auquel appliquer un eet ou pour spécier le sample dont
vous souhaitez modier les paramètres (modier la touche actuelle).
p. 10
&
PDF
Bouton [MARK]
Utilisez ce bouton pour lire seulement une portion d’un son échantillonné.
&
PDF
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Description de l’appareil
Nom Description Page
8
Touches [1] à [12]
Lorsque vous appuyez sur ces touches, vous entendez les samples qui leur sont aectés.
Si le bouton [SELECT] est allumé, les touches permettent de sélectionner des motifs.
p. 8
p. 11
9
Bouton [START/END/
LEVEL]
Utilisez ce bouton pour changer le point de départ ou de n de la lecture d’un sample ou
pour régler son volume.
&
PDF
Bouton [TIME/BPM] Utilisez ce bouton pour spécier le temps de lecture ou le tempo (BPM) d’un sample. p. 12
Bouton [TAP TEMPO]
Vous pouvez changer le tempo en appuyant sur ce bouton plusieurs fois au timing souhaité.
Pour arrêter le son temporairement, maintenez le bouton [FUNC] enfoncé tout en appuyant
sur le bouton [TAP TEMPO] (PAUSE).
p. 12
p. 9
10
Bouton [LO-FI] Sélectionne la qualité de lecture du sample (standard ou lo-). p. 9
Bouton [STEREO] Indique si vous allez échantillonner en mode mono ou stéréo. p. 15
Bouton [GATE]
Alterne entre le mode de lecture Gate (le sample nest lu que pendant que vous maintenez
la touche enfoncée) et le mode de lecture Trigger (la lecture du sample démarre et s’arrête à
chaque pression sur la touche).
p. 9
Bouton [LOOP]
Alterne entre le mode de lecture Loop (lecture répétitive du sample) et le mode de lecture
One-Shot (le sample n’est lu qu’une seule fois).
p. 9
Bouton [REVERSE] Passe en mode de lecture Reverse, dans lequel le sample est lu à l’envers. p. 9
11
Boutons [BANK]
Utilisez ces boutons pour basculer entre les banques de samples ou de motifs.
p. 8
12
Bouton [FUNC]
Utilisez ce bouton pour eectuer diérents réglages.
&
PDF
13
Touche [HOLD]
Cette touche vous permet de laisser un sample continuer même une fois que vous avez retiré
votre doigt.
p. 9
Touche [EXT SOURCE]
Cette touche lit le son provenant de l’entrée externe (ligne ou micro).
&
PDF
Touche [SUB PAD] Cette touche lit le sample de la touche que vous utilisez le plus souvent. p. 9
14
Bouton [MIC]
Ce bouton active/désactive l’entrée micro.
p. 14
15
Micro interne
Micro intégré du SP-404A. Si vous raccordez votre propre micro (vendu séparément) dans la
prise MIC de la face avant, ce micro interne ne fonctionne plus.
p. 14
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Nom Description Page
16
Prise PHONES
Branchez ici un casque d’écoute stéréo. Le signal sortant sera le même que celui des sorties
LINE OUT.
p. 5
17
Fente pour carte SD
Ici vous branchez une carte SD. Cette fente de carte SD est recouverte d’un cache, maintenu
en place par une vis à la livraison du SP-404A. Retirez la vis en suivant les instructions «Retirez
la vis pour ôter le cache de la fente de la carte!». (p. 7).
p. 7
18
Commande [MIC LEVEL]
Cette commande permet de régler le volume du micro interne du SP-404A ou d’un micro
branché dans la prise MIC.
p. 16
19
Prise MIC IN
Vous pouvez brancher un micro (vendu séparément) dans cette prise.
p. 14
20
Prise de terre
Au besoin, branchez cette borne sur une prise de terre extérieure.
21
Prise DC IN
Vous permet de brancher l’adaptateur secteur fourni.
p. 5
22
Interrupteur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
p. 6
23
Prises MIDI IN
Vous pouvez brancher un matériel MIDI sur ce connecteur.
&
PDF
24
Prises LINE IN
Ici vous pouvez raccorder votre baladeur ou tout autre appareil audio à partir duquel vous
souhaitez eectuer l’échantillonnage.
p. 13
25
Connecteur LINE OUT
Branchez ici vos haut-parleurs ampliés ou votre table de mixage.
p. 5
26
Emplacement pour
système antivol ( )
http://www.kensington.com/
4
À propos des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sous le SP-404A, puis
introduisez les piles en respectant la polarité (sens) indiquée à l’intérieur du
compartiment. Ensuite, refermez soigneusement le couvercle.
NOTE
Manipulation des piles
Si vous ne manipulez pas correctement les piles, il peut se produire une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter toutes les
consignes relatives aux piles qui sont décrites dans les sections «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES » (le dépliant
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi (p. 25)).
Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler
l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
Quand les piles sont faibles
Quand les piles sont faibles, l’écran s’éteint et le point dans le coin inférieur droit de l’écran et le bouton [FUNC]
commencent à clignoter. Si les piles sont totalement vides, «Lo» apparaît à l’écran et plus aucune autre opération nest
possible. Dans ce cas, remplacez les piles immédiatement.
MEMO
Quand la charge restante diminue, le son peut devenir distordu avec certains réglages du bouton [VOLUME]. Dans ce
cas, remplacez les piles.
Types de piles compatibles avec le
SP-404A
Vous pouvez utiliser les types de piles suivants
avec le SP-404A.
N’en utilisez pas d’autres.
Pile alcaline AA sèche
Pile Ni-MH AA rechargeable
Spécier le type de piles utilisé
Vous devez spécier le type de piles utilisé (alcaline ou
Ni-MH rechargeable). Le SP-404A calcule la puissance
restante en fonction de ce que vous indiquez ici.
1. Mettez sous tension tout en maintenant le bouton
[FUNC] enfoncé.
2. Tournez la commande [CTRL 3] pour spécier le
type de piles utilisé.
Le bouton [REC] se met à clignoter lorsque vous tournez la
commande.
Valeur Description
AL
Pile sèche alcaline
ni
Pile rechargeable Ni-MH
3. Appuyez sur le bouton [REC] pour valider.
MEMO
Ce paramètre est mémorisé même après la mise hors
tension.
Vérication de la charge restante
1. Assurez-vous que le bouton [SELECT] est éteint.
S’il est allumé, appuyez sur le bouton [SELECT] pour
l’éteindre.
2. Appuyez sur le bouton [REMAIN].
Pendant que vous maintenez le bouton enfoncé, la charge
restante est indiquée par le nombre de boutons BANK qui
sont allumés. Si seul le bouton BANK [A/F] est allumé, il est
temps de remplacer les piles. Quelque temps après, l’écran
indique «Lo» et vous ne pouvez plus utiliser le SP-404A.
MEMO
Quand l’appareil est alimenté avec l’adaptateur secteur,
tous les boutons [BANK] sont allumés.
À propos du mode veille
Si vous avez sélectionné «SLP» (Sleep) dans «Éclairage
de l’écran et paramètres de mise en veille» (
&
PDF),
tous les boutons du SP-404A séteignent au bout de cinq
minutes environ d’inactivité et l’appareil passe en mode
veille. Cela permet d’économiser les piles si vous utilisez
l’appareil avec ce type d’alimentation.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Avant de commencer
Branchement du SP-404A avec vos haut-parleurs
Assurez-vous que le SP-404A et vos haut-parleurs ampliés (que nous appellerons simplement «haut-parleurs») sont éteints,
puis eectuez les branchements comme ci-après.
Haut-parleurs ampliés
(vendus séparément)
Câbles audio
(vendus séparément)
Adaptateur secteur
Prises LINE OUT Prise DC IN
Prises LINE IN
Si vous utilisez un casque
(vendu séparément), branchez-
le ici.
Installez l’adaptateur secteur de
sorte que le côté comportant le
témoin lumineux (voir illustration)
soit dirigé vers le haut et les
informations vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur dans
une prise de courant.
NOTE
Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper
l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
6
Avant de commencer
Mise sous tension
1. Réglez le volume au minimum sur le SP-404A et
vos haut-parleurs.
Tournez la commande [VOLUME] du SP-404A complète-
ment à gauche.
2. Mettez l’interrupteur [POWER] du SP-404A sur ON.
NOTE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il
faut attendre un petit peu (quelques secondes) après
la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne
normalement.
3. Mettez les haut-parleurs sous tension.
4. Réglez le volume.
Tout en appuyant sur les touches du SP-404A pour pro-
duire un son, tournez lentement la commande [VOLUME]
vers la droite, puis réglez le volume sur le SP-404A et sur
vos haut-parleurs.
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le SP-404A et
vos haut-parleurs.
2. Mettez les haut-parleurs hors tension.
3. Mettez l’interrupteur [POWER] du SP-404A sur
OFF.
Réglage Auto O
L’appareil s’éteindra automatiquement après
une période prédéterminée suivant la dernière
performance musicale ou la dernière utilisation des
boutons ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto O.
NOTE
Tous les réglages en cours de modication seront
perdus lors de la mise hors tension. Si vous
souhaitez conserver certains réglages, veillez à
les enregistrer au préalable.
Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau
l’appareil sous tension.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton BANK
[A/F], mettez l’appareil sous tension.
2. Sélectionnez le réglage souhaité pour la
fonction Auto O en tournant le bouton
[CTRL 3].
Valeur Explication
oFF
La fonction Auto O ne sera pas utilisée.
4Hr
Le SP-404A séteindra automatiquement
quatre heures après que vous avez cessé
d’utiliser l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton [REC] pour conrmer
votre sélection.
MEMO
Le réglage que vous eectuez ici sera conservé
même en cas de mise hors tension.
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Avant de commencer
Mise en place d’une carte SD
Si vous ajoutez une carte SD dans le SP-404A, vous pourrez échantillonner plus longtemps.
Cette section explique comment mettre en place une carteSD. Toutefois, lorsque vous achetez le SP-404A, une carte SD y est
déjà en place, avec des données préréglées en usine, de sorte que la procédure décrite ici n’est pas nécessaire.
Retirez la vis pour ôter le cache qui protège le compartiment de la carte!
À la livraison du SP-404A, le cache du compartiment de la carte est maintenu
en place par une vis à l’endroit marqué «CARD LOCK» sur la face inférieure.
Pour retirer ce cache, vous devez d’abord utiliser un tournevis Phillips pour ôter
la vis CARD LOCK. Cette vis a été placée là pour assurer la stabilité pendant le
transport à la sortie d’usine. Vous pouvez la jeter.
NOTE
Faites attention qu’un jeune enfant n’avale pas accidentellement la vis que vous retirez.
Lorsque vous retournez l’appareil, utilisez des journaux ou des magazines et placez-les sous les quatre coins ou sous les deux bords pour éviter d’endommager
les boutons et les commandes. Essayez aussi de placer l’appareil de façon à ne rien endommager.
N’insérez pas et ne retirez pas une carteSD pendant que cet appareil est sous tension. Cela risquerait d’endommager les données de l’appareil ou de la carteSD.
1. Retirez le cache de la face avant.
2. Introduisez la carteSD dans la fente, puis remettez le cache.
Introduisez la carteSD à fond, jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
CartesSD utilisables avec le SP-404A
Le SP-404A accepte les cartesSDHC/SD jusqu’à une capacité de 32Go.
Préparation d’une carteSD
Avant de pouvoir utiliser une carteSD du commerce avec le SP-404A, vous devez la formater, comme l’indique la
section«Formatage d’une carteSD» (p. 19). Toutefois, ne formatez pas la carteSD qui vous a été fournie avec le
SP-404A. Toutes les données préchargées sur cette carte disparaîtront si vous formatez cette carteSD.
* Certains types de cartes memoire ou des cartes memoires de certains fabricants peuvent ne pas enregistrer ou lire correctement sur
l’appareil.
La carteSD doit être déverrouillée!
Le SP-404A ne fonctionnera pas correctement si la carteSD est verrouillée. («LoC» s’ache
à l’écran.) Vériez que la carteSD n’est pas verrouillée.
Il faut déverrouiller
la carte!
Retrait d’une carteSD
1. Appuyez sur la carteSD vers l’intérieur.
2. Attrapez la carte et tirez-la vers vous.
8
Écoute des sons
Lecture des samples
Qu’est-ce qu’un sample?
Les samples sont des bouts de sons enregistrés avec leurs paramètres de bouclage, etc. Ils sont aectés aux douze touches.
Pour écouter un sample, appuyez sur la touche correspondante [1] à [12].
Lorsque vous appuyez sur une touche, le sample
associé est lu. La touche s’allume en rouge pendant
la lecture du sample.
Qu’est-ce qu’une banque de samples?
Une banque de samples est un ensemble de douze samples aectés aux touches. Le SP-404A comporte dix banques de
samples, A à J.
Utilisez les boutons [A/F]–[E/J] pour changer de
banque de samples. Pour sélectionner la banqueF,
appuyez deux fois sur le bouton [A/F]; il se met à
clignoter.
Combien de samples peuvent-ils être lus en même temps?
Le SP-404A peut lire 12samples mono ou 6 samples stéréo en même temps.
Pendant un rééchantillonnage (
&
PDF), le maximum est de 4 samples mono ou 2 samples stéréo.
La carte SD insérée à la sortie d’usine du SP-404A contient des échantillons aectés aux pads de certaines banques de pads.
Vous souhaiterez sans doute commencer par les écouter.
1. Assurez-vous que le bouton [SELECT] est éteint.
Si ce bouton est allumé, appuyez dessus pour
l’éteindre.
2. Appuyez sur le bouton BANK [A/F] pour l’allumer.
Si ce bouton clignote, la banqueF est sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur le bouton [A/F] pour qu’il
reste allumé.
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Écoute des sons
3. Appuyez sur une touche pour écouter son sample.
Cette touche clignote pendant la lecture de son sample.
Vous pouvez appuyer sur deux touches ou plus pour les écouter
simultanément.
Essayez plusieurs samples en utilisant les fonctions décrites ci-dessous.
Maintien de la lecture d’un sample
Tout en maintenant une touche enfoncée, appuyez sur la touche [HOLD]
pour que la lecture du sample se poursuive même une fois que vous
avez relâché la touche. Pour arrêter le sample, appuyez à nouveau sur la
touche.
Activer le son de l’entrée externe
Cette touche active le son provenant des prises LINE IN ou de l’entrée
micro (
&
PDF).
Frappes répétées
Lorsque vous appuyez sur la touche [SUB PAD], le même sample que
celui de la dernière touche pressée repart. Il est ainsi plus facile d’utiliser
les deux mains pour jouer rapidement une succession de notes.
Achage ou modication des paramètres du sample
Ces boutons indiquent les paramètres du sample de la dernière touche que vous avez pressée (la touche «actuelle»).
Vous pouvez changer les paramètres du sample en appuyant sur ces boutons.
* Selon les réglages d’usine, les échantillons contenus sur certaines banques de la carte SD fournie sont protégés et ne
peuvent pas être modiés. Pour plus de détails sur la désactivation de la protection, reportez-vous à «À propos de la
fonction de protection» (p. 21).
Bouton Quand il est allumé Quand il n’est pas allumé
LO-FI Lecture avec un son lo- Lecture avec le son standard
GATE La lecture du sample s’arrête quand vous relâchez la touche La lecture du sample continue même si vous relâchez la touche
LOOP Lecture répétée (en boucle) Une seule lecture (pas en boucle)
REVERSE Lecture en arrière Lecture normale
Mettre le son en pause (PAUSE)
Maintenez le bouton [FUNC] enfoncé et appuyez sur le bouton [TAP TEMPO] (PAUSE); le son
se met en pause et le bouton ne sert alors qu’à reprendre la lecture.
Pour reprendre la lecture, maintenez à nouveau le bouton [FUNC] enfoncé et appuyez sur
[TAP TEMPO] (PAUSE).
Si le son ne s’arrête pas!
Si le son ne s’arrête pas, appuyez sur le bouton [CANCEL] quatre fois de suite, rapidement.
Tous les sons du SP-404A s’arrêtent.
10
Écoute des sons
Utilisationdes eets
Le SP-404A contient 29types d’eets. Par exemple, voici comment utiliser l’eet «FILTER + DRIVE» sur un sample.
1. Appuyez sur une touche pour écouter son sample.
2. Appuyez sur le bouton [FILTER + DRIVE].
Utilisez ces boutons pour passer d’un eet à un autre (pour en désactiver
un, éteignez le bouton). Vous ne pouvez pas appliquer plusieurs eets en
même temps.
Vous pouvez utiliser n’importe laquelle des méthodes suivantes pour
changer l’eet sélectionné par MFX.
Maintenez le bouton [MFX] enfoncé et tournez la commande [CTRL 3]
Maintenez le bouton [MFX] enfoncé et appuyez sur une touche [1] à [12]
(MFX 1 à 12)
Maintenez les boutons [MFX] et [DJFX LOOPER] enfoncés et appuyez sur
une touche [1] à [12] (MFX 13 à 24)
Si les boutons des eets sont éteints, une pression
sur la touche [TAP TEMPO] fait clignoter le bouton
de l’eet utilisé en dernier, ce qui vous permet de
vous en souvenir.
3. Tournez les commandes [CTRL 1]–[CTRL 3] pour régler l’eet.
Com-
mande
Écran Résultat
CTRL 1
CoF (CUTOFF)
Règle la fréquence de coupure du ltre.
CTRL 2
rES (RESONANCE)
Règle la résonance du ltre.
CTRL 3
drU (DRIVE)
Règle l’intensité de la distorsion.
Pour plus de détails sur chaque eet, reportez-vous à «Liste des eets» (
&
PDF).
Utilisation d’un eet sur plusieurs samples
Normalement, l’eet ne s’applique qu’à la touche que vous avez pressée en dernier. Toutefois, grâce au bouton [REMAIN],
vous pouvez faire en sorte qu’un eet soit appliqué à plusieurs samples.
Tout en maintenant le bouton [REMAIN] enfoncé, appuyez sur les touches
souhaitées pour appliquer l’eet à chaque touche allumée.
Si vous maintenez le bouton
[REMAIN] enfoncé et appuyez
sur la touche correspondant à
l’eet souhaité, cet eet sera
appliqué à tous les samples.
Application d’un eet uniquement lorsque vous maintenez le bouton
enfoncé (EFFECT GRAB)
Si vous maintenez le bouton [TAP TEMPO] (EFFECT GRAB) enfoncé et que vous appuyez sur
la touche d’un eet, ce dernier sera appliqué uniquement pendant que vous maintenez le
bouton enfoncé. C’est une méthode pour activer/désactiver rapidement un eet en temps
réel.
Préréglage des paramètres du
prochain eet utilisé
Maintenez le bouton [REMAIN] enfoncé et tournez
les commandes [CTRL 1] à [CTRL 3] pour modier
les paramètres. Le prochain bouton d’eet que
vous pressez applique cet eet avec les paramètres
que vous avez spéciés.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Écoute des sons
Écoute des motifs
Qu’est-ce qu’un motif?
Le SP-404A vous permet d’écouter successivement plusieurs samples en appuyant sur une touche, et de créer un morceau
en enregistrant cette séquence. Cette succession de samples est ce qu’on appelle un «motif».
Les touches auxquelles un motif est aecté
clignotent en rouge. Lorsque vous appuyez sur une
de ces touches clignotantes, la lecture du motif
démarre.
Qu’est-ce qu’une banque de motifs?
Une «banque de motifs» est un ensemble de douze motifs aecté aux touches. Le SP-404A comporte dix banques de
motifs, de A à J.
Utilisez les boutons [A/F] à [E/J] pour basculer entre
les banques de motifs. Pour sélectionner F, appuyez
à deux reprises sur le bouton [A/F]; il se met à
clignoter.
Sur la carte SD installée en usine, des motifs sont aectés aux pads de certaines banques de motifs. Vous souhaiterez sans
doute commencer par les écouter.
1. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour l’allumer.
Lécran indique «Ptn».
2. Appuyez sur le bouton BANK [A/F] pour l’allumer.
Si ce bouton clignote, la banqueF est sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur le bouton [A/F] pour qu’il
reste allumé.
12
Écoute des sons
3. Appuyez sur une touche; la lecture du motif démarre.
La touche s’arrête de clignoter pour rester allumée et la
lecture du motif commence.
4. Appuyez sur une autre touche pour réserver le motif suivant.
Si vous appuyez sur une autre touche pendant la
lecture d’un motif, le prochain motif est réservé et cette
touche se met à clignoter. À la n de la lecture du motif
en cours, le motif réservé démarre.
Si vous maintenez la touche [SUB PAD] enfoncée et
appuyez sur une touche, le motif change immédiate-
ment.
5. Appuyez sur la touche en cours de lecture; le motif s’arrête.
La lecture du motif s’arrête
également si vous appuyez sur
le bouton [CANCEL].
MEMO
Pour plus de détails sur la création d’un motif, reportez-vous à «Enregistrement d’un motif» (
&
PDF).
Réglage du Tempo
Voici comment modier le tempo d’un motif.
1. Appuyez sur le bouton [TIME/BPM] pour l’allumer.
MEMO
Si le bouton [SELECT] est allumé, vous allez changer le tempo du
motif. Si le bouton [SELECT] est éteint, vous allez changer le tempo du
sample en cours.
2. Tournez la commande [CTRL 2].
Lécran indique le tempo par le nombre de battements par minute (BPM) et le
tempo de lecture du motif change.
Les valeurs admises pour le tempo (BPM) vont de 40 à 200. Toutefois, entre 40 et
60 ou entre 160 et 180, le tempo ne peut être déni qu’avec des valeurs paires.
Au-delà de 180, vous pouvez choisir 180, 183, 186, 190, 193, 196 ou 200.
Vous pouvez également régler le tempo en appuyant
plusieurs fois sur le bouton
[TAP TEMPO] aux intervalles d’une noire pour le tempo souhaité.
3. Une fois que vous avez spécié le tempo, appuyez sur le bouton [TIME/BPM] pour l’éteindre.
Qu’est-ce que le tempo (BPM)?
Le tempo, ou BPM, Battements par minute, est le nombre de battements de noires en une minute.
13
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Enregistrement des samples —
opérations de base
ÉTAPE1: Raccordement des équipements
Raccordement d’un baladeur ou d’un lecteur stéréo
Si vous raccordez votre baladeur, votre lecteur stéréo ou votre lecteur de CD, utilisez des câbles audio pour connecter les
sorties de votre appareil (prises LINE OUT, AUX OUT, etc.) aux entrées LINE IN du SP-404A.
Prises LINE OUT de
votre stéréo
Sortie de votre baladeur
Prises LINE IN
Vous ne pouvez pas brancher directement une platine
(tourne-disque) sur le SP-404A. Pour cela, vous devez
utiliser un ampli audio sur lequel on peut brancher une
platine ou utiliser un égaliseur phono entre la platine et
le SP-404A.
Ampli audio
ou
égaliseur phono
Précautions à prendre pour les raccordements
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres équipements, diminuez le
volume et mettez tous vos appareils hors tension avant d’eectuer vos branchements.
Si les câbles de connexion sont dotés de résistances, le niveau de volume des appareils raccordés aux entrées (LINE IN)
peut être relativement faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.
14
Enregistrement des samples — opérations de base
Raccordement d’un micro
Pour utiliser un micro, branchez-le dans la prise MIC IN, puis appuyez sur le bouton [MIC] pour l’allumer.
Prise MIC IN
Appuyez sur le bouton [MIC] pour l’allumer.
MEMO
Si vous n’utilisez pas de micro, laissez ce
bouton éteint.
Utilisation du micro intégré
Pour utiliser le micro intégré, ne branchez
rien dans la prise MIC IN. Le micro intégré ne
fonctionne pas si un micro est branché dans
la prise MIC IN.
Un mauvais positionnement des micros par rapport aux
haut-parleurs peut créer un eet Larsen. Pour y remédier:
1. Changez l’orientation du ou des micros.
2. Éloignez le ou les micros des haut-parleurs.
3. Baissez le volume.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Enregistrement des samples — opérations de base
ÉTAPE2: Echantillonnage (sampling)
Nous allons expliquer comment utiliser l’échantillonnage pour enregistrer un son dans la touche [1] de la banqueJ.
1. Assurez-vous que le bouton [SELECT] est éteint.
Si ce bouton est allumé, appuyez dessus pour
l’éteindre.
2. Appuyez sur le bouton [REC] pour l’allumer.
Si vous décidez d’annuler
l’échantillonnage, appuyez
sur le bouton [CANCEL].
3. Appuyez sur le bouton BANK [E/J] pour le faire clignoter.
Si le bouton est allumé, la banqueE est sélectionnée. Appuyez
à nouveau sur le bouton [E/J] pour qu’il se mette à clignoter.
Les touches sur lesquelles vous pouvez échantillonner
clignotent.
4. Appuyez sur la touche [1].
La touche [1] s’allume et la touche [REC] clignote.
5. Eectuez le réglage STEREO.
Éteignez cette touche si vous êtes
en train d’échantillonner en mode
mono à partir d’un micro, etc.
Impact sur la durée de l’échantillonnage
Léchantillonnage en mode mono vous donne approximativement deux fois plus de temps que le mode stéréo.
Léchantillonnage en mode mono vous permet également de lire deux fois plus de samples en même temps (12samples
mono, contre 6 samples stéréo).
16
Enregistrement des samples — opérations de base
Application d’un eet pendant l’échantillonnage
En appuyant sur le bouton d’un eet à ce moment-là, vous pouvez échantillonner le son
traité par l’eet.
MEMO
Dans ce cas, vous pouvez utiliser les commandes [CTRL 1] et [CTRL 2] pour régler les paramètres de l’eet. Comme
la commande [CTRL 3] permet de régler le niveau d’entrée numérique, elle ne peut pas être utilisée pour régler les
paramètres de l’eet.
6. Régler le niveau d’enregistrement
6-1. Produisez un son sur l’appareil qui est raccordé au SP-404A (si vous utilisez un micro, parlez dedans).
6-2. Réglez le volume de l’appareil (par exemple un baladeur) branché au SP-404A de façon à ce que le
témoin PEAK ne s’allume quoccasionnellement.
Réglez le volume de votre source audio (par ex.
un baladeur)
MEMO
Si vous ne pouvez pas régler le volume de votre
périphérique et que le témoin PEAK reste allumé,
réglez le gain d’entrée du SP-404A sur «-10 dB»
(
&
PDF).
Si vous utilisez un micro, tournez la
commande [MIC LEVEL] pour régler
le niveau.
Le témoin PEAK ne doit
s’allumer quoccasionnelle-
ment.
6-3. Si l’écran s’allume en rouge, cela signie que le niveau de l’entrée numérique interne est excessif.
Tournez la commande [CTRL 3] vers la gauche jusqu’à ce que la couleur rouge disparaisse de l’écran.
Si l’écran est allumé en rouge, c’est que le
niveau d’entrée numérique est trop élevé!
Tournez la commande [CTRL 3] complètement à droite, puis
ensuite vers la gauche jusqu’à ce que la couleur rouge disparaisse.
Flux du signal
Prises LINE IN
Commande
[CTRL 3]
Éclairage de l’écran
Prise MIC IN
Témoin
PEAK
Gain en entrée
Commande
[MIC IN]
Eets
Rééchantillonnage
Signal analogique
Signal numérique
Faites en sorte que ce
témoin ne s’allume
qu’occasionnellement
Si c’est rouge, le
niveau est trop élevé!
17
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Enregistrement des samples — opérations de base
7. Produisez un son sur l’appareil qui est branché sur le SP-404A, puis appuyez sur le bouton [REC] pour
démarrer l’échantillonnage.
Le bouton [REC] s’allume et
l’échantillonnage commence.
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation électrique pendant un échantillonnage. Cela risque de détruire le sample qui est en cours
d’enregistrement, mais aussi d’autres samples.
8. Pour mettre n à l’échantillonnage, appuyez sur le bouton [REC].
Le bouton [REC] s’éteint et
l’échantillonnage s’arrête.
Si l’écran indique «FUL»
Dans les cas suivants, l’écran indique «FUL» et l’échantillonnage s’arrête automatiquement.
Quand il n’y a plus de place sur la carteSD
Lorsque le sample en cours d’enregistrement dépasse 2 Go (environ 180 minutes en stéréo)
9. Appuyez sur la touche [1] pour écouter le son qui vient d’être échantillonné.
Si le sample contenait une partie indésirable
S’il y a un son ou un silence accidentel au début ou à la n du sample, vous pouvez eectuer des réglages de façon à ce que
seule la portion voulue reste.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Dénition de la zone de lecture d’un échantillon» (
&
PDF).
Pour rééchantillonner le sample
Supprimez le sample selon les instructions de la section «Suppression d’un sample» (p. 18) à la page suivante, puis
rééchantillonnez le sample.
18
Enregistrement des samples — opérations de base
Suppression d’un sample
Si vous nêtes pas satisfait du son que vous avez échantillonné, utilisez la procédure suivante pour le supprimer, puis rééchantil-
lonnez le son.
1. Appuyez sur le bouton [DEL].
2. Lécran ache «dEL», et les touches qui peuvent être vidées se mettent à clignoter.
Sélectionnez une banque. Les banques protégées (p.
21 )sont signalées par «
Prt» et ne peuvent pas
être sélectionnées.
Les touches qui peuvent être supprimées clignotent.
3. Appuyez sur la touche à vider.
La touche sélectionnée s’arrête de clignoter et reste allumée.
Vous pouvez sélectionner plusieurs touches.
4. Appuyez sur le bouton [DEL] pour supprimer le sample.
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation avant la n de la suppression. Lorsque la suppression est terminée, «dAL» disparaît de
l’écran.
19
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
À propos de la carte SD
MEMO
Pour plus d’informations sur les cartesSD recomman-
dées, ainsi que sur les procédures d’insertion et de
retrait des cartes, reportez-vous à la section «Mise en
place d’une carte SD» (p. 7).
Pour plus d’informations sur la capacité des cartesSD et
les temps d’échantillonnage disponibles, reportez-vous
à la section «À propos des temps d’échantillonnage»
(
&
PDF).
Formatage d’une carteSD
REMARQUE
Lorsque vous formatez une carteSD, toutes les données
de cette carte sont supprimées.
Ne formatez pas la carteSD incluse avec le SP-404A!
La carteSD incluse contient des données préchargées.
Si vous formatez cette carte, toutes les données qu’elle
contient seront perdues.
Restauration des réglages d’usine de la carteSD
fournie
Pour restaurer les réglages d’usine de la carteSD
fournie avec le SP-404A, reportez-vous à la section
«Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)» (p.
22).
1. Tout en maintenant le bouton [CANCEL] enfoncé,
appuyez sur [REMAIN].
Le bouton [BANK] se met à clignoter et la mention «FNt»
s’ache à l’écran.
2. Appuyez sur l’un des boutons [BANK].
Les boutons [BANK] passent de l’état clignotant à
l’allumage xe et le bouton [DEL] clignote.
MEMO
Si vous préférez ne pas formater la carte, appuyez sur le
bouton [CANCEL].
3. Appuyez sur le bouton [DEL].
Le bouton [DEL] s’allume et le formatage commence.
Lors du processus, le point clignote à l’écran.
Quand il s’arrête de clignoter, le formatage est terminé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que ce
point clignote. Vous risquez d’endommager la carteSD
qui sera alors inutilisable.
Ne modiez ou ne supprimez pas les chiers ou
dossiers créés lors du formatage d’une carteSD. Le
SP-404A risque en eet de ne pas reconnaître la carte.
Enregistrement du contenu d’une carteSD sur
votre ordinateur
Utilisez un lecteur de cartes pour copier l’intégralité du
contenu de la carteSD sur votre ordinateur.
Copie sur une autre carteSD
Si vous avez utilisé tout l’espace disponible sur une
carteSD de 1Go, vous pouvez copier vos données
sur une carte de plus grande capacité (16Go par
exemple). Procédez comme suit.
1. Copiez tout le contenu de la carteSD de 1Go
sur votre ordinateur.
2. Formatez la nouvelle carteSD sur le SP-404A
(p. 19).
3. Sur votre ordinateur, copiez les données
récupérées à l’étape1 sur la nouvelle carteSD
formatée à l’étape2, ce qui remplacera toutes
les données stockées sur la carte.
20
À propos de la carte SD
Enregistrement de données de
sauvegarde (Backup Save)
Cette opération permet de sauvegarder des données
(notamment toutes les banques de samples et banques
de motifs) sur la carteSD. Vous pouvez eectuer jusqu’à
12sauvegardes.
MEMO
Si vous avez sauvegardé de nombreux samples et
motifs sur la carte, sa capacité peut se trouver réduite et
le nombre d’ensembles de sauvegardes peut se trouver
diminué.
1. Maintenez le bouton [FUNC] enfoncé et appuyez
sur le pad [6] (BACKUP SAVE).
Lécran ache la mention «SAU» et les pads vers lesquels
les données de sauvegarde nont pas été enregistrées
clignotent.
2. Sélectionnez le pad de destination de l’enregistre-
ment.
Ce pad s’allume et les autres pads s’éteignent. Le bouton
[REC] s’allume.
MEMO
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[CANCEL].
3. Appuyez sur le bouton [REC].
Le bouton [REC] s’allume et l’opération de sauvegarde
commence. Lors de la sauvegarde, le point clignote à
l’écran. Lorsqu’il s’arrête de clignoter, cela signie que la
sauvegarde est terminée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que ce
point clignote. Vous risquez d’endommager la carteSD.
Chargement de données de
sauvegarde (Backup Load)
Cette opération permet de charger des données de
sauvegarde (notamment toutes les banques de samples et
banques de motifs) à partir de la carteSD.
REMARQUE
Lors du chargement de la sauvegarde, tous les samples
et motifs existants sont progressivement remplacés par
les données de sauvegarde.
1. Maintenez le bouton [FUNC] enfoncé et appuyez
sur le pad [5] (BACKUP LOAD).
Lécran ache la mention «Lod» et les pads vers lesquels
les données de sauvegarde ont été enregistrées clignotent.
MEMO
Si la mémoire est protégée (p. 21), l’écran ache la
mention «
Prt» (Protected) et le chargement de la
sauvegarde ne peut pas être exécuté.
Si aucune donnée de sauvegarde nest présente sur
la carteSD, l’écran ache la mention «
ENP» et le
chargement de la sauvegarde ne peut pas être exécuté.
2. Appuyez sur un pad pour sélectionner les données
de sauvegarde à charger.
Le pad sélectionné s’allume et les autres s’éteignent. Le
bouton [REC] clignote.
MEMO
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[CANCEL].
3. Appuyez sur le bouton [REC].
Le bouton [REC] s’allume et l’opération de chargement de
la sauvegarde commence. Lors de la sauvegarde, le point
clignote à l’écran. Lorsqu’il cesse de clignoter, cela signie
que le chargement de la sauvegarde est terminé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que ce
point clignote. Vous risquez d’endommager la carteSD.
Suppression des données de
sauvegarde (Backup Delete)
Cette opération supprime les données de sauvegarde de
la carteSD.
1. Maintenez le bouton [FUNC] enfoncé et appuyez
sur le pad [5] (BACKUP LOAD) pour accéder à
l’écran de chargement de la sauvegarde.
2. Appuyez sur le bouton [DEL].
Lécran ache la mention «bdL» et les pads vers
lesquels des données de sauvegarde ont été enregistrées
clignotent.
3. Appuyez sur un pad pour sélectionner les données
de sauvegarde à supprimer.
Le pad sélectionné s’allume et les autres s’éteignent.
Le bouton [DEL] clignote.
MEMO
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[CANCEL].
4. Appuyez sur le bouton [DEL].
Le bouton [DEL] s’allume et l’opération de suppression de
la sauvegarde commence. Lors de la sauvegarde, le point
clignote à l’écran. Lorsqu’il cesse de clignoter, cela signie
que la suppression de la sauvegarde est terminée. Lécran
de chargement de la sauvegarde s’ache à nouveau.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que ce
point clignote. Vous risquez d’endommager la carteSD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roland SP-404A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire