MartinLogan Dynamo 400 Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
Dy n a m o 400
Model/型号: Dy n a m o 400
®
user’s manual / manuel de l’utilisateur / 使用手册
Serial Numbers: _________________________________________
Record your serial numbers here for easy reference. You will need this informa-
tion when filling out your warranty registration. Your serial number is located
near the bottom of the backplate and on the shipping container.
Settings:
Volume (level): __________________________________________
Low Pass Filter: _________________________________________
Phase: ________________________________________________
A/V Processor Bass Management Settings:
Main Speaker Size: ___________ (large recommended for full range speakers)
Center Speaker Size: _______________________ (small recommended)
Surround Speaker Size: _____________________ (small recommended)
Level: _________________________________________________
High-Pass: _____________________________________________
Low-Pass: ______________________________________________
Numéro de série _______________________________________________
Veuillez noter vos numéros de série ici afin de pouvoir les consulter facilement. Vous aurez
besoin de ces renseignements lorsque vous remplirez l’inscription à la garantie. Le numéro
de série se trouve dans la partie inférieure de la plaque arrière et sur le carton d’emballage.
Paramètres` :
Volume (niveau) ________________________________________________
Filtre passe basse ______________________________________________
Phase ________________________________________________________
Paramètres de gestion des graves du processeur A/V :
Taille de l’enceinte principale ____________________________________
(grande taille recommandée pour les enceintes à gamme complète)
Taille de l’enceinte centrale ______________________ (petite taille recommandée)
Taille de l’enceinte ambiophonique _______________ (petite taille recommandée)
Niveau ______________________________________________________
Passe haute __________________________________________________
Passe basse __________________________________________________
Thank you—to you the MartinLogan owner,
for loving what we do,
and making it possible for us to do what we love.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
Contents | table des matières
Overview of Controls and Connections ......... 2
Controls ...................................2
Audio Signal Connections .......................2
AC Power Connection ..........................3
Break-In....................................3
Connecting the Subwoofer and Setting Controls .. 4
Before Connecting the
Dynamo ....................4
2-Channel Mode .............................4
Multi-Channel Mode ...........................5
Using Speaker Level Inputs .......................6
Placement .............................. 8
Subwoofer Position ............................8
www.martinlogan.com/subsetup ...................8
Ask Your Dealer ..............................8
Enjoy Yourself................................8
Room Acoustics .......................... 9
Your Room..................................9
Terminology ................................9
Home Theater .......................... 10
Frequently Asked Questions and Troubleshooting 11
General Information ..................... 12
Warranty and Registration ......................12
Service ...................................12
Specifications........................... 13
Aperçu des commandes et des raccords ....... 16
Commandes ................................16
Connexions de signal audio .....................17
Raccord de l’alimentation CA ....................17
Rodage...................................17
Raccord du caisson de sous-graves et commandes
de réglage
.............................. 18
Avant de raccorder le
Dynamo ...................18
Mode à 2 canaux............................18
Mode canaux multiples ........................19
Utilisation de l’entrée Speaker Level (niveau d’enceinte) ....21
Placement ............................. 22
Position d’écoute.............................22
www.martinlogan.com/subsetup ..................22
Demandez à votre revendeur.....................22
Profitez du produit ............................22
Acoustique de la pièce .................... 23
Votre pièce ................................23
Terminologie ...............................23
Cinéma maison ......................... 24
Foires aux questions et dépannage .......... 25
Renseignements généraux ................. 26
Garantie et Enregistrement ......................26
Service ...................................26
Spécifications........................... 27
Congratulations! You have invested in one of the world's pre-
mier subwoofers.
MartinLogan Dynamo subwoofers represent the extension of an
intensive, dedicated team research program directed toward
establishing a world class line of reference subwoofers using lead-
ing-edge technology, without compromising durability, reliability,
craftsmanship or aesthetics.
Dynamo subwoofers feature a high-excursion driver to achieve
deep, tight, well-defined bass and a powerful amplifier to drive
the output stage with precision and extremely high efficiency.
Low-pass filtering and phase control have been designed to make
integrating the
Dynamo subwoofer with MartinLogan and non-
MartinLogan products both seamless and simple.
The materials in your new subwoofer are of the highest quality and
will provide years of enduring enjoyment and deepening respect.
The cabinet is constructed from the finest composite material for
acoustical integrity and is finished with an attractive custom coating.
This User's Manual will explain in detail the operation of your
subwoofer and the philosophy applied to its design. A clear
understanding will insure that you obtain maximum performance
and pleasure from this most exacting subwoofer.
Félicitations! Vous avez acheté un des meilleurs caissons de
sous-grave au monde.
Les caissons de sous-graves MartinLogan
Dynamo sont le fruit d’un
programme de recherche intensif mené par une équipe dévouée
visant à développer une gamme de caissons de sous-graves
de classe mondiale à l’aide d’une technologie de pointe, sans
faire de compromis sur la durabilité, la fiabilité, le savoir-faire ou
l’esthétique.
Les caissons de sous-graves
Dynamo sont dotés d’un haut-parleur
de graves à excursion élevée qui produit des graves profondes,
serrées et bien définies, et d’un amplificateur puissant qui reproduit
la sortie avec une précision et une efficacité très élevées. La filtra-
tion à passe basse et la commande de phase ont été conçues
pour faciliter et simplifier l’intégration des caissons de sous-graves
Dynamo avec les produits fabriqués par MartinLogan ou non.
Les matériaux utilisés dans votre nouveau caisson de sous-graves
Dynamo sont de la plus haute qualité et vous offriront des années de
plaisir d’écoute et de profond respect. Le boîtier est construit avec le
matériau composite le plus fin pour garantir l’intégrité acoustique et il
est enduit d’un revêtement spécial attrayant.
Ce manuel de l’utilisateur explique en détail le fonctionnement du
caisson de sous-graves
Dynamo et la philosophie sous-jacente à sa
conception. En comprenant bien le fonctionnement du caisson de
sous-graves, vous pourrez en profiter au maximum.
introduCtion
EU COMPLIANCE INFORMATION
Hereby, SVI Holdings (US), Inc.’s declares that this Dynamo 400 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of the following EU Compliance Directive Information.
Conforms to European Union Low Voltage Directive 2014/35/EU;
European Union EMC Directive 2014/30/EU;
European Union Eco-Design Directive 2009/125/EC;
European Union WEEE Directive 2012/19/EU;
European Union Restriction of Hazardous Substances Recast (RoHS2) Directive 2011/65/EU;
European Union Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) Directive
2006/121/EC;
You may obtain a free copy of the Declaration of Conformity by contacting your dealer, distributor, or
SVI Holdings (US), Inc.’s worldwide headquarters. Contact information can be found here: http://www.
martinlogan.com
INFORMATION SUR LA CONFORMITÉ POUR L’UE
Par la présente, SVI Holdings (US), Inc. déclare que son produit Dynamo 400 est conforme aux principales exi-
gences et autres clauses pertinentes des directives suivantes sur l’information de la conformité pour l’EU.
Conforme à la Directive européenne Basse tension 2014/35/UE;
Directive européenne CEM 2014/30/UE;
Directive européenne d’écoconception 2009/125/CE;
Directive européenne WEEE 2012/19/UE;
Directive européenne sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques (Union Restriction of Hazardous Substances Recast) (RoHS2)
2011/65/UE;
Directive européenne concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques
ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) (Registration, Evaluation, Authorization
and Restriction of Chemicals) 2006/121/CE.
Vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit de la Déclaration de conformité en communiquant avec votre
revendeur, votre distributeur ou le siège social mondial de SVI Holdings (US), Inc. Les coordonnées sont
disponibles ici : http://www.martinlogan.com
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, en
vertu de la Section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection jugée raisonnable
contre l’interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et peut
émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
une interférence nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n‘existe aucune garantie qu’une interférence ne
se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la réception
radiophonique ou télévisuelle, qu’on peut déterminer en ouvrant et en fermant l’équipement, l’utilisateur est invité
à essayer de corriger l’interférence à l’aide d’une des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne de réception ou la changer de place.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Raccorder l’équipement à une prise située sur un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est rac-
cordé.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour obtenir de l’aide.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation
est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
l’interférence reçue, notamment l’interférence qui peut causer un mauvais
fonctionnement.
In accordance with the European Union WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) directive effective
August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon
disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and
recycling processing.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in
European Union member nations to collect and recycle this product at
no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer
from whom you purchased this product, email [email protected]
or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive.
When disposing of packaging and other related shipping materials we
encourage you to recycle these items through the normal channels.
En vertu de la directive WEEE de l’Union européenne (direc-
tive sur les déchets électriques et électroniques) entrée en
vigueur le 13 août 2005, nous vous avisons que ce produit
pourrait renfermer des matériaux réglementés dont l’élimination
doit faire l’objet de procédures de réutilisation et de recyclage particulières.
À cette fin, MartinLogan a demandé à ses distributeurs dans les pays mem-
bres de l’Union européenne de reprendre et recycler ce produit gratuitement.
Pour trouver le distributeur le plus près, veuillez communiquer avec le revendeur
auprès de qui vous avez acheté ce produit, envoyer un courriel à info@mar-
tinlogan.com ou consulter le localisateur de distributeur sur le site Web www.
martinlogan.com.
Veuillez noter que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous
encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres matériaux
d’expédition selon les procédures normales.
Dynamo 400
Tested to Comply with FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Dynamo 400
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Avertissements de sécurité et installation en bref
(Français/French)
Consignes de sécurité importantes
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
6 Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7 Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9 Ne pas mettre en échec l'objectif de sécurité de la fiche polarisée
ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont
l'une est plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre com-
porte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame
large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la
fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10 Protégez le cordon d'alimentation de tout piétinement ou pincement,
en particulier au niveau des prises, des prises de courant et du point
de sortie de l'appareil.
11 N'utilisez que des accessoires / accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, le
support ou la table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, soyez pru-
dent lorsque vous déplacez la combinaison chariot / appareil pour
éviter les blessures causées par un renversement.
13 Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas
utilisé pendant de longues périodes.
14 Confiez toute réparation à un technicien qualifié. L'entretien est
nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit, par exemple un cordon d'alimentation ou une prise
endommagée, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés
dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité ou
a été abandonné.
15 L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclabous-
sures et les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne doivent
pas être placés sur l'appareil.
16 Maintenir une distance minimale de 20 à 30 cm autour de l'appareil
pour une ventilation suffisante.
17 La ventilation ne devrait pas être gênée en couvrant les ouvertures de
ventilation avec des articles tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc .;
18 Aucune source de flamme nue, telle que des bougies, ne doit être
placée sur l'appareil;
19 L'utilisation d'appareils dans les climats tropicaux
20
Cet appareil est un appareil électrique de classe II ou à double isolation
21 La fiche secteur ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif
de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement
accessible.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes d'utilisation et de maintenance (entretien) dans
la documentation accompagnant l'appareil.
Le symbole représentant un éclair dans le triangle équila-
téral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une
«tension dangereuse» non isolée à l'intérieur de l'enceinte
du produit, qui peut être suffisamment importante pour
constituer un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas ce produit en dehors
du pays d'origine. Les spécifications de tension varient
selon les pays. Une tension incorrecte peut causer des dom-
mages qui peuvent être coûteux à réparer. Le subwoofer
est expédié aux distributeurs agréés MartinLogan avec
l'alimentation correcte pour une utilisation dans le pays de
vente prévu. Une liste des distributeurs autorisés peut être
consultée sur www.martinlogan.com ou en envoyant un
courriel à [email protected].
AVERTISSEMENT!
Présence de tensions dangereuses à l’intérieur—ne
pas ouvrir.
Confiez les réparations à un technicien qualifié.
Pour éviter un risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas ce matériel à l’humidité.
Eteignez l’amplificateur et débranchez le caisson de
graves en cas d’apparition de conditions anormales.
Le cordon secteur ne devra pas être mis en place,
enlevé ou laissé détaché du haut-parleur lorsque son
extrémité opposée est reliée au secteur électrique.
Ne pas placer de bougies ou autres flammes ouvertes
sur le haut-parleur.
Ne pas placer de liquides dans des verres ou des
vases sur le haut-parleur.
Le haut parleur ne doit pas être exposé à des liquides
s’égouttant ou projetés.
Le cordon secteur doit rester normalement accessible
pour le cas où des conditions anormales surviendraient.
Nous savons que vous êtes impatient d’écouter votre nouveau caisson de
graves MartinLogan. Ce document vous permet une installation rapide et
facile. Une fois qu’il sera en service, prenez s'il vous plait le temps de
lire en profondeur le reste des informations contenues dans le manuel de
l'utilisateur. Il vous procurera des informations relatives à l'obtention des
meilleures performances de ce caisson de graves très performant.
Si vous deviez rencontrer des difficultés lors de l'installation ou de
l'utilisation de votre caisson de graves MartinLogan, référez-vous aux
sections Acoustique des Pièces, Placement ou Fonctionnement de votre
manuel. En cas de problèmes persistants ou difficiles à résoudre, contactez
s'il vous plait votre concessionnaire MartinLogan officiel. Il vous apportera
le soutien technique approprié à votre situation.
Etape 1: Déballage
Sortez votre nouveau caisson de graves de son emballage.Veuillez con-
server le matériel d’emballage d’origine pour une utilisation ultérieure
– l’emballage de rechange peut être dispendieux.
Etape 2: Positionnement
Vous choisirez peut-être de placer votre caisson dans un coin à l’avant
de votre pièce. Avant tout placement final, expérimentez avec d’autres
emplacements. Une position plus éloignée des coins peut souvent apporter
une meilleure intégration avec les enceintes principales. Voir la section
placement pour plus de détails.
Etape 3: Placement
Utilisez les meilleurs câbles possibles. Des câbles de haute qualité, dis-
ponibles chez votre revendeur, sont recommandés et vous procureront des
performances supérieures. Reliez les sorties de votre préampli/processeur
vers les connecteurs d’entrée situés sur la face arrière du caisson. Voyez
la section Contrôles et Connexions pour plus de détails. Si vous comptez
connecter votre caisson en utilisant l’entrée Speaker Level (entrée haut
niveau), référez-vous à la section Entrée Haut Niveau pour plus de détails.
Etape 4 : Connexion Secteur (voir avertissement)
Assurez-vous que le bouton de niveau est réglé sur 0. Branchez le caisson sur
le secteur. Lisez la section Connexion Secteur de ce manuel pour plus détails.
Étape 5a : Réglage des commandes (avec entrée LFE)
Mode d’alimentation : réglez l’interrupteur à « Auto ».
Niveau : réglez le niveau à une heure (tout juste à droite de « tout droit »).
Filtre de passe basse : réglez à Bypass (contournement).
Utilisez le système de gestion des graves du processeur/récepteur pour
régler l’intégration du caisson de sous-graves.
Étape 5b : Réglage des commandes (avec entrées Left/
Right (gauche/droite))
Mode d’alimentation : réglez l’interrupteur à « Auto ».
Niveau : réglez le niveau à une heure (tout juste à droite de « tout droit
») et augmentez-le jusqu’à ce que le son ait des graves profondes et
étendues.
Phase: commencez avec 0°.
Filtre de passe basse : réglez plus bas que l’extrémité inférieure de la
plage de réponse de fréquence de vos enceintes principales. Si vous
n’êtes pas certain de la réponse de basse fréquence de votre enceinte
principale, commencez avec un réglage de 35 Hz.
Etape 6: Ecoutez et Profitez.
Sicherheitshinweise und Installation (Deutsch/German)
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1 Lesen Sie diese Anweisungen.
2 Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3 Beachten Sie alle Warnungen.
4 Befolgen Sie alle Anweisungen.
5 Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6 Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
7 Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie in
Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
8 Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (ein-
schließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9 Beseitigen Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten
Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen mit einer bre-
iter als die andere. Ein Erdungsstecker hat zwei Flügel und einen
dritten Erdungsstift. Die breite Klinge oder die dritte Zinke sind zu
Ihrer Sicherheit vorgesehen. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
10 Schützen Sie das Netzkabel vor Quetschungen oder Quetschungen,
insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der es
aus dem Gerät austritt.
11 Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte Zubehörteile /
Zubehörteile.
12 Verwenden Sie nur den Wagen, den Ständer, das Stativ,
die Halterung oder den Tisch, die vom Hersteller angege-
ben oder mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn ein
Wagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Wagen- /
Gerätekombination bewegen, um Verletzungen durch Umkippen zu
vermeiden.
13 Ziehen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung heraus.
14 Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.
Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, z. B. Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht nor-
mal funktioniert oder wurde gelöscht.
15 Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden
und Gegenstände, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie z. B. Vasen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
16 Halten Sie einen Abstand von mindestens 20-30 cm um das Gerät
herum für ausreichende Belüftung.
17 Die Belüftung sollte nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen
mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.
behindert werden;
18 Keine offenen Flammenquellen, wie z. B. Kerzen, sollten auf dem
Gerät platziert werden;
19 Die Verwendung von Geräten in tropischen Klimazonen
20 Dieses Gerät ist ein elektrisches Gerät der Klasse II oder doppelt iso-
liert
21 Als Trennvorrichtung wird ein Netzstecker oder eine Gerätekupplung
verwendet, die Trennvorrichtung muss leicht bedienbar bleiben.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen in der Begleitdokumentation des
Geräts hin.
Dy n a m o 400
manuel de l’utilisateur
®
16
aPerçu des Commandes et des raCCords
Français
Figure 1. Commandes de raccords. Les options de raccord peuvent varier selon le modèle.
Commandes
Niveau : Si vous réglez le niveau trop haut, les graves sembleront gon-
flées; c’est la cause la plus courante de caissons de sous-graves qui offrent
un mauvais son. À titre de règle générale, le caisson de sous-graves ne doit
pas attirer l’attention sur lui; il doit seulement reproduire les graves du sys-
tème de façon à ce qu’elles semblent plus étendues et plus précises.
Filtre de passe basse
Le filtre de passe basse vous permet d’ajuster la fréquence de passe basse
pour les entrées gauche et droite (RCA ou niveau d’enceinte). Si vous utili-
sez ce caisson de sous-graves comme canal LFE dans un cinéma maison,
réglez cette commande à Bypass (contournement). Le processeur du ciné-
ma maison prendra en charge la gestion des graves.
Si vous utilisez ce caisson de sous-graves dans un système stéréo à 2
canaux, réglez cette commande. En règle générale, le filtre de passe
basse doit être réglé à une valeur à peu près égale (ou inférieure) à 70
% de la fréquence de réponse la plus basse de l’enceinte principale.
Exemple : la fréquence de réponse la plus basse de votre enceinte est
43 Hz. 70 % de 43 Hz donne 30.1; vous devez donc régler le filtre de
passe basse du caisson de sous-graves à 30 Hz. Pour votre information,
une fois que vous avez essayé le réglage recommandé à l’aide de la
formule susmentionnée, vous devez essayer également les autres réglages.
Si vous n’êtes pas certain de la réponse de fréquence la plus faible de
votre enceinte principale, commencez avec un réglage de 35 Hz. Le fait
d'essayer différents réglages ne causera pas de tort au système.
Phase
L’interrupteur de phase vous permet d’ajuster la phase du caisson de sous-
graves de 0 à 180°.
La commande de la phase dépend entièrement de nombreux facteurs,
notamment la taille et la configuration de votre environnement d’écoute,
du positionnement de l’appareil et de la disposition des sièges. En raison
de la façon selon laquelle les ondes sonores des graves se développent
dans les différentes pièces, il n’existe aucune règle générale pour régler la
phase. Par exemple, si la pièce a une crête dans la zone du répartiteur
du caisson de sous-graves, il est recommandé de régler la phase de façon
à ce que les sorties acoustiques réelles du caisson de sous-graves et les
enceintes principales soient déphasées. Expérimentez, essayez différents
réglages et soyez patient.
Si vous utilisez le caisson de sous-graves pour compléter d'autres produits
MartinLogan, nous vous conseillons de commencer avec un réglage de
phase à 0°.
Dans un système où la phase et la polarité sont bien réglées, les enceintes
principales et le caisson de sous-graves doivent fonctionner ensemble et
sonner comme s’il y avait plus de graves totales dans le système. Si vos
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Figure 2. Réceptacle d’alimentation CA
17
enceintes principales et vos caissons de sous-graves sont déphasés, leurs
ondes sonores s’annuleront les unes les autres et le total des graves dans le
système semblera diminuer. Encore une fois, faites des essais et cherchez
les graves les plus douces sans notes trop importantes ou absentes.
Statut
Votre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indiquer
son statut actuel.
Aucune couleur : Aucune alimentation. Le caisson de sous-graves n’est
pas branché, ou il s'est éteint en raison d'une surcharge. Débranchez
le caisson de sous-graves et rebranchez-le pour corriger le problème.
Blanche : Mode lecture. Cela indique que le caisson de sous-graves détecte
un signal audio et qu’il a basculé automatiquement en mode lecture.
Rouge : Veille. Le caisson est passé en mode économie d’énergie.
Clignotante : Erreur. Le caisson affiche un code d’erreur ou se réveiller
de veille.
Power Mode (mode alimentation) et Trigger Input (ente
clencheur) : L'interrupteur de mode d’alimentation vous permet de
commander le moment où le caisson de sous-graves s'allume et s’éteint.
Auto : WLorsqu’il est réglé à « Auto », le caisson de sous-graves
sallume quand il détecte un signal audio. Après quelques minutes
d’inactivité, le caisson de sous-grave bascule en mode veille.
On (allumé) : Lorsqu’il est réglé à « On », le caisson de sous-graves
sera toujours allumé.
Connexions de signal audio
Line Level Input (Left In/Right In) (Entrée niveau de ligne
(entrée gauche / entrée droite) : Se à partir de Main-Out ou Pre-
Out sur votre récepteur/préamplificateur. La configuration de la commande
du Filtre de passe basse est appliquée au signal reçu par ces entrées.
Line Level Input (LFE In) (Ente niveau de ligne (LFE In)) :
Se branche à partir de Sub Out sur votre processeur A/V. Les réglages
du répartiteur (crossover) pour le LFE In sont commandés par le processeur
A/V. Réglez le filtre de passe basse à Bypass (contournement).
Speaker Level Input (Left In/Right In) (Entrée niveau
enceinte) (entrée gauche/entrée droite) : Cet ensemble
d’entrées offre un endroit pour brancher le caisson de sous-graves à l’aide
d’un câble d’enceinte standard. Pour utiliser ces connexions, le câble
d’enceinte doit se terminer par une prise de type banane. La configuration
de la commande du Filtre de passe basse est appliquée au signal reçu
par ces entrées. Veuillez noter : ne faites pas les raccords avec les entrées
RCA et Speaker Level Left/Right en même temps.
Raccord de l’alimentation CA
MISE EN GARDE! Le cordon d’alimentation ne doit pas
être installé, enlevé ou laissé détaché du caisson de
sous-graves pendant que l’autre extrémité est branchée
à une source d’alimentation CA.
Le cordon IEC doit être fermement inséré dans la prise d’alimentation
CA située sur le panneau de raccord arrière du caisson de sous-graves,
puis à une prise murale CA appropriée. Directement à côté de la prise
d’alimentation CA située sur le panneau de raccord arrière du caisson
de sous-graves se trouve l’interrupteur d’alimentation maître. Cet inter-
rupteur est branché directement au CA principal et allume et éteint toute
l’alimentation qui arrive au caisson de sous-graves. Le Dynamo comporte
également un capteur dalimentation qui basculera en mode Veille après
quelques minutes sans signal musical si l’interrupteur du panneau avant est
réglé à « Auto ».
Votre caisson de sous-graves est câblé pour le service d’électricité fourni
dans le pays d’achat d’origine. La puissance nominale CA applicable à
un appareil en particulier est indiquée sur le carton d’emballage et sur la
plaque du numéro de série fixée sur le caisson de sous-graves.
Si vous déplacez le caisson de sous-graves du pays d’achat d’origine,
assurez-vous que l’alimentation CA fournie à tout autre endroit est appropriée
avant de raccorder et d’utiliser le caisson de sous-graves. Le caisson de sous-
graves peut subir des dommages importants ou son rendement peut être très
diminué s’il est utilisé avec une source d’alimentation CA inappropriée.
Rodage
Nos haut-parleurs de graves personnalisés ont besoin d’un rodage d’environ
50 heures à des niveaux d’écoute moyens avant d’offrir un rendement opti-
mal. Cela aura des répercussions sur l’écoute et le jugement critiques.
Français
18
Avant de raccorder le dynamo
MartinLogan a développé le caisson de sous-graves Dynamo afin qu’il soit
facile à configurer et à intégrer dans un système. Avant de commencer à
raccorder votre caisson de sous-graves, veuillez consulter les commandes
analysées dans la dernière section. Le fait de bien les comprendre accé-
lérera le processus. Tous les raccords de signal sont effectués sur le
panneau de raccord arrière du caisson de sous-graves. Assurez-vous que
tous les raccords sont bien serrés.
MISE EN GARDE!
Débranchez le caisson de sous-graves avant de faire ou
de défaire tout raccord de signal!
Mode à 2 canaux
Cette configuration est recommandée si le caisson de sous-graves est
utilisé dans un système à deux canaux uniquement. Lorsqu’un signal est
raccordé à l’entrée Left In/Right In du caisson de sous-graves, la com-
mande de filtre de passe basse est active.
Raccord de signal :
1 Branchez les sorties left out/right out de votre préamplificateur/
récepteur aux entrées Left In/Right In du caisson de sous-graves.
Utilisez les interconnexions RCA ou les raccords Speaker level (niveau
d’enceinte), mais choisissez une seule méthode de raccordement –
n’utilisez pas plusieurs méthodes de connexion en même temps. Les
raccords Speaker level sont abordés plus loin dans ce manuel.
Paramètres de commande recommandés :
1 Calculez le nombre équivalent à 70 % de la fréquence la plus faible
de votre haut-parleur principal. Réglez le filtre de passe basse à un
réglage équivalent au nombre obtenu. Si le nombre obtenu est inférieur
à 30 Hz, réglez-le à 30 Hz.
2 Faites jouer de la musique que vous connaissez avec des graves.
Augmentez le volume (niveau) jusqu'à ce que la musique produise des
graves profondes et étendues. Voyez à ce que les niveaux ne devien-
nent pas trop présents.
3 Essayez la phase et la polarité (inversée) dans différents réglages jusqu’à
ce que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique
avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la phase et la polarité
(inversée) afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouillage
dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des haut-parleurs
MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec une phase de
0° pendant les essais.
raCCord du Caisson de sous-graves et Commandes de réglage
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Caisson de
sous-graves
Dynamo
Récepteur/amplificateur
Left Out
(Sortie gauche)
Right Out
(sortie droite)
Figure 3. Raccord de signal pour le mode à deux canaux.
Français
19
Français
Mode canaux multiples
Cette configuration est recommandée si vous utilisez votre caisson de
sous-grave dans un cinéma maison ou un système à canaux multiples.
Lorsqu’un signal est branché au LFE In du caisson de sous-graves, la com-
mande de Filtre de passe basse n’est pas active. Le processeur gère la
plus grande partie de la gestion des graves.
Raccord de signal :
1 Branchez la sortie Sub out du processeur à l’entrée LFE In du caisson
de sous-graves.
Paramètres de commande recommandés :
1 Si vos enceintes avant sont grandes (p. ex. : enceintes sur le sol pleine
gamme), réglez les commandes de votre processeur pour les enceintes
avant en mode large, grand ou plein. Si vos enceintes avant sont
petites (p. ex. : enceintes sur étagère), réglez la commande du proces-
seur pour les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité. Réglez les
commandes du processeur pour les enceintes centrales ou à effets en
mode étroit, petit ou limité. N’oubliez pas, peu d’enceintes centrales
ou à effets sont conçues pour aller beaucoup plus bas que 70 Hz, ce
qui signifie que toutes les graves dans une bande sonore inférieures à
cette fréquence seront normalement perdues. Lorsque vous réglez vos
enceintes centrales et à effets en mode étroit, petit ou limité, toutes
les graves inférieures au point de répartition (crossover) désigné seront
redirigées vers le caisson de sous-graves avec la sortie LFE, ce qui
garantit qu'aucune grave provenant de ces canaux n'est perdue.
Veuillez noter : certains processeurs permettent de changer la con-
figuration des enceintes en fonction du type de matériel source. Dans
ces conditions, nous recommandons à l’utilisateur de faire jouer les
enceintes avant en mode étroit, petit ou limité pour le matériel source
à canaux multiples et de faire jouer les enceintes avant en mode
large, grand ou plein pour le matériel source stéréo à deux canaux.
MISE EN GARDE! Selon les performances de la plupart
des récepteurs/processeurs, il est recommandé que les
enceintes centrales et à effets MartinLogan ne soient
pas utilisées en mode grand, large ou plein. Si c’est le
cas, cela peut causer des dommages à l'enceinte si le
processeur essaye de pousser l'enceinte au-delà de sa
capacité nominale de fréquence. Cette mise en garde
s’applique également aux produits des autres fabricants.
2 En faisant jouer un matériel source à canaux multiples, ajuster le
volume (niveau) au niveau souhaité. Voyez à ce que les niveaux ne
deviennent pas trop présents.
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Caisson de
sous-graves
Dynamo
Récepteur/processeur
LFE Out
(Sortie LFE)
Figure 4. Raccord de signal pour le mode à canaux multiples.
3 Régler le filtre de passe basse à Bypass.
4 Essayez la phase dans différents réglages jusqu’à ce que vous obte-
niez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique avec des graves
profondes et répétitives. Ajustez la phase afin que les notes graves
semblent plus fortes et sans brouillage dans une salle d’écoute typique.
Si vous augmentez des haut-parleurs MartinLogan, nous vous sug-
gérons de commencer avec une phase de 0°.
5 Utilisez la section de gestion des graves de la configuration de
l’enceinte de votre récepteur/processeur pour régler le niveau du cais-
son de sous-graves au niveau approprié. Suivez les instructions du
manuel du processeur pour effectuer un réglage fin du niveau du cais-
son de sous-graves.
6
Si vous avez terminé les étapes 1 à 5 et que vous obtenez encore des
graves faibles ou flottantes, faites des essais avec les réglages et écoutez
le résultat. Essayez de trouver la position qui vous offre le bon son. Faites
des essais en changeant le volume (niveau). Trouvez une position qui
vous donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec
vos enceintes principales. Si vous obtenez encore des graves faibles
ou flottantes, nous vous recommandons de déplacer le caisson de sous-
graves et de refaire ces étapes (particulièrement s'il est positionné dans un
coin de la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le positionnement
dans la pièce a un impact important sur le rendement général des graves.
20
Français
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Caisson de
sous-graves
Dynamo
+– +–
Récepteur/processeur
Right Out
(sortie droite)
Left Out
(Sortie gauche)
Figure 5. Raccord de signal pour les entrées Speaker level.
21
Français
Utilisation de l’entrée Speaker
Level (niveau d’enceinte)
Cette méthode de raccordement est recommandée si votre caisson de
sous-graves est utilisé uniquement dans un système à deux canaux avec
des haut-parleurs de gamme complète. Pour raccorder à l’aide des entrées
Speaker Level, le câble d’enceinte doit se terminer par des prises de type
banane. Le Filtre de passe basse est appliqué au signal reçu par ces entrées.
Les entrées Speaker Level sont une solution de rechange aux intercon-
nexions RCA. Si vous utilisez les entrées Speaker Level, n’utilisez pas les
entrées RCA en même temps pour les raccords Left In/Right In. Si vous
utilisez les entrées Speaker Level, il est correct d’utiliser RCA pour le rac-
cord LFE.
Raccordez les sorties de gauche et de droite de votre amplificateur aux
entrées Speaker Level (Left In/Right In) du caisson de sous-graves. Utilisez
un câble d’enceinte de qualité et une prise de type banane. Soyez
cohérent et assurez-vous que les bornes positive (+) et négative (–) de votre
amplificateur sont fixées aux bornes positive (+) et négative (–) correspon-
dantes de votre caisson de sous-graves.
Si votre amplificateur a seulement un ensemble de sorties, vous pouvez
raccorder votre amplificateur à vos enceintes comme d’habitude et passez
un autre ensemble de câbles de vos enceintes aux entrées Speaker Level
du caisson de sous-graves.
22
PlaCement
Position d’écoute
Généralement, les caissons de sous-graves offrent la meilleure sortie lorsqu’ils
sont placés dans un coin de la pièce. Toutefois, cela peut également exagér-
er la sortie des caissons de sous-graves et rendre le mélange difficile. Nous
vous recommandons de commencer en plaçant le Dynamo dans un coin.
Si, après de nombreuses techniques de réglage, le caisson de sous-graves
sonne comme s’il avait trop d’énergie pour les graves élevées, essayez de
le tirer plus loin du mur, en direction de la position d’écoute. Cette mesure
diminuera le renforcement de ces fréquences problématiques du mur et
adoucira probablement la réponse. Répétez la procédure de configuration
avec les commandes de haut-parleur de graves après l’avoir déplacé.
www.martinlogan.com/subsetup
La configuration d’un caisson de sous-graves peut être une tâche ardue.
Toutefois, si vous avez les bonnes connaissances, il est possible d’obtenir
des résultats exceptionnels. Pour vous aider à configurer votre caisson de
sous-graves, nous avons créé une ressource en ligne qui vous explique
le processus. Cette ressource vous donne des conseils et des trucs pour
le positionnement, le raccordement et la configuration des commandes.
Veuillez consulter le site Web www.martinlogan.com/subsetup.
Demandez à votre revendeur
Votre revendeur MartinLogan peut vous suggérer de nombreuses options
de placement optimal du caisson de sous-graves. Il possède également de
nombreux outils, comme son expérience, sa connaissance de l’équipement
connexe et même de l’équipement pour analyser le son, ce qui peut faciliter la
détermination de l’option de placement optimale du caisson de sous-graves.
Profitez du produit
Le Dynamo est un caisson de sous-graves très raffiné et il fonctionne encore
mieux s’il est configuré avec soin. En gardant ces conseils à l’esprit, vous
remarquerez au fil des mois d’écoute que de petits changements peuvent
faire une grande différence. Au fil du temps, ne craignez pas de faire des
essais de positionnement jusqu’à ce que vous trouviez la relation optimale
entre la pièce, les paramètres et le caisson de sous-graves qui vous don-
nera les meilleurs résultats. Vos efforts seront récompensés.
Figure 6. Caissons de sous-graves MartinLogan en tant que canaux LFE,
enceintes MartinLogan en tant que canaux avant, central et ambiopho-
nique (effets). Veuillez noter le positionnement en coin des caissons de
sous-graves à l’avant de la salle d’écoute.
Français
23
Français
aCoustique de la PièCe
Votre pièce
C’est l’un des domaines qui requièrent un certain bagage pour compren-
dre, et un peu de temps et d’expérimentation pour obtenir le meilleur
rendement possible de votre système.
La pièce est une composante et une partie intégrale de votre système. Cette
composante est une variable très importante et peut beaucoup ajouter, ou
enlever, à une grande expérience musicale.
Tous les sons sont composés d’ondes. Chaque fréquence possède sa propre
taille d’onde, et les graves, soit les plus basses, englobent littéralement de 10 à
40 pieds. Votre pièce participe à ces ondes comme une piscine, qui reflète ou
augmente les ondes en fonction de la taille et des types de surface de la pièce.
N’oubliez pas, votre système audio peut littéralement générer tous les ren-
seignements nécessaires pour recréer le temps, l’espace et l’équilibre tonal
d’un événement musical. Sur le plan acoustique, le rôle d’une pièce idé-
ale est de ne pas supprimer cette information et de ne pas y contribuer.
Toutefois, chaque pièce le fait dans une certaine mesure.
Terminologie
Ondes stationnaires
Le son qui provient d’une enceinte rebondit dans la pièce jusqu’à ce
qu’un schéma émerge – ce phénomène est appelé une onde stationnaire.
Habituellement, cela pose un problème uniquement avec les fréquences
inférieures à 100 Hz.Lorsque cela se produit, différentes parties de la
pièce présentent un excès ou un manque de graves.
Certaines personnes croient que le fait d’avoir une pièce sans murs par-
ralèles supprimera cet effet. En fait, les murs non parallèles généreront
uniquement des schémas d’onde stationnaire différents que ceux qui survien-
nent dans des pièces rectangulaires.
Habituellement, vous pouvez exciter la plupart de sondes stationnaires
dans une pièce en plaçant le caisson de sous-graves dans un coin. La
position d’écoute détermine quelles ondes stationnaires vous obtiendrez.
Par exemple, si vous êtes assis dans un coin, vous entendrez la plupart
des ondes stationnaires. Cela peut être une expérience trop intense. Le fait
d’être assis près d’un mur peut également intensifier les niveaux des ondes
stationnaires produites.
Surfaces et objets résonnants
Toutes les surfaces et tous les objets de votre pièce sont assujettis aux
fréquences générées par votre système. Comme pour un instrument, elles
vibreront et « continueront » en syncope avec la musique, en plus de
contribuer de façon négative à la musique. Un tintement, une lourdeur et
même une clarté peuvent survenir simplement parce qu’ils « chantent en
cœur » avec votre musique.
Cavités résonnantes
Les zones qui forment de petites alcôves ou des garde-robes dans votre
pièce peuvent être des chambres qui créent leurs propres « ondes station-
naires » et qui peuvent taper leurs propres sons à « une note ».
Cinéma maison
Les maniaques de stéréo branchent depuis longtemps leur télévision à leur
système stéréo. L’avantage était d’utiliser les enceintes plus grandes et
l’amplificateur plus puissant du système stéréo. Même si le son était grande-
ment amélioré, il était encore mono et son signal de diffusion était limité.
Fin 1970, début 1980, deux nouveaux formats de cinéma maison sont
devenus largement disponibles au public : VCR et disque laser.
En 1985, les deux formats s’étaient développés en sources audio/vidéo
de très haute qualité. En fait, le rendement sonore de certains formats
vidéo surpassait les formats audio uniquement. À cette époque, avec le
son de qualité cinéma disponible à la maison, le seul élément manquant
était la présentation en « son ambiophonique » des cinémas.
Heureusement, les films encodés Dolby et DTS ont la même information
de son ambiophonique encodée sur les films pour la maison que sur les
films pour le cinéma. De plus, les nouveaux formats de visionnement à la
maison à haute résolution, tels que le Blu-ray, ainsi que le contenu haute
définition offert par câble ou satellite ont évolué, incluant un format audio
encodé à canaux multiples qui a littéralement la même qualité que la
bande originale. Tout ce qu’il faut pour récupérer cette information est un
décodeur ainsi que des enceintes et des amplificateurs supplémentaires
pour la reproduire.
Un cinéma maison est un achat complexe et nous vous recommandons
de consulter votre revendeur MartinLogan local, car celui-ci connaît bien
le sujet.
Chaque pièce d’un système ambiophonique peut être achetée séparé-
ment. Prenez votre temps et allez-y pour la qualité. Personne ne s’est
jamais plaint que le film était trop réel. La liste et les descriptions ci-dessous
vous donneront un aperçu des responsabilités et des demandes placées
sur chaque enceinte.
Avant gauche et avant droite
Si ces enceintes seront les deux mêmes que vous utilisez pour la lecture sté-
réo, elles doivent être de très haute qualité et capables de jouer fort (plus
de 102 dB) et de reproduire des graves sous 80 Hz.
Canal central
C’est l’enceinte la plus importante dans un système de cinéma maison,
car presque tous les dialogues et une grande partie de l’information de
l’enceinte avant sont reproduits par le canal central. Il est important que
l’enceinte centrale soit très précise et qu’elle s’adapte bien aux enceintes
avant, et qu’elle soit recommandée pour une utilisation à titre d’enceinte
centrale. Il ne faut pas tourner les coins ronds.
Enceintes ambiophoniques
Nous vous recommandons (comme le fait l’industrie du film) que les
enceintes ambiophoniques jouent les graves jusqu’à au moins 80 Hz.
Les enceintes ambiophoniques contiennent l’information qui fait en sorte
que les avions semblent voler au-dessus de votre tête. Certaines personnes
pourraient suggérer que c’est le moment d’économiser en achetant une
petite enceinte économique. Si c’est votre choix, préparez-vous à faire une
mise à niveau plus tard, car l’encodage numérique à canaux multiples
discret progresse rapidement et la demande sur les enceintes ambiopho-
niques a augmenté.
Caisson de sous-graves
Avec tout bon système ambiophonique, vous aurez besoin d’un ou de plu-
sieurs caissons de sous-graves de haute qualité (le .1 dans un système
ambiophonique à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux). La plupart des trames sonores
de film contiennent de grandes quantités d’informations de graves, qui font
partie des effets spéciaux. Les bons caissons de sous-graves constitueront
le pilier du reste du système.
Figure 7. Caissons de sous-graves Dynamo en tant que canaux LFE
(effets), enceintes MartinLogan en tant que canaux avant, central et ambio-
phonique (effets).
24
Français
25
Français
Foire aux questions
Comment nettoyer mon caisson de sous-graves? Utilisez un
linge propre ou une brosse molle pour nettoyer votre caisson de sous-
graves.
Est-il sécuritaire de placer des choses sur mon caisson de
sous-graves? Bien que votre caisson de sous-graves soit conçu avec une
surface durable qui résiste aux taches, nous vous recommandons de ne rien
placer sur celui-ci — particulièrement les objets contenant des liquides.
Peut-il y avoir une interaction entre mon caisson de sous-
graves et la télévision dans mon système Audio/Vidéo?
Non. Bien que votre caisson n’utilise pas de conducteur protégé, les télévi-
sions modernes à plasma, LCD et DEL ne sont pas sensibles à l’interférence
magnétique. Nous recommandons une distance de trois pieds entre le
caisson de sous-graves et les composantes vidéo qui sont sensibles aux
champs magnétiques.
Est-ce que ma facture d’électricité « explosera » si mon
caisson de sous-graves est branché en tout temps? Non. Le
caisson de sous-graves, lorsque l’interrupteur est réglé à « Auto », utilisera
très peu de puissance (watts) au point mort ou en mode veille.
Dois-je débrancher mon caisson de sous-graves pendant
un orage électrique? Oui, ou avant. Il est recommandé de débranch-
er tous vos appareils audio/vidéo par temps orageux.
Comment puis-je connecter mon caisson de sous-graves à
un récepteur avec deux sorties de caisson de sous-graves?
Les récepteurs et les processeurs avec deux sorties de caisson de sous-
graves produisent habituellement le même signal sur les deux sorties. Vous
pouvez raccorder votre caisson de sous-graves à l’une ou l’autre de ces
sorties. Si votre processeur/récepteur offre un contrôle indépendant de ces
entrées, connectez votre caisson de sous-graves à une sortie et utilisez le
menu du récepteur/processeur pour configurer les sorties.
Comment puis-je connecter mon caisson à un système à 2
canaux? Votre caisson de sous-graves est conçu pour se connecter à
des systèmes à 2 canaux ou à canaux multiples et offre des connexions
et des commandes pour chaque scénario. Veuillez consulter la section «
Raccord du caisson de sous-graves et commandes de réglage » de ce
manuel pour plus de détails.
Mon récepteur a une prise Sub ouput (sortie caisson), mais
mon caisson a deux (ou trois) entrées. Quelle entrée dois-
je utiliser? Dans la plupart des installations, vous raccorderez la sortie
Sub Output du récepteur/processeur à l’entrée LFE In du caisson de sous-
graves (ou Right In/LFE In dans le cas du Dynamo 400). Les caissons
Dynamo offrent des options de connexion souples pour les autres scénar-
ios. Celles-ci sont toutes décrites dans la section « Raccord du caisson de
sous-graves et commandes de réglage » de ce manuel.
Où dois-je placer mon caisson de sous-graves dans la
pièce? Nous recommandons de commencer en plaçant le caisson de
sous-graves dans un coin. Généralement, les caissons de sous-graves
offrent la meilleure sortie lorsqu’ils sont placés dans un coin de la pièce.
Toutefois, cela peut également exagérer la sortie des caissons de sous-
graves et rendre l’intégration difficile avec les enceintes principales. Des
ajustements supplémentaires pourraient être nécessaires. Consultez la sec-
tion « Positionnement » de ce manuel ou le site Web www.martinlogan.
com/subsetup pour obtenir de plus amples détails.
Dépannage
Pas de son
Vérifiez que toutes les composantes sont branchées et allumées.
Vérifiez tous les câbles interconnectés.
Vérifiez que le caisson de sous-graves est connecté à la sortie Sub Out (ou
une autre sortie appropriée) sur le récepteur/processeur/amplificateur.
Vérifiez que la sortie du caisson de sous-graves est activée dans le
menu de configuration du récepteur/processeur.
Assurez-vous que la commande de niveau du caisson n’est pas éteinte.
Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.
Graves ternes
Vérifiez le positionnement. Essayez de déplacer le caisson de sous-
graves plus près du mur avant et des murs latéraux.
Diminuez le niveau de volume.
Vérifiez la configuration du processeur.
Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.
Bourdonnements ou sons inhabituels
Éteignez le caisson de sous-graves, débranchez toutes les entrées de
signal, rallumez le caisson de sous-graves et augmentez le niveau. Si
le problème disparaît, le bourdonnement provient d’ailleurs dans votre
système.
Raccordez le caisson au même circuit CA que le récepteur/processeur.
S’il fonctionne en mode sans fil, éloignez le caisson des fours à micro-
ondes et de tout appareil qui utilise la technologie sans fil.
Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.
foire aux questions et déPannage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

MartinLogan Dynamo 400 Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur