17
Jarret arrière ou jambon de 5 à 7 kg (entièrement cuit,
sans retirer l'os)
1½ tasse de sirop d'érable
1 c. à thé de gingembre
¼ c. à thé de muscade
½ c. à thé de piment de la Jamaïque
16 clous de girofl e entiers
1 boîte d'ananas tranché (en conserve)
1 bocal de cerises au marasquin
Copeaux de caryer ou de prosopis
Retirez la peau épaisse et enlevez le gras, en ne
laissant pas plus d'une épaisseur de ½ po sur le
jambon. Pratiquez des entailles sur le jambon.
Mélangez le sirop, le gingembre, la muscade et le
piment de la Jamaïque dans un petit bol. Placez le
jambon dans un grand plat et versez-y la sauce à
l'érable. Laissez tremper le jambon dans la sauce de
1 à 2 heures, en arrosant souvent jusqu'à ce que le
jambon soit à la température de la pièce.
Lorsque le jambon est prêt pour le fumage, retirez-
le du plat et plantez-y les clous de girofl e. Placez le
jambon dans le fumoir préchauffé à 225 °F (107 °C).
Faites cuire pendant 2 à 3 heures. Arrosez le jambon
avec le mélange au sirop d'érable au moins 2 fois
pendant la cuisson. Au moins une heure avant la fi n
du fumage, décorez le jambon avec les ananas en
tranches et les cerises, puis arrosez le tout avec la
sauce à l'érable. La température interne du jambon doit
atteindre 130 °F (de 54 à 60 °C) lorsqu'il est cuit de
part en part.
JAMBON GLACÉ À
L'ÉRABLE
2 à 4 lb de côtes de porc ou de petites côtes
levées de dos
½ c. à s. de sel
¼ tasse de cassonade
2½ c. à s. de poudre de chili
1½ c. à s. de cumin moulu
2 c. à thé de poivre de Cayenne
2 c. à thé de poivre noir (fraîchement moulu)
2 c. à thé de poudre d'ail
2 c. à thé de poudre d'oignon
Copeaux de caryer
Mélangez les ingrédients et frottez le mélange
sur la viande pendant 2 heures avant la cuisson.
Laissez la viande atteindre la température de la
pièce.
Faites cuire les côtes dans le fumoir pendant 3
heures à 225 °F (107 °C). Utilisez les copeaux de
bois de caryer au cours des 2 premières heures.
Après 3 heures, retirez les côtes et enveloppez-
les dans un papier d'aluminium.
Faites cuire à nouveau pendant 1 heure à 1
½ heure.
CÔTES DE PORC OU PETITES
CÔTES LEVÉES DE DOS
RECETTES FUMÉES DE MASTERBUILT
RECETTES FUMÉES DE MASTERBUILT
RECETTES FUMÉES DE MASTERBUILT
RECETTES FUMÉES DE MASTERBUILT
Préparez la saumure en dissolvant assez de sel dans l'eau
froide pour qu'un œuf y fl otte. (La quantité indiquée est
approximative.) Ajoutez le sucre et l'ail déshydraté.
Saumurez le poisson pendant une heure. (Vous pouvez
utiliser de la sébaste surgelée et la laisser dans la
saumure pendant 2 à 2½ heures.) Mélangez l'huile d'olive,
la cassonnade, l'ail et le poivre pour en faire un apprêt.
Enduisez le poisson avec les ingrédients secs mélangés.
Huilez légèrement la peau du poisson, pour qu'elle ne
colle pas sur les grilles de fumage. Faites fumer le poisson
à 225 °F pendant 60 à 75 minutes, selon l'épaisseur.
Facultatif : enduisez le poisson d'un glacis de sirop d'érable
avant de le servir.
SÉBASTE AUX YEUX
JAUNES FUMÉE
Ingrédients
1½ lb de fi lets de sébaste aux
yeux jaunes (avec la peau)
2 c. à s. d'huile d'olive
1 c. à s. de cassonnade
1 c. à s. d'ail haché
1 c. à thé de poivre noir
fraîchement moulu
1 c. à s. de sirop d'érable
6 oz de copeaux humectés pour
le fumage
1 assiette à tarte en papier
d'aluminium
Saumure
2 pintes d'eau
Environ 12 oz de sel
kosher
2 c. à s. Cassonnade
1 c. à s. d'ail déshydraté
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
• L’installation de cet appareil doit se faire en conformité avec les codes locaux et, en l’absence
de ceux-ci, avec le National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liq-
uefi ed Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, Natural Gas Installation Code, Propane
Storage and Handling, CSA B149.2, ou le code Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/
NFPA 1192 et Recreational Vehicle Code, CSA Z240 RV Series, s’il y a lieu.
• La bouteille à gaz employée doit être fabriquée et étiquetée conformément aux spécifi cations
pour les bouteilles à GPL du ministère des Transports des États-Unis ou à la norme concernant
les bouteilles et les tubes pour le transport des marchandises dangereuses, CAN/CSA-B339.
• Effectuez toujours un test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (voir la section « Test d'étanchéité
avec de l'eau savonneuse » du présent manuel) CHAQUE FOIS que vous utilisez l'appareil.
• Avant toute utilisation, vérifi ez tous les écrous, les vis et les boulons afi n de vous assurer qu'ils sont bien serrés.
•
Avant chaque utilisation, inspectez le tuyau à gaz pour repérer la présence éventuelle de dommages.
• La bouteille doit être déconnectée de l'appareil lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• Il ne faut jamais fi xer/déconnecter la bouteille à gaz, déplacer ou modifi er les raccords pour le
gaz lorsque l'appareil fonctionne.
• N'utilisez jamais une bouteille à gaz qui montre des signes de bosselure, d'entaille, de renfl e-
ment, de dommage par le feu, d'érosion, de fuite, de rouille excessive, ou de toute autre forme
de dommages externes visibles. Cela peut être dangereux; il faut dans un tel cas apporter la
bouteille à un fournisseur en gaz propane pour le faire inspecter.
•
Il FAUT IMPÉRATIVEMENT employer le régulateur et le raccord de tuyau fourni avec l'appareil. Pour
obtenir des pièces de rechange, appelez le service à la clientèle de Masterbuilt au 1-800-489-1581.
• Avant l'allumage des brûleurs, retirez toutes les pièces du fumoir pour empêcher qu'une explo-
sion ne se produise en raison de l'accumulation de gaz.
• Si l'allumage ne s'effectue pas en moins de cinq secondes à l'aide du bouton d'allumage, fer-
mez la valve de contrôle du gaz et attendez cinq minutes avant de répéter la procédure.
• Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
• Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de toute surface chaude.
• N'OBSTRUEZ PAS les fl ux de combustion ou de ventilation. Veillez à garder les orifi ces pour la
ventilation dégagés et exempts de tout débris.
• Lorsque vous avez terminé l'utilisation de l'appareil, fermez toujours en premier la valve de
commande, puis celle du bouteille à gaz.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la bouteille quand l'appareil n'est pas utilisé.
• N'ENTREPOSEZ PAS un bouteille à gaz de rechange sous l'appareil ni à proximité de celui-ci.
La soupape de sûreté et de décharge de la bouteille peut surchauffer, ce qui permet au gaz de
fuir, causant un incendie intense qui pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 % de sa capacité, car du gaz peut alors se libérer,
causant un incendie qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Si vous voyez, sentez ou entendez une fuite de gaz, éloignez-vous immédiatement de la bouteille à gaz et de
l'appareil et appelez le service d'incendie. Un tel incendie peut causer des blessures graves, voire la mort.
• Placez un capuchon cache-poussière sur la valve de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utili-
sée. N'utilisez que le capuchon cache-poussière fourni avec la bouteille. L'emploi d'autres
types de capuchon risque d'entraîner des fuites de gaz.
• La bouteille DOIT être entreposée à l'extérieur, hors de la portée des enfants; elle NE DOIT PAS
être entreposée dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
• Cet appareil n'est pas conçu pour faire frire des dindes.
2
PROPOSITION 65 EN CALIFORNIE
1. Produits de combustion produites lors de l’utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques connus à l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congéni-
tales et d’autres troubles de la reproduction.
2.
Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb, reconnus par l’État de Californie
pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT