BENDIX SD-23-7541F Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1
Caractéristiques
de fonctionnement
Caractéristiques
de fonctionnement
Freins à disque pneumatiques ADB22X
et ADB22X-V
de Bendix
®
SD-23-7541F
PREMIÈRE SECTION : DESCRIPTION DES
FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES
1.1 DESCRIPTION
Les freins à disque pneumatiques (ADB) ADB22X
et ADB22X-V
de Bendix
®
utilisent un étrier ottant comme assise de freinage
pour tous les essieux des véhicules commerciaux lourds, autobus
et remorques. Les freins à disque pneumatiques de Bendix offrent
à la fois sécurité, performance et facilité d’entretien.
Les freins à disque ADB22X se xent à la plaque d’ancrage
de l’essieu (plaque de couple) à l’aide d’attaches installées
parallèlement à l’essieu, alors que les attaches de la plaque
d’ancrage utilisées pour les freins à disque pneumatiques
ADB22X-V
de Bendix
®
sont fixées perpendiculairement à
l’essieu.
Offerts avec ou sans frein à ressort polyvalent, ces freins peuvent
également comporter des capteurs d’usure et de l’équipement
de diagnostic d’usure.
FIGURE 1 - FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES ADB22X
DE
BENDIX
®
Sections de ce document
Section Page
1 Aperçu . . . . . . . . . . . . . 1-5
2 Entretien préventif et inspections
avec roues installées . . . . . . . . 6-8
3 Schéma de procédés pour le dépannage . . 9
4 Inspections d’entretien avec roues enlevées 10-15
5 Trousses et procédures d’entretien . . . 16-37
Index complet - Cf. Page 38
Première section
Section Page
1.1 Explication. . . . . . . . . . . . 1
1.2 Identication du frein à disque pneumatique . 1
1.3 Identication du disque de frein . . . . . 3
1.4 Identication du capteur d’usure . . . . . 3
1.5 Fonctionnement . . . . . . . . . . 3
1.5.1 Desserrage et réglage des freins. . . . . 3
1.2 Identication des freins à disque
pneumatiques
Repérer l’étiquette d’identication placée près du boîtier de la tige
de guidage. Voir ci-dessous pour les informations des champs
utilisés sur l’étiquette.
FIGURE 2 - EMPLACEMENT TYPIQUE DE L’ÉTIQUETTE DU
NURO DE PIÈCE
Numéro de pièce Bendix
Nº de série
Numéro de pièce du
client
FIGURE 3 - INFORMATIONS DE L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE
PIÈCE
2
PRATIQUES DE MAINTENANCE
SÉCURITAIRES
AVERTISSEMENT! LIRE ET OBSERVER
CES CONSIGNES POUR PRÉVENIR LES
BLESSURES, VOIRE LA MORT :
Lors d’un travail sur un véhicule ou à proximité, toujours
prendre les précautions générales suivantes :
1. Stationner le véhicule sur un sol horizontal, serrer le
frein à main et toujours bloquer les roues. Toujours
porter des lunettes de sécurité. Lorsque cela sera
spéciquement indiqué, les freins de stationnement
pourraient devoir être desserrés, et/ou les freins
à ressort comprimés, ce qui pourrait exiger que le
véhicule soit immobilisé par d’autres moyens pour
toute la durée de ces tests et procédures.
2. Couper le moteur et retirer la clé de contact lors d’un
travail sous un véhicule ou autour de celui-ci. Avant un
travail dans le compartiment moteur, couper le moteur
et retirer la clé de contact. Lorsque les circonstances
exigent que le moteur tourne, REDOUBLER DE
VIGILANCE pour prévenir les blessures; veiller à ne pas
toucher les composants en mouvement, en rotation,
chauds, sous tension ou qui fuient.
3. Ne pas tenter de poser, de déposer, de démonter ou
d’assembler un composant avant d’avoir lu et d’avoir
bien compris la procédure recommandée. Utiliser
uniquement les outils appropriés et prendre toutes les
précautions relatives au maniement de ces outils.
4. Si le travail est effectué sur le système de frein à
air comprimé du véhicule ou sur tout autre système
auxiliaire à air pressurisé, veiller à évacuer la pression
d’air de tous les réservoirs avant de commencer TOUT
travail sur le véhicule. Si le véhicule est équipé d’un
dessiccateur d’air AD-IS
®
de Bendix
®
ou d’un module
de réservoir de séchage, vider le réservoir de purge.
5. Mettre hors tension le circuit électrique conformément à
la procédure recommandée par le fabricant, de manière
à couper en toute sécurité l’alimentation électrique du
véhicule.
6. Ne jamais excéder les niveaux de pression recommandés
par le fabricant.
7. Ne jamais brancher ou débrancher un tuyau ou une
conduite sous pression (risque d’effet de fouet).
Ne jamais enlever un composant ou un bouchon avant
de s’être assuré au préalable que tout le système a été
dépressurisé.
8. Utiliser uniquement les pièces détachées, composants
et trousses d’origine Bendix
®
. La visserie, les tubes,
tuyaux, raccords, etc., de rechange doivent être d’une
dimension, d’un type et d’une résistance équivalant
à l’équipement d’origine et être conçus spécialement
pour ces utilisations et ces systèmes.
9. Les composants avec des lets foirés et les pièces
endommagées doivent être remplacés plutôt que
réparés. Ne pas tenter des réparations qui exigent
un usinage ou un soudage, sauf indication contraire
précise et autorisation du fabricant du véhicule et du
composant.
10. Avant de remettre le véhicule en service, vérier que
tous les composants et tous les systèmes ont été
rétablis dans leur état approprié de fonctionnement.
11. Pour les véhicules munis du système automatique
d’antipatinage à l’accélération (ATC), la fonction
ATC doit être désactivée (le voyant ATC devrait être
ALLUMÉ) avant de procéder à tout entretien du véhicule
lorsqu’une ou plusieurs roues sur un essieu moteur
sont élevées et tournent librement.
AVERTISSEMENT : Toutes les roues et toutes les tiges
de soupape ne sont pas compatibles avec les freins à disque
pneumatiques de Bendix. Utiliser uniquement des roues et
des tiges de soupape approuvées par le fabricant du véhicule
pour éviter tout risque qu’une tige de soupape ne se casse
ou d’autres problèmes de compatibilité.
AVERTISSEMENT : ÉVITER LA CRÉATION DE
POUSSIÈRE, CAR ELLE POURRAIT CAUSER LE
CANCER ET DES MALADIES PULMONAIRES.
Bien que Bendix Spicer Foundation Brake LLC n’utilise
pas de garnitures de frein en amiante, les effets à long
terme de certaines autres bres n’ont pas été déterminés.
Les règlements actuels de l’OSHA couvrent les niveaux
d’exposition à certains composants des garnitures sans
amiante, mais pas à tous les composants. Les précautions
suivantes doivent être suivies lors de la manipulation de
ces matériaux.
Éviter la création de poussière. L’air comprimé et le
brossage à sec ne doivent jamais être utilisés pour
nettoyer les ensembles de frein ou l’espace de travail.
Bendix recommande aux travailleurs chargés de
l’entretien des freins de suivre les étapes ci-dessous
afin de minimiser leur exposition aux particules de
garniture de frein en suspension dans l’air. Voici les
procédures appropriées pour réduire l’exposition :
travailler dans un endroit bien ventilé, séparer la zone
d’entretien des freins des autres zones de travail, utiliser
des systèmes de ventilation à ltration locale ou utiliser
des cellules fermées avec pression négative ltrée. Des
respirateurs approuvés par le MSHA (Mine Safety and
Health Administration) ou le NIOSH (National Institute
for Occupational Safety and Health) doivent être portés
en tout temps lors de l’entretien des freins.
Les travailleurs doivent se laver avant de manger, de
boire ou de fumer; ils doivent prendre une douche après
le travail et ne doivent pas porter leurs vêtements de
travail à la maison. Les vêtements de travail doivent être
nettoyés à l’aspirateur et être lavés séparément sans être
secoués.
Les règlements de l’OSHA concernant les tests, la mise
au rebut des déchets et les méthodes de réduction de
l’exposition à l’amiante sont stipulés par le Code 29
of Federal Regulations §1910.001. Ces règlements
fournissent des renseignements importants qui peuvent
être utilisés pour réduire l’exposition aux particules en
suspension dans l’air.
Les ches signalétiques de ce produit sont disponibles
auprès de Bendix, comme il est exigé par l’OSHA.
Composer le 1-800-247-2725 pour parler à un technicien
ou envoyer un courriel au [email protected].
3
1.3 Identication du disque de frein
Consulter la gure 4 pour identier le type de disque de frein
utilisé sur l’essieu inspecté. Noter que la procédure d’inspection
d’entretien dépend du type de disque de frein installé.
Conventional
Rotor
Bendix
®
Splined
Disc
®
Rotor
FIGURE 4 - IDENTIFICATION DU DISQUE DE FREIN
ATTENTION : Différents types de disques de frein ne doivent
pas être utilisés sur un même essieu : les essieux ne peuvent
être dotés que de disques de frein conventionnels ou que
de disques de frein cannelés.
1.4 Identication du capteur d’usure
Consulter la Figure 5 pour déterminer si le capteur d’usure est
présent.
Capteur.....................101
Câble vers alimentation électrique 103
Plaque de protection du câble ...104
Guide de câble (deux modèles) . . 105
103
Câble vers alimentation
électrique
104
Plaque de
protection du câble
101
Capteur
101
Capteur
105
Guide de câble
(2 modèles
sont utilisés)
Consulter la feuille d’instructions fournie avec
les trousses de capteur d’usure pour obtenir les
informations sur l’installation.
FIGURE 5 - COMPOSANTS DU CAPTEUR D’USURE
ÉLECTRONIQUE
1.5 Fonctionnement
Les freins à disque pneumatiques de Bendix convertissent la
pression d’air en force de freinage. (Cf. Figure 6.) Lorsque les
freins du véhicule sont appliqués, l’air entre dans le récepteur
de frein de service à travers l’orifice d’alimentation, ce qui
applique une pression dans le diaphragme. La pression dilate le
diaphragme qui applique alors une force sur la plaque de pression
et la tige de poussée pour les déplacer vers l’avant. La tige de
poussée appuie contre une coupelle située dans le levier interne,
qui pivote alors sur un roulement excentrique pour déplacer le
pont. Le pont, qui se déplace contre un ressort de retour, transfère
le mouvement aux deux tubes et poussoirs letés, qui à leur tour
déplacent la garniture intérieure du frein. La garniture intérieure du
frein partir de son jeu fonctionnel normal par rapport au disque
de frein) se déplace pour entrer en contact avec le disque du frein.
Un déplacement plus avant du pont pousse l’étrier, qui glisse
sur deux tiges de guidage stationnaires et l’éloigne du disque de
frein. Ce mouvement tire la garniture extérieure du frein sur le
disque de frein. L’effet de serrage des garnitures de frein sur le
disque de frein permet d’appliquer la force de freinage à la roue.
Orifice d’alimentation
Ressort de rappel
Tige poussoir
Levier
Garniture
extérieure du
frein
Garniture
intérieure du
frein
Disque de
frein
Roulement excentrique
Récepteur de frein de
service
Pont
Plaque de
pression
Diaphragme
FIGURE 6 - VUE TRANSVERSALE DU FONCTIONNEMENT DU
FREIN
1.5.1 Desserrage et réglage des freins
Lorsque les freins du véhicule sont relâchés, la pression d’air
du récepteur de frein de service est évacuée et les ressorts
de rappel du récepteur et le pont remettent le frein à disque
pneumatique à sa position neutre (non freinée). Pour maintenir
l’espace de jeu fonctionnel entre le disque de frein et les garnitures
de frein au l du temps, la position non freinée doit être réglée
mécaniquement par un mécanisme de l’étrier. Le mécanisme
de réglage fonctionne automatiquement à chaque application
des freins, pour compenser l’usure du disque de frein et de la
garniture de frein et garder le jeu fonctionnel constant. Pendant
l’entretien de la garniture ou du disque de frein, le technicien doit
régler manuellement la position non freinée initiale du système.
Le jeu fonctionnel total (la somme des dégagements des deux
côtés du disque de frein) doit se situer entre 0,6 et 1,1 mm
(0,024 et 0,043 po).
4
FIGURE 7 - VUES EN SECTION
19
Levier
20
Roulement
excentrique
43
Boulon
17
Pont
27
Ressort
2
Plateau porteur
24
Dispositif
de
rotation
33
Capteur d’usure
22
Joint
interne
16
Tube fileté
161
13
Ensemble poussoir/
cache-poussière
18/1 Frein à ressort
ou 18/2 Récepteur
de frein
46
Disque de
frein
Ensemble de garniture 12
12
Ensemble
de garniture
6 Manchon de guidage
2
Plateau porteur
4
Tige de
guidage
9
Cache-
poussière
interne
58
Anneau
39
Boulon de l’étrier
68
Chapeau
Douille de
poussoir
1
Étrier
5
Tige de
guidage
13
Ensemble poussoir/
cache-poussière
23
Régleur
26
Pince à ressort
27 Ressort
7
Douille en laiton
10
Chapeau
12
Ensemble de
garniture
16
Tube fileté
32
Roue dentée
161
Douille de
poussoir
61
Adaptateur de
cisaillement
58
Anneau
45 Rondelle
40
Boulon de
l’étrier
Vue du dessus en section
Vue transversale
en section du
petit boulon
d’étrier
Vue latérale en section
17
Pont
11
Rétenteur de
garniture
30
Chaîne
44
Tige de rétenteur
de garniture
37
Capuchon du régleur
22
Joint interne
9
Cache-poussière
interne
5
FIGURE 8 - VUE EXPLOSÉE - FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES ADB22X
ET ADB22X-V
DE BENDIX
®
Capuchons du régleur ......37
Régleur..................23
Boulon .................. 43
Douille en laiton ............7
Pont ....................17
Étrier.....................1
Boulon de l’étrier........39, 40
Chapeau.................68
Plateau porteur......2 (A ou B)
Chaîne ..................30
Roue dentée..............32
Chapeau.................10
Roulement excentrique......20
Tiges de guidage .........4, 5
Manchon de guidage ........6
Cache-poussière interne ..... 9
Joint interne ..............22
Levier ...................19
Garniture................12/1
Ressort de support
de garniture ............12/2
Ensemble de garniture ...... 12
Rétenteur de garniture . . . . . . 11
Tige de rétenteur
de garniture ............. 44
Anneau ..................58
Actionneur de service......18/2
Adaptateur de cisaillement ...61
Visserie de disque de frein
cannelé... SD-1, SD-2 et SD-3
Ressort ..................27
Actionneur de frein à ressort 18/1
Pince à ressort . . . . . . . . . . . . 26
Ensemble
poussoir/cache-poussière...13
Douille de poussoir........161
Tube leté................16
Dispositif de rotation........24
Rondelle ................. 45
Capteur d’usure ...........33
INDEX DES FIGURES 7 ET 8
18/2
Actionneur
de service
Visserie de
l’actionneur
18/1 Actionneur de
frein à ressort
68
Chapeau
39 Boulon de
l’étrier
6 Manchon de guidage
5
Tige de
guidage
61
Adaptateur de
cisaillement
1
Étrier (ou trousse
de l’étrier)
13 Ensemble
poussoir/
cache-
poussière
26 Pince à ressort
11 Rétenteur de garniture
(Ensemble de garniture composé
de 12/1 et 12/2)
12/1 Garniture
12/2 Ressort de support de garniture
45
Rondelle
44
Tige de rétenteur
de garniture
2A
Plateau porteur
ADB 22X
de
Bendix
®
2B
Plateau porteur
ADB 22X-V
de
Bendix
®
7
Douille en
laiton
10
Chapeau
161
Douille de poussoir
40
Boulon de
l’étrier
22
Joint interne
4 Tige de guidage
9
Cache-
poussière
interne
58
Anneau
Consulter la section 5.2 pour
voir une vue explosée du
capteur d’usure électronique.
*37 Capuchon
du régleur (deux
types sont fournis
dans les trousses)
SD-1
SD-2
SD-3
Visserie de disque
de frein cannelé
Splined Disc
®
SD-1, -2, -3
Disque de frein
cannelé Splined
Disc
®
(SD)
Disque de frein en U
Moyeu de direction
Moyeu
d’entraînement
Attaches pour
disque de frein
en U
Plaque d’ancrage
ADB22X
de Bendix
®
Visserie de
montage du
plateau porteur
Plaque
d’ancrage
ADB22X-V
de Bendix
®
37*
Visserie de
montage
du plateau
porteur
(La roue tourne en
direction de la tige
fixe de l’ADB)
(Tige fixe)
Type A
Rotation de la roue
(habituellement vers la
droite)
Type B
Rotation de la roue
(habituellement vers la
gauche)
Trousse d’écran
(d’entraînement
ou de
direction)
(Écran de disque de frein
pour remorques)
6
Tableau 1: Période d’inspection
Lors de la
vérication
de la
pression du
pneu
(4 à 5 fois pendant la durée de vie de la garniture)
Au moins
tous les
quatre (4)
mois
Au moins une
fois par an
(et à chaque
remplacement
de la
garniture)
Environ tous les quatre (4)
mois pour les applications
sur route :
Environ tous les trois (3) mois pour les
applications plus intensives :
comme le transport de
ligne, les VR, le transport
sur autoroute, les autocars,
etc.
comme le ramassage et la
livraison, le transport hors route, la
construction, les camions forestiers,
les bétonnières, les camions à benne
basculante, les autobus urbains,
les camions à ardures, les autobus
scolaires, etc.
Inspections avec roue installée (Sections 2.1 à 2.3)
Inspecter l’épaisseur de la garniture en
vériant les capteurs d’usure mécaniques*.
Cf. Section 2.1.
Inspecter les jeux fonctionnels à l’aide de la
technique d’inspection rapide.
Cf. Section 2.2.
Inspecter la partie visible des disques de frein
pour y détecter des ssures.
Cf. Section 2.3.
Inspections avec les roues enlevées (Section 4)
Inspecter les garnitures et toutes les surfaces
du disque de frein pour y détecter des
ssures, etc. (Disques de frein cannelés
Splined Disc
®
de Bendix
®
: inspecter la
visserie de montage et les couples de
serrage) Cf. Section 2.3.
Inspecter les jeux fonctionnels et le
fonctionnement du régleur.
Cf. Sections 2.2 et 4.2.
Inspecter le déplacement de l’étrier.
Cf. Section 4.1.
Inspecter les ensembles poussoir/cache-
poussière. Cf. Section 4.6.
Inspecter tous les capuchons, les tuyaux et
l’extérieur des freins pour y détecter la présence
de dommage, etc.
TABLEAU 1 - CALENDRIER D’ENTRETIEN PRÉVENTIF
2.0 ENTRETIEN PRÉVENTIF
Une inspection et un entretien réguliers des composants du frein
à disque pneumatique sont une partie importante de l’entretien
d’un véhicule.
Les pratiques d’entretien présentées ici sont recommandées et
s’ajoutent à toutes les pratiques normales de l’industrie (y compris
les inspections quotidiennes avant départ). Consulter également
le manuel du véhicule pour y trouver des recommandations.
Effectuer le suivi des résultats des inspections d’entretien pour
vous aider à établir le meilleur intervalle d’entretien pour le
véhicule.
DEUXIÈME SECTION : CALENDRIER D’ENTRETIEN PRÉVENTIF ET INSPECTIONS AVEC
ROUES INSTALLÉES
* Pour les véhicules
munis de capteurs
d’usure électroniques,
utiliser le ou les voyants
du tableau de bord et/
ou l’outil de diagnostic
manuel pour surveiller
régulièrement l’usure de
la garniture.
Cf. Section 5.2.
Deuxième section
Section Page
2.0 Entretien préventif : . . . . . . . . . 6
2.1 Inspections de la garniture de frein et
du disque de frein . . . . . . . . . 7-8
2.2 Inspection rapide du jeu fonctionnel . . . . 8
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour planier
l’intervalle d’entretien. Cependant, des vérifications plus
fréquentes des composants pourraient s’avérer nécessaires
selon l’utilisation du véhicule.
7
2.1 INSPECTIONS DE LA GARNITURE DE
FREIN ET DU DISQUE DE FREIN
L’inspection visuelle de l’état de la garniture de frein et du disque
de frein peut être effectuée sans déposer les roues. Lorsque les
pare-poussière ne sont pas en place, le dessus des garnitures
et une partie du disque de frein sont visibles à travers l’ouverture
pratiquée en haut des freins. Les autres parties visibles du disque
de frein peuvent être inspectées en même temps.
À moins qu’un véhicule n’ait été entreposé pendant une certaine
période de temps, les principales surfaces du disque de frein en
contact avec les garnitures sont toujours brillantes. La présence
de rouille sur ces surfaces indique des freins défectueux qui
doivent être inspectés immédiatement.
Les garnitures ont une épaisseur de 30 mm (1,181 po) lorsqu’elles
sont neuves et doivent être remplacées lorsqu’elles atteignent
une épaisseur de 11 mm (0,433 po). Les disques de frein ont une
épaisseur de 45 mm (1,77 po) lorsqu’ils sont neufs et doivent être
remplacés lorsqu’ils ont atteint une épaisseur de 37 mm (1,46 po).
Voir la section 4.3 pour connaître les autres critères d’inspection.
2.1.1 Capteurs d’usure électroniques
Utiliser le ou les voyants du tableau de bord ou un outil de
diagnostic manuel pour surveiller régulièrement l’usure de la
garniture. (Cf. Section 5.2.)
2.1.2 Capteurs d’usure mécaniques
Voir la gure 9 pour connaître l’emplacement des capteurs d’usure
mécaniques. Il existe deux types de capteurs d’usure (voir la
gure 10 pour le Type A et la gure 11 pour le Type B).
Emplacement
des encoches
indicatrices d’usure
(les deux côtés du
frein)
Inspection visuelle
rapide de l’épaisseur de
la garniture et du disque
de frein
FIGURE 9 - EMPLACEMENT DES INDICATEURS D’USURE
Remarque : Ces indicateurs d’usure mécaniques ne
constituent pas un critère de « retrait de service ». Ces
inspections ne font qu’indiquer le moment où effectuer une
inspection complète des garnitures de frein et des disques
de frein avec roues enlevées. L’épaisseur de la garniture et
du disque de frein auront une inuence sur la position de
l’indicateur d’usure lorsque l’entretien est nécessaire.
Indicateur d’usure de type A :
Lorsque le plateau porteur et l’étrier comportent
une encoche indicatrice.
Comparer la position relative des deux encoches moulées
dans le plateau porteur et l’étrier. Lorsque ces deux
encoches sont alignées, il est temps de procéder à
une inspection complète, avec les roues enlevées, des
garnitures et du disque de frein.
Encoche de
l’étrier
Encoche
du plateau
porteur
Lorsque les
encoches sont
alignées, il est
temps de procéder
à une inspection
des garnitures et du
disque de frein
FIGURE 10 - TYPE A - LORSQUE LE PLATEAU PORTEUR ET
L’ÉTRIER COMPORTENT UNE ENCOCHE MOULÉE
Indicateur d’usure de type B :
Lorsque seul l’étrier comporte une encoche
indicatrice.
Lorsque l’encoche de l’étrier est alignée avec le bord
avant de la plaque de couple, il est temps d’effectuer une
inspection complète, avec roues enlevées, des garnitures
et du disque de frein.
Plaque
de
couple
Aucune
encoche
sur le
plateau
porteur
Encoche de
l’étrier
Lorsque le bord
de la plaque de
couple est aligné
avec l’encoche,
il est temps de
procéder à une
inspection des
garnitures et du
disque de frein
FIGURE 11 - ALIGNEMENT DE L’ENCOCHE INDICATRICE
D’USURE DU PLATEAU PORTEUR ET DU PLATEAU DE FREIN
8
2.1.3 Inspection rapide du disque de frein
Cf. Figure 12. Voir les différentes conditions possibles du disque
de frein. Voir les critères ci-dessous indiquant si le disque de
frein doit être remplacé et si une inspection complète doit être
effectuée.
2.2 INSPECTION RAPIDE DU JEU
FONCTIONNEL
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
Placer le véhicule sur un sol de niveau avec les roues calées et
le frein de stationnement temporairement desserré, et vérier le
déplacement de l’étrier de frein. Ce petit déplacement, de moins
de 2 mm (0,08 po), soit environ l’épaisseur d’un sou, du côté
intérieur ou extérieur indique que le frein se déplace correctement
sur ses tiges de guidage.
Si l’étrier ne se déplace pas ou ne se déplace sufsamment,
procéder à une inspection complète avec les roues enlevées
(Cf. Section 4.1).
FIGURE 13 - JEU FONCTIONNEL DE LÉTRIER
(LA FIGURE NE MONTRE PAS LA ROUE)
FIGURE 12 - EXEMPLES DE FISSURES ET DE RAINURES ACCEPTABLES ET NON ACCEPTABLES SUR LE DISQUE DE FREIN
Pousser et tirer
manuellement
pour vérifier le
déplacement
de l’étrier
Surface
F
Surface
H
Surface G
f
Surface J
Les ssures qui
atteignent l’un des
bords du disque de
G
H
frein ne
sont pas
acceptables,
et ce, pour
les deux
types de
disque de
frein.
Les rainures
circulaires, comme
pour la surface J,
sont acceptables
si elles ont une
profondeur inférieure
à 1,5 mm (0,06 po).
J
Pour les disques de frein standard de
Bendix, les ssures radiales, comme les
rayons d’une roue (Cf. la surface H), de
moins de 1,5 mm (0,06 po) de profondeur
ou de largeur sont acceptables lorsqu’elles
n’atteignent aucun des deux bords (Cf. la
surface G). Les ssures sont uniquement
acceptables lorsque leur longueur est
inférieure à 75 % de la largeur « f » (la largeur
de la surface de contact du disque de frein).
Pour les disques de frein cannelés Splined
Disc de Bendix, les ssures radiales sont
uniquement acceptables si elles ont une
largeur ou une profondeur inférieure à
1,0 mm (0,04 po) et si elles n’atteignent
aucun des deux bords du disque de frein
(Cf. la surface G). La longueur des ssures
doit être inférieure à 75 % de la largeur
« f » (la largeur de la surface de contact du
disque de frein).
En outre, il est important de
suivre les recommandations
du fabricant du véhicule.
Remarque : Les essieux
doivent tous être munis de
disques de frein cannelés
Splined Disc de Bendix
(ou de disques de frein
conventionnels).
Largeur de
la surface de
friction du
disque de frein
« f »
Aucune mesure correctrice
n’est nécessaire pour les
petites ssures de surface
(par ex., la surface F)
F
9
FIGURE 14 -PANNAGE DES FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES DE BENDIX
®
TROISIÈME SECTION : SCHÉMAS DE PROCÉDURE POUR LE DÉPANNAGE
Inspection du frein à disque
pneumatique
Observer les pratiques d’entretien
sécuritaires, caler les roues. Engager les
freins à ressort et comprimer le ressort.
Relâcher les freins à ressort et purger l’air
du système.
Soulever l’essieu
et tourner la roue
manuellement
Dureté non causée
par le frein à disque
pneumatique.
Consulter le manuel du
véhicule.
Remplacer
l’ensemble étrier/plateau
porteur (5.3)
Purger l’air du système.
Recommencer le test après
avoir comprimé les freins à
ressort
Remplacer
l’ensemble étrier/
plateau porteur (5.3)
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Remplacer les tiges de
guidage (5.6) OU remplacer
l’ensemble étrier/plateau
porteur (5.3)
Remplacer les
composants au besoin
avec des pièces
authentiques de Bendix.
Le frein à disque
est-il OK?
La
roue
tourne-t-elle sans
heurt?
Le
frein à ressort
est-il complètement ou
partiellement
engagé?
Vérifier
le jeu
fonctionnel (4.1)
- Est-il OK?
Vérifier
le guide de
l’étrier (4.5)
- Est-il OK?
Vérifier
le jeu
fonctionnel (4.1)
- Est-il OK?
Vérifier
le régleur (4.2)
- Est-il OK?
Vérifier
l’usure de la
garniture et du disque
de frein (4.3 et 4.4)
- Est-elle OK?
Vérifier
le régleur (4.2)
- Est-il OK?
10
Quatrième section
Section Page
4.0 Inspections avec roues enlevées. . . . . 10
4.1 Test de déplacement de l’étrier . . . . . 10
4.2 Inspection du mécanisme du régleur . . . 11
4.3-4.4 Garnitures de frein et disques de frein . . 12-14
4.3 Inspection des garnitures de frein . . . . 12
4.4 Inspection du disque de frein . . . . . 13-14
4.4.3 Usinage (meulage ou rotation) des disques
de frein . . . . . . . . . . . . . 14
4.5 Inspection du roulement de la tige
de guidage . . . . . . . . . . 14-15
4.6 Inspection de l’ensemble
poussoir/cache-poussière . . . . . . . 15
4.0 INSPECTIONS AVEC ROUES ENLEVÉES
ATTENTION : Pendant ces inspections, observer toutes les
pratiques d’entretien sécuritaires, y compris celles stipulées
à la page 2 de ce manuel d’entretien. En outre, suivre les
recommandations du fabricant du véhicule. Lors d’un travail
sur les freins de base, s’assurer que le véhicule est placé sur
un sol de niveau, qu’il est immobilisé par d’autres moyens
que les freins de base et que les roues sont calées.
4.0.1 Dépose et installation d’une roue
Consulter les recommandations du fabricant du véhicule pour
déposer une roue.
Remarque : Lors de la dépose d’une roue, inspecter d’abord
la roue pour s’assurer qu’il n’y a aucun contact entre l’étrier et
l’essieu, le véhicule, les sections du châssis, le plateau porteur,
etc., ce qui pourraient empêcher le déplacement de l’étrier.
AVERTISSEMENT : Toutes les roues et toutes les tiges de
soupape ne sont pas compatibles avec les freins à disque
pneumatiques de Bendix. Utiliser uniquement des roues et
des tiges de soupape approuvées par le fabricant du véhicule
pour éviter tout risque de cassure d’une tige de soupape ou
d’autres problèmes de compatibilité. Après avoir réinstallé
la roue conformément aux recommandations du fabricant du
véhicule, s’assurer que le jeu fonctionnel entre la tige de la
soupape de gonement du pneu, l’étrier et la jante de la roue est
sufsant, an d’éviter tout dommage.
QUATRIÈME SECTION : INSPECTIONS D’ENTRETIEN AVEC ROUES ENLEVÉES
4.1 TEST DE DÉPLACEMENT DE L’ÉTRIER
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
Déposer la roue. Comprimer les freins à ressort et pousser
l’ensemble de l’étrier vers l’intérieur sur ses tiges de guidage.
À l’aide d’un outil approprié (comme un tournevis à large lame
plate), appuyer sur la garniture intérieure (12) de manière à
l’éloigner des poussoirs et vérier l’espace entre chacun des
poussoirs et la plaque arrière de la garniture intérieure. L’espace
doit mesurer entre 0,6 mm (0,024 po) et 1,1 mm (0,043 po).
Si le déplacement est situé dans la plage indiquée, le test
est terminé.
Tirer
l’étrier vers
l’intérieur
FIGURE 15 - TIRER L’ÉTRIER VERS L’INTÉRIEUR
Vérifier le jeu fonctionnel
des deux poussoirs :
0,6 mm à 1,1 mm
(0,024 po à 0,043 po)
FIGURE 16 - VÉRIFICATION DU JEU FONCTIONNEL
ATTENTION : Un jeu fonctionnel trop grand risque de
provoquer une panne du freinage. Un jeu fonctionnel trop
court ou inexistant risque de faire surchauffer le frein.
Ces conditions doivent être corrigées avant de remettre le
véhicule en service.
Pour examiner plus à fond un jeu fonctionnel inadéquat, consulter
la Section 4.2 et vérier le mécanisme du régleur. S’il n’y a aucun
déplacement (et donc aucun espacement à mesurer), consulter
la Section 4.5 « Inspection de la tige de guidage ».
11
4.2 INSPECTION DU MÉCANISME DU
RÉGLEUR
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
En plus du calendrier normal d’entretien, l’inspection du
mécanisme du régleur qui suit est également effectuée
lorsque le Test de déplacement de l’étrier (4.1) permet de
déterminer que le jeu fonctionnel est trop petit ou trop grand.
4.2.1 Lorsque le frein à ressort est relâché (ou comprimé),
déposer le capuchon du régleur (37) à l’aide de l’onglet
en prenant soin de ne pas déplacer l’adaptateur de
cisaillement (61). Remarque : Deux types de capuchon
du régleur (en métal poinçonné ou en plastique) peuvent
être utilisés.
Adjuster Cap
Location
FIGURE 17 - EMPLACEMENT DU CAPUCHON DU RÉGLEUR
61 Adaptateur
23 Régleur
37
Capuchon
Onglet
Onglet
37
Capuchon
FIGURE 18 - VUE EXPLOSÉE
DU RÉGLEUR ET DE
LADAPTATEUR
FIGURE 19 - CAPUCHON
INSTALLÉ : EMPLACEMENT
DE L’ONGLET
Aux ns d’illustration, la vue explosée (Figure 18) montre le
régleur (23) et l’adaptateur de cisaillement (61) séparément.
Lorsque le mécanisme du régleur est utilisé, l’adaptateur de
cisaillement doit toujours être installé sur le régleur.
4.2.2 À l’aide d’une clé polygonale fermée de 10 mm, tourner
l’adaptateur de cisaillement (61) dans le sens antihoraire
et écouter les 3 clics produits alors que le mécanisme
recule (augmente) le jeu fonctionnel. Remarque : Ne pas
utiliser une clé ouverte, car cela risquerait d’endommager
l’adaptateur. Cf. Figure 20.
ATTENTION : Ne jamais tourner le régleur (23) lorsque
l’adaptateur de cisaillement (61) n’est pas installé. L’adaptateur
de cisaillement est un dispositif de sécurité conçu pour
éviter qu’un couple excessif ne soit appliqué au régleur.
L’adaptateur de cisaillement se brise lorsqu’un couple trop
grand est appliqué.
FIGURE 20 - RECULER (AUGMENTER) LE JEU FONCTIONNEL
Lorsqu’il se brise, il faut installer un nouvel adaptateur de
cisaillement avant de tenter de modier de nouveau le jeu
fonctionnel.
Remarque : Toujours revérier que le frein à ressort est relâché
(le cas échéant) lorsque l’adaptateur de cisaillement se brise;
si cette étape est négligée, l’adaptateur de cisaillement se brisera
en donnant l’impression que l’étrier est grippé.
Lorsque l’adaptateur de cisaillement se brise une deuxième fois,
cela conrme que le mécanisme du régleur est grippé et que
l’étrier doit être remplacé.
FIGURE 21 - APPLIQUER MOMENT LES FREINS : LA C
SE DÉPLACE DANS LE SENS HORAIRE AU FUR ET À MESURE
QUE LE JEU FONCTIONNEL DIMINUE
4.2.3 Lorsque le mécanisme du régleur peut reculer
normalement, placer la clé fermée sur l’adaptateur de
cisaillement pour qu’il puisse tourner dans le sens horaire
sans entrer en contact avec des pièces du véhicule
(Cf. Figure 21). Appliquer doucement les freins de cinq
à dix reprises [à environ 2 bars/30 lb/po
2
] et observer le
déplacement dans le sens horaire et par petits incréments
de la clé fermée ou de la clé à douille.
REMARQUE : Après plusieurs applications de frein, le
déplacement de la clé diminue (alors que le frein atteint
son point d’étalonnage normal).
Si la clé fermée : (a) ne tourne pas; (b) tourne uniquement lors de
la première application de frein; ou (c) tourne vers l’avant, puis
vers l’arrière à chaque application de frein, le régleur automatique
est brisé et l’ensemble étrier/plateau porteur doit être remplacé.
Après avoir effectué ces tests avec roue enlevée, Bendix
recommande d’installer un nouveau capuchon de régleur
(légèrement graissé avec de la graisse au lithium blanche) avant
de remettre le frein en service. S’assurer que l’onglet est dans la
position illustrée à la Figure 19.
Emplacement
du capuchon
du régleur
12
4.3- 4.4 GARNITURES DE FREIN ET
DISQUES DE FREIN
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
Si des capteurs d’usure électroniques sont présents, consulter
la Section 5.2.
Si des capuchons anti-poussière sont présents, consulter la
Section 5.1.
Cf. Figure 23. Tout en appuyant sur la barre de retenue de la
garniture (11), déposer et conserver la bride (26), la rondelle
(45) et la tige (44). Déposer la barre de retenue de la garniture
(11). Bendix recommande que ces pièces soient remplacées par
des pièces neuves (Voir les trousses et les pièces disponibles,
Section 5.0).
Suivre les étapes de la Section 4.2 pour reculer le mécanisme
du régleur. Faire glisser l’étrier vers l’intérieur puis vers l’extérieur
pour faciliter la dépose des garnitures de frein.
A Épaisseur d’une garniture neuve (30 mm) (1,181 po).
B Épaisseur du plateau de frein (9 mm) (0,360 po)
C Épaisseur minimale du matériau de friction (2 mm)
(0,080 po).
D Épaisseur minimale d’une garniture usée (11 mm)
(0,433 po); remplacer les garnitures.
E Épaisseur d’un disque de frein neuf (45 mm) (1,77 po).
Épaisseur minimale du disque de frein (37 mm) (1,46 po).
Garniture de
frein extérieure
Garniture
de frein
intérieure
Disque de frein
FIGURE 22 - DIMENSIONS DE LA GARNITURE DE FREIN ET DU
DISQUE DE FREIN
Consulter la Figure 22 pour connaître les dimensions initiales de
la garniture de frein et du disque de frein, ainsi que les dimensions
minimales acceptables.
44
Tige
26 Pince à ressort
45
Rondelle
11 Barre de retenue de
la garniture
FIGURE 23 - DÉPOSE DE LA BARRE DE RETENUE
4.3
INSPECTION DES GARNITURES DE FREIN
Une inspection régulière des garnitures de frein (même pour les
véhicules qui utilisent un capteur d’usure électronique) est un
aspect important de l’entretien d’un véhicule.
4.3.1 Cf. Figure 22. Si l’épaisseur du matériau de friction
(dimension « C ») est inférieure à 2 mm (0,080 po), les
garnitures doivent être remplacées.
Les freins à disque pneumatiques ADB22X
et ADB22X-V
de
Bendix
®
utilisent des plateaux de frein de 9 mm (0,35 po), donc
la dimension « D » (l’épaisseur combinée de la garniture et du
plateau de frein) doit être d’au moins 11 mm (0,43 po).
4.3.2 Vérifier si l’usure de la garniture est inégale. Si la
différence d’usure est supérieure à 2 mm (0,080 po),
remplacer les garnitures de frein et effectuer l’entretien
des tiges de guidage (Cf. Section 5.4).
4.3.3 Si la différence d’usure entre la partie intérieure et la
partie extérieure de la garniture d’usure est supérieure
à 3,5 mm (0,138 po), remplacer les garnitures de frein
et effectuer l’entretien des tiges de guidage. (Une usure
inégale indique que l’étrier ne se déplace pas librement
sur les tiges de guidage.)
Si l’épaisseur de la garniture est dans une plage acceptable,
inspecter la surface de la garniture. (Cf. Figure 24.)
Dommage mineur –
Acceptable
De petites
quantités
de matériau
de frein
manquent
sur le bord
Dommage majeur –
Non acceptable
Section
endommagée
ou manquante
FIGURE 24 - INSPECTION DE LA SURFACE DE LA GARNITURE
DE FREIN
13
Des dommages mineurs sur les bords sont admissibles, mais les
garnitures doivent être remplacées si leur surface présente des
dommages importants.
Lors du remplacement des garnitures, Bendix recommande
vivement que toutes les garnitures de frein d’un même essieu
soient remplacées en même temps. Voir la Section 5.1 pour
connaître la procédure de remplacement de la garniture. Voir
également les recommandations du fabricant du véhicule
indiquées dans le guide d’utilisation.
Les freins à disque pneumatiques de Bendix sont des mécanismes
de freinage de précision. Les caractéristiques de freinage du
« couple de friction » ont été optimisées avec soin; et la conception
du disque de frein et les matériaux utilisés ont été appariés
avec des garnitures de frein spéciques an de permettre une
performance optimale. Dans tous les cas, utiliser les garnitures de
frein avec le type de plateau de frein et le matériel de revêtement
fournis à l’origine par le fabricant du véhicule.
ATTENTION : Lors du remplacement des garnitures de frein
et des disques de frein, utiliser uniquement des garnitures
de frein et des disques de frein de rechange de marque
Bendix
®
ou des pièces approuvées par l’équipementier. Les
garnitures de frein et les disques de frein non approuvés
peuvent causer une usure excessive des composants des
freins, augmenter les risques de ssure des disques de
frein, etc.
4.4 INSPECTION DU DISQUE DE FREIN
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
Vérier si le disque de frein est de marque Splined Disc
®
de Bendix
®
ou un disque de frein conventionnel (Cf. Section 1.03). Les disques
de frein doivent être inspectés régulièrement (voir la Section 2.0
pour connaître le calendrier d’inspection recommandé) et lors de
chaque changement de garniture.
4.4.1 Mesurer l’épaisseur du disque de frein au point le moins
épais (Dimension « E » à la Figure 22). Éviter de mesurer
près des bords, car les disques de frein comportent
de petites bavures qui pourraient fausser la lecture.
Remplacer le disque de frein lorsque l’épaisseur minimale
de 37 mm (1,46 po) est atteinte.
4.4.2 Inspecter la surface du disque de frein. Cf. Figure 25.
Le type de disque de frein et sa taille, ainsi que la
profondeur et la direction des imperfections doivent être
pris en considération.
REMARQUE : Si les conditions d’usure F à J de la surface
sont dans la plage permise, le disque de frein est utilisable
jusqu’à ce qu’il atteigne l’épaisseur minimale acceptable de
37 mm (1,46 po).
FIGURE 25 - EXEMPLES DE CONDITIONS ACCEPTABLES ET NON ACCEPTABLES DU DISQUE DE FREIN
Surface
F
Surface
H
Surface G
f
Surface J
H
Les rainures
circulaires, comme
pour la surface J,
sont acceptables
si elles ont une
profondeur inférieure
à 1,5 mm (0,06 po).
J
Pour les disques de frein standard de
Bendix, les ssures radiales, comme les
rayons d’une roue (Cf. la surface H), sont
acceptables si elles ont une largeur et une
profondeur inférieure à 1,5 mm (0,06 po) et
n’atteignent aucun des deux bords du disque
de frein (Cf. la surface G). Les ssures sont
uniquement acceptables si leur longueur est
inférieure à 75 % de la largeur « f » (la largeur
de la surface de contact du disque de frein).
Pour les disques de frein cannelés Splined
Disc de Bendix, les fissures radiales
sont uniquement acceptables si elles ont
une largeur et une profondeur inférieure
à 1,0 mm (0,04 po) et n’atteignent aucun
des deux bords du disque de frein (Cf. la
surface G). La longueur des ssures doit
être inférieure à 75 % de la largeur « f »
(la largeur de la surface de contact du disque
de frein).
En outre, il est important de
suivre les recommandations
du fabricant du véhicule.
Remarque : Les essieux
doivent tous être munis de
disques de frein cannelés
Splined Disc de Bendix
(ou de disques de frein
conventionnels).
Largeur de
la surface
de friction
du disque
de frein « f »
Aucune mesure correctrice
n’est nécessaire pour les
petites ssures de surface
(par ex., la surface F)
F
Les ssures qui
atteignent le bord
du disque
de frein ne
sont pas
acceptables
pour les
deux types
de disque de
frein.
G
14
Déplacement
de l’étrier
1
Étrier
5
Tige de guidage
9
Cache-poussière
interne
9 Cache-poussière interne
7
Douille en laiton
10
Chapeau
6 Manchon de
guidage
4 Tige de guidage
39
Boulon de l’étrier
Extérieur Intérieur
68
Chapeau
CÔTÉ DU
ROULEMENT
COURT
CÔTÉ DU
ROULEMENT
LONG
FIGURE 26 - TIGES DE GUIDAGE
12 Ensemble de
garniture
1
Plateau
porteur
2
Étrier
Plage de lecture
du comparateur à
cadran magnétique
FIGURE 27 - UTILISATION DU COMPARATEUR À CADRAN
MAGNÉTIQUE
4.5.1 Cf. Figures 28 et 29. Avec la roue enlevée, déposer
la barre de retenue de la garniture (11). Remplacer
temporairement les garnitures par deux garnitures
neuves (12). Fixer le support du comparateur à cadran
magnétique au plateau porteur (2), côté roulement court
de l’étrier (1). Utiliser le point de mesure de l’étrier (1) –
consulter la référence de la Figure 29. Pousser l’étrier
vers le plateau porteur (2) et régler le comparateur à
cadran à zéro.
4.4.3 Usinage (meulage ou rotation) des
disques de frein
Les disques de frein Bendix n’exigent habituellement aucun
entretien. Cependant, lorsque toute la surface de friction
présente des rainures importantes, les DISQUES DE FREIN
CONVENTIONNELS peuvent faire l’objet d’une rotation lors du
changement de garniture pour augmenter la surface de friction.
L’USINAGE DES DISQUES DE FREIN SPLINED DISC
®
DE
BENDIX
®
N’EST PAS PERMIS.
ATTENTION : Toujours garder les garnitures et les disques de
frein des freins à disque pneumatiques dans les plages indiquées.
Une usure excessive des garnitures et des disques de frein
entraînera une perte d’efcacité de freinage.
Une inspection régulière de la visserie de xation des freins à
disque Splined Disc de Bendix est recommandée pour assurer
une performance de freinage optimale. Bendix recommande de
vérier le couple des xations des éléments à ressort lors de
chaque inspection des freins.
AVERTISSEMENT! APRÈS AVOIR USINÉ OU
EFFECTUÉ UNE ROTATION DU DISQUE DE FREIN, SON
ÉPAISSEUR MINIMALE DOIT ÊTRE D’AU MOINS 39 À
40 MM (1,535 À 1,575 PO). SUIVRE ÉGALEMENT LES
RECOMMANDATIONS DU FABRICANT DU VÉHICULE.
LE NON-RESPECT DE CETTE RECOMMANDATION PEUT
PROVOQUER UNE DÉFAILLANCE DU SYSTÈME DE
FREINAGE ET CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT. L’USINAGE DES DISQUES DE FREIN SPLINED DISC
DE BENDIX N’EST PAS PERMIS.
4.4.4 Remplacement du disque de frein
Un essieu ne doit avoir que des disques de frein cannelés
Splined Disc de Bendix ou conventionnels.
Lorsque les disques de frein sont remplacés, s’assurer de suivre
les recommandations du fabricant du véhicule, y compris le
couple de serrage des boulons. Il est recommandé d’installer
uniquement des disques de frein de marque Bendix
®
. En outre,
les garnitures doivent être remplacées (en tant qu’ensemble
d’essieu) en même temps.
Disques de frein d’une marque autre que Bendix
®
. Si un disque
de frein d’une marque autre que Bendix
®
est utilisé, s’assurer qu’il
est conforme aux recommandations du fabricant du véhicule.
ATTENTION : L’utilisation de disques de frein non approuvés
pourrait réduire les niveaux de sécurité et annuler la garantie.
Voir la Section 5.7 pour connaître les procédures réinstallation.
4.5 INSPECTION DU ROULEMENT DE LA
TIGE DE GUIDAGE
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
L’inspection de la tige de guidage doit être effectuée lorsque
le technicien ne peut pas déplacer l’étrier pendant le Test de
déplacement de l’étrier (Sections 2.2 et/ou 4.1).
Mesurer le « jeu » (amplitude de mouvement) des
roulements de la tige de guidage :
15
4.5.2 Placer un outil approprié (comme une lame large d’un
tournevis à lame plate) entre le plateau porteur (2) et
l’étrier (1) pour les pousser dans des directions opposées
et lire la valeur maximale du comparateur à cadran.
Cf. Figure 27.
Si la valeur est supérieure à 2,0 mm (0,078 po), remplacer les
douilles de la tige de guidage (Cf. Section 5.6) OU remplacer
l’ensemble étrier/plateau porteur (Cf. Section 5.3).
Mesurer la plage de déplacement le long des
roulements de la tige de guidage :
4.5.3 Déposer les garnitures (Cf. Section 4.3). Faire glisser
l’étrier (1) à la main (ne pas utiliser d’outil); il devrait glisser
librement sur toute la longueur des tiges de guidage.
Ce déplacement doit être d’au moins 25 mm (0,95 po)
sans les garnitures. Si le déplacement est plus court,
remplacer l’ensemble étrier/plateau porteur.
Inspection des cache-poussière internes de la tige de
guidage :
4.5.4 Cf. Figures 28 et 29. Alors que les garnitures sont
enlevées, faire glisser manuellement le plateau porteur
à sa position vers l’intérieur (Cf. Figure 28). Regarder
à travers l’ouverture là les garnitures sont installées
(et également à partir d’en dessous) et inspecter le
cache-poussière interne (9) de chaque tige de guidage.
RECHERCHER TOUT SIGNE DE DOMMAGES,
COUPURES ET FISSURES. Remplacer immédiatement
les cache-poussière endommagés pour éviter que de
la saleté ou de l’humidité ne nuise au déplacement
des tiges de guidage (Cf. Section 5.4). Des tiges de
guidage endommagées ou corrodées risquent de nuire
au fonctionnement des freins.
En outre, pendant l’installation, les cache-poussière
sont comprimés pour réduire la quantité d’air qu’ils
contiennent. Alors que le plateau porteur est déplacé vers
la position extérieure, vérier que les cache-poussière
ne prennent pas trop d’expansion vers l’extérieur, ce
qui indiquerait qu’ils contiennent trop d’air et sont donc
endommagés. La construction articulée des cache-
poussière exige normalement qu’ils se contractent pour
revenir à leur place lorsque l’étrier se déplace sur les
tiges de guidage.
Inspection
du cache-
poussière
FIGURE 28 - INSPECTION DU CACHE-POUSSIÈRE DE LA TIGE
DE GUIDAGE (CETTE ILLUSTRATION NE MONTRE PAS LE
PLATEAU PORTEUR)
4.5.5 Inspecter les garnitures d’origine (Cf. Section 4.3); elles
peuvent être réutilisées si elles sont en bon état et ont
une épaisseur sufsante.
4.6 INSPECTION DE L’ENSEMBLE
POUSSOIR/CACHE-POUSSIÈRE
4.6.1 Pour inspecter l’ensemble poussoir/cache-poussière,
déposer les garnitures (12) (Cf. Sections 4.3 ou 5.2) et
faire avancer l’adaptateur de cisaillement (61) dans le
sens horaire.
ATTENTION : NE JAMAIS ÉTIRER LE POUSSOIR SUR PLUS
DE 44,5 mm (1,75 po). Cf. Figure 29. Le poussoir perdra alors
son engagement avec le mécanisme de synchronisation.
Comme le mécanisme peut uniquement être réglé en usine,
l’ensemble étrier/plateau porteur devra être remplacé dans
ce cas.
4.6.2 INSPECTER LES ENSEMBLES POUSSOIR/CACHE-
POUSSIÈRE (13) POUR Y DÉTECTER DES SIGNES
DE DOMMAGES, DES COUPURES, DES FISSURES,
DE LA CORROSION, ETC. La pénétration de saleté et
d’humidité dans les freins peut causer de la corrosion
et nuire à leur fonctionnement. Pendant l’installation,
les cache-poussière sont comprimés pour réduire la
quantité d’air qu’ils contiennent. Alors que le poussoir
est déplacé vers l’arrière à l’aide de l’adaptateur de
cisaillement, vérier que les cache-poussière ne prennent
pas d’expansion vers l’extérieur, ce qui indiquerait
qu’ils contiennent trop d’air et sont endommagés.
La construction articulée des cache-poussière exige
normalement qu’ils se contractent pour revenir à leur
place lorsque les poussoirs se déplacent. Des cache-
poussière endommagés permettent la pénétration de la
saleté et de l’humidité, ce qui peut causer de la corrosion
et nuire au fonctionnement des freins. Remplacer au
besoin (Cf. Section 5.5).
13
Étirer sur MOINS de
44,5 mm (1,75 po)
FIGURE 29 - EXTENSION PERMISE DU POUSSOIR
Lors de l’inspection des poussoirs et des cache-poussière,
rétracter les poussoirs à l’aide de l’adaptateur de cisaillement.
Suivre les étapes de réinstallation des garnitures de frein
(Cf. Section 5.2).
16
CINQUIÈME SECTION : TROUSSES ET PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Cinquième section
Section Page
5.0 Trousses d’entretien. . . . . . . . 16-17
5.1 Trousses d’écran pour frein à
disque pneumatique . . . . . . . . 19
5.2 Remplacement de la garniture . . . . . 20
5.3 Ensemble étrier/plateau porteur/actionneur 22-23
Section Page
5.4 Frein de service ou frein à ressort . . . . 24
5.5 Poussoir et cache-poussière,
et joint interne du poussoir. . . . . . 25-28
5.6 Ensembles tige de guidage/cache-poussière 29-34
5.7 Disque de frein de moyeu Splined Disc
®
de Bendix
®
. . . . . . . . . . . 35-37
FIGURE 30 - VUE EXPLOSÉE - FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES ADB22X
ET ADB22X-V
DE BENDIX
®
18/2
Actionneur
de service
Visserie de
l’actionneur
18/1 Actionneur de
frein à ressort
68
Chapeau
39 Boulon de
l’étrier
6 Manchon de guidage
5
Tige de
guidage
61
Adaptateur de
cisaillement
1
Étrier (ou trousse
de l’étrier)
13 Ensemble
poussoir/
cache-
poussière
26 Pince à ressort
11 Rétenteur de garniture
(Ensemble de garniture composé
de 12/1 et 12/2)
12/1 Garniture
12/2 Ressort de support de garniture
45
Rondelle
44
Tige de rétenteur
de garniture
2A
Plateau porteur
ADB 22X
de
Bendix
®
2B
Plateau porteur
ADB 22X-V
de
Bendix
®
7
Douille en
laiton
10
Chapeau
161
Douille de poussoir
40
Boulon de
l’étrier
22
Joint interne
4 Tige de guidage
9
Cache-
poussière
interne
58
Anneau
Consulter la section 5.2 pour
voir une vue explosée du
capteur d’usure électronique.
*37 Capuchon
du régleur (deux
types sont fournis
dans les trousses)
SD-1
SD-2
SD-3
Visserie de disque
de frein cannelé
Splined Disc
®
SD-1, -2, -3
Disque de frein
cannelé Splined
Disc
®
(SD)
Disque de frein en U
Moyeu de direction
Moyeu
d’entraînement
Attaches pour
disque de frein
en U
Plaque d’ancrage
ADB22X
de Bendix
®
Visserie de
montage du
plateau porteur
Plaque
d’ancrage
ADB22X-V
de Bendix
®
37*
Visserie de
montage
du plateau
porteur
(La roue tourne en
direction de la tige
fixe de l’ADB)
(Tige fixe)
Type A
Rotation de la roue
(habituellement vers la
droite)
Type B
Rotation de la roue
(habituellement vers la
gauche)
Trousse d’écran
(d’entraînement
ou de
direction)
(Écran de disque de frein
pour remorques)
17
Trousse
Voir la
Section
Numéro
de pièce
Composants fournis dans la trousse
Pare-poussière Section 5.1
803129 Trousse d’écran de garniture et de disque de frein pour essieu traîné
803130 Trousse d’écran de garniture et de disque de frein pour essieu moteur
802948 Trousse d’écran de garniture pour essieu directeur
Trousse de garniture (ensemble d’essieu)
Section 5.2 802078
Barres de retenue de la garniture (5), ensemble de quatre garnitures et ressorts de support (12), capuchons du régleur (37), tiges de
retenue de la garniture (44), rondelles (45), adaptateur de cisaillement (61).
Trousse de pinces à ressort
(boîte de 25)
S/O 803151 Pinces à ressort (26)
Adaptateur de cisaillement
(boîte de 10)
S/O 802455 Adaptateurs de cisaillement (61)
Trousse de poussoir/cache-poussière
(trousse de frein de roue)
Section 5.5 802119 Ensemble poussoir/cache-poussière (13), douille de poussoir (161), joint interne (22)
Capuchon du régleur (dispositif de
détection d’usure - boîte de 10)
S/O 802643 Capuchons du régleur (37)
Trousse de tige de guidage, joint et cache-
poussière (trousse de frein de roue)
Section 5.6 803114
Anneau (58), cache-poussière interne (9), douille en laiton (7), tige de guidage (5), boulon de l’étrier (40), capuchon (10), manchon de
guidage (6), tige de guidage (4), boulon de l’étrier (39), capuchon (68)
Graisse pour tige de guidage S/O
14525
Blanche (5 g)
K021964 Blanche (500 g)
Actionneur de service Section 5.4
K028039 Universel Type 14 de Bendix
®
[actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
K028226 Universel Type 16 de Bendix
®
[actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
K028022 Universel Type 18 de Bendix
®
[actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
K028225 Universel Type 20 de Bendix
®
[actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
Actionneur de frein à ressort Section 5.4
K027557 Universel Type 18/16 de Bendix
®
de style piston pour camion/remorque [actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
K025670 Universel Type 18/24 de Bendix
®
de style piston pour camion/remorque [actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
K025669 Universel Type 20/24 de Bendix
®
de style piston pour camion/remorque [actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
K026451 Universel Type 18/24 de Bendix
®
de style à diaphragme jumelé [actionneur de frein de service (18/2), visserie de l’actionneur]
Trousse d’étrier (rationalisée) Comprend
la trousse 803114 indiquée ci-dessus
Section 5.3
K019174 Essieu directeur et essieu moteur « A » [Trousse d’étrier (1)]
K019175 Essieu directeur et essieu moteur « B » [Trousse d’étrier (1)]
K019180 Essieu traîné « A » [Trousse d’étrier (1)]
K019181 Essieu traîné « B » [Trousse d’étrier (1)]
Trousse de plateau porteur
Sections 5.3
et 5.6
K051853
Essieu directeur et essieu moteur, axial - anneau (58), cache-poussière interne (9), boulon d’étrier (40), capuchon (10), adaptateur de
cisaillement (61), capuchons du régleur (37), plateau porteur complet ADB22X (1), boulon d’étrier (39), capuchon (68).
K043288
Essieu traîné, axial - anneau (58), cache-poussière interne (9), boulon d’étrier (40), capuchon (10), adaptateur de cisaillement (61),
capuchons du régleur (37), plateau porteur complet ADB22X (1), boulon d’étrier (39), capuchon (68).
K056559
Essieu directeur et essieu moteur, vertical - anneau (58), cache-poussière interne (9), boulon d’étrier (40), capuchon (10),
adaptateur de cisaillement (61), capuchons du régleur (37), plateau porteur complet ADB22X-V (1), boulon d’étrier (39),
capuchon (68).
Trousse étrier/plateau porteur
802090 Essieu directeur et moteur « A » (1 + 2A)
809091 Essieu directeur et moteur « B » (1 + 2A)
802984 Essieu traîné « A » (1 + 2A)
802985 Essieu traîné « B » (1 + 2A)
K021299 Vertical directeur et moteur « A » (1 + 2B)
K021300 Vertical directeur et moteur « B » (1 + 2B)
Moyeux Section 5.7
K020505 Frein cannelé Splined Disc
®
- Aluminium - FF directeur, ensemble de roulement LMS (moyeu)
803134 Frein cannelé Splined Disc
®
- Aluminium - FL directeur, ensemble de roulement LMS (moyeu)
802847 Frein cannelé Splined Disc
®
- Aluminium - R d’entraînement, ensemble de roulement LMS (moyeu)
K020514 Frein cannelé Splined Disc
®
- Aluminium - FF directeur, ensemble de roulement standard* (moyeu)
803138 Frein cannelé Splined Disc
®
- Aluminium - FL directeur, ensemble de roulement standard* (moyeu)
802859 Frein cannelé Splined Disc
®
- Aluminium - R d’entraînement, ensemble de roulement standard* (moyeu)
K045298 Splined Disc
®
- Aluminium - traîné « TN », ensemble de roulement standard* (moyeu)
K045297 Splined Disc
®
- Aluminium - traîné « TP », ensemble de roulement standard* (moyeu)
Voir le
fournisseur de
moyeu pour ces
articles
En U - Fer/Aluminium, ensembles de roulement LMS/standard
Plat - Fer/Aluminium, ensembles de roulement LMS/standard
Trousse de fixation de disque de frein
cannelé Splined Disc
®
Section 5.7 K037766
Toutes les applications de disque de frein cannelé Splined Disc
®
(trousse de visserie pour disque de frein cannelé Splined Disc SD-1, SD-2
et SD-3)
Disque de frein Section 5.7
802081 En U de 138 mm (disque de frein, fixations)
802082 En U de 150 mm (disque de frein, fixations)
802083
Trousse de disque de frein cannelé Splined Disc
®
pour usage intensif (disque de frein cannelé Splined Disc (SD) et trousse de visserie
SD-1, SD-2 et SD-3)
802569
Trousse de disque de frein cannelé Splined Disc
®
pour usage extrême (disque de frein cannelé Splined Disc et trousse de visserie
SD-1, SD-2 et SD-3)
* Remplacement universel avec configuration de roulement standard et longs goujons. Appeler le 1-800-AIR-BRAKE pour obtenir de l’aide pour identification.
5.0 TROUSSES D’ENTRETIEN
Voici une liste de certaines des trousses disponibles. Voir la Figure 30 qui présente une vue explosée des composants.
TABLEAU 2 - TROUSSES D’ENTRETIEN
18
5.0.1 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR
L’ENTRETIEN DES FREINS À DISQUE
PNEUMATIQUES DE BENDIX
®
Lors d’un travail sur les freins à disque pneumatiques Bendix
®
,
prendre note des renseignements suivants :
Lire et suivre toutes les pratiques d’entretien sécuritaires à
la page 2.
Selon le type d’essieu, le technicien pourrait devoir déposer
l’ensemble étrier/plateau porteur pour atteindre les pièces
et effectuer le travail.
ATTENTION : Lorsqu’un treuil est utilisé pour soutenir
le frein à disque pneumatique, ne pas tenter d’utiliser
la barre de retenue de garniture, car le point de renfort
n’est pas conçu pour supporter le poids du frein. Utiliser
plutôt une courroie (ou une chaîne) enroulée autour de
l’ensemble du frein pour le xer au treuil.
Trousse
Voir la
Section
Déposer les
garnitures de
frein?
Section 5.2
Déposer
l’ensemble
étrier/plateau
porteur du
véhicule?
Section 5.3
Déposer
l’actionneur de
l’étrier?
Section 5.4
Pare-poussière Section 5.1
Habituellement
pas
S/O S/O
Trousse de garniture (ensemble d’essieu) Section 5.2 Oui Non Non
Trousse d’étrier (rationalisée) Section 5.3 Oui Oui Oui
Trousse de plateau porteur Section 5.3 Oui Oui Oui
Actionneur de service Section 5.4 Non Habituellement pas Oui
Actionneur de frein à ressort Section 5.4 Non Habituellement pas Oui
Trousse de poussoir/cache-poussière (trousse de
frein de roue)
Section 5.6 Oui Habituellement Habituellement
Trousse de tige de guidage, joint et cache-
poussière (trousse de frein de roue)
Section 5.7 Oui Habituellement Habituellement
Moyeux Section 5.8 Oui Oui Oui
Trousse de xation de disque de frein cannelé
Splined Disc
®
Section 5.9 Oui Oui Oui
Disque de frein Section 5.10 Oui Oui Oui
TABLEAU 3 - AUTRES SECTIONS REQUISES POUR LES TROUSSES D’ENTRETIEN
Lors du remplacement des roulements, ou pour toute autre
procédure d’entretien qui exige qu’un technicien dépose
l’ensemble étrier/plateau porteur du véhicule, il sera
nécessaire de remplacer les boulons de l’ensemble
étrier/plateau porteur. Noter que, comme un couple de
serrage élevé est requis, les boulons d’origine ne peuvent
pas être réutilisés. Des boulons sont disponibles auprès du
fabricant du véhicule.
AVERTISSEMENT : Toutes les roues et toutes les tiges
de soupape ne sont pas compatibles avec les freins à
disque pneumatiques de Bendix. Utiliser uniquement
des roues et des tiges de soupape approuvées par
le fabricant du véhicule pour éviter tout risque de
cassure d’une tige de soupape ou d’autres problèmes
de compatibilité.
5.0.2 DVD SUR L’ENTRETIEN
Pour commander le DVD montrant toutes les procédures
d’entretien présentes dans cette che technique, demander le
numéro de pièce BW7356.
19
5.1 TROUSSES D’ÉCRAN POUR FREIN À
DISQUE PNEUMATIQUE
5.1.1 ATTENTION : Suivre toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires, y compris celles indiquées à la page
deux de ce document. Stationner le véhicule (en
utilisant d’autres moyens que les freins de base) sur
une surface de niveau et placer des cales sous les
roues.
Remarque : La plupart des plaques de couple fabriquées après
le 1
er
janvier 2007 comportent les onglets requis pour xer ces
écrans.
Cette trousse d’écrans comprend un écran de garniture de
frein, un écran de disque de frein et la visserie nécessaire pour
les applications de frein à disque pneumatique ADB22X
et
ADB22X-V
de Bendix
®
lorsque des problèmes de contamination
externe et de débris de la route sont présents. Les écrans de
garniture de frein et de disque de frein permettent de réduire
significativement les dommages et l’usure prématurée des
garnitures de frein et des disques de frein dans ces conditions.
Pendant l’installation, s’assurer que les écrans une fois installés
n’entreront pas en contact avec les composants, la suspension,
les boîtiers, etc. du véhicule, et ce, pour toutes les positions
possibles de la roue. Tenir compte également de l’usage
particulier du véhicule, de l’orientation du frein sur l’essieu et la
plaque de couple, de la proximité des autres essieux et de la
roue et du pneu utilisés.
Rondelle
Pince à
ressort
Écran de
garniture
Écran de disque
de frein
Fixation
Plaque de
couple
Fixation
Écran de disque
de frein
FIGURE 31 - VUE EXPLOSÉE DE LESSIEU DIRECTEUR
OU DE LESSIEU MOTEUR AVEC MÉDAILLON MONTRANT
LINSTALLATION DE LÉCRAN DU DISQUE DE FREIN
5.1.2 Déposer et jeter la pince à ressort et la rondelle de la tige
de retenue de garniture. Déposer et conserver la barre de
retenue et la tige de retenue. Placer l’écran de garniture
comme il est illustré et réinsérer la barre de retenue.
Installer la tige de retenue. Utiliser la pince à ressort et
la rondelle fournies pour xer la tige de retenue. Vérier
que l’écran de garniture est xé solidement en place par
la barre de retenue. Cf. Figures 31 ou 32.
Rondelle
Pince à ressort
Écran de
garniture
Écran de disque
de frein
Fixation
Rondelle
de
sécurité
Plaque de
couple
Fixation
(avec rondelle)
Écran de
disque de
frein
FIGURE 32 - VUE EXPLOE DE LESSIEU TRAINÉ AVEC
MÉDAILLON MONTRANT LINSTALLATION DE L’ÉCRAN DU
DISQUE DE FREIN
5.1.3 Écrans de disque de frein sur essieu moteur ou essieu
directeur (Cf. Figure 31). Placer l’écran de disque de
frein entre la plaque de couple et le disque de frein. Les
vis d’assemblage fournies doivent être insérées dans
les onglets de montage de la plaque de couple et dans
l’écran. Visser les vis d’assemblage à un couple de
59,65 Nm (44 pi-lb/528 po-lb).
5.1.4 Écrans de disque de frein sur essieu traîné
(Cf. Figure 32). Placer l’écran de disque de frein avec
la plaque de couple entre l’écran et le disque de frein.
Avec une rondelle de blocage (fournie) sur chaque vis
d’assemblage, faire passer les vis à travers l’écran avant
de les visser dans les trous de la plaque de couple.
Visser les vis d’assemblage à un couple de 32,54 Nm
(24 pi-lb/288 po-lb).
Remarque : L’installation des écrans pour frein à disque
pneumatique n’élimine pas la nécessité d’effectuer l’entretien
régulier et l’inspection des freins à disque pneumatiques et de
l’ensemble de la roue pour y détecter des signes de dommages
et d’usure. De plus, les critères particuliers du fabricant du
camion et de la remorque concernant les exigences de l’écran
de frein des freins à disque pneumatiques doivent être consultés
avant l’installation ou la dépose des écrans pour frein à disque
pneumatique des roues.
20
5.2.3 Si le frein à disque pneumatique est équipé d’un capteur
d’usure électronique (Voir la partie supérieure de la
Figure 35), déposer et conserver la visserie de montage
pour la plaque de protection du câble. La plaque de
protection du câble peut être mise de côté pendant
l’entretien des garnitures. Noter la position des capteurs
dans les canaux de la garniture de frein et les déposer
avec soin. Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire
de dégager le connecteur de câble pour retirer les
capteurs de la zone de travail d’installation de la garniture.
Inspecter les capteurs d’usure et les remplacer s’ils sont
endommagés ou usés.
5.2.4 Cf. Figure 36. Déposer et jeter la bride de la tige de
retenue (26) et la rondelle (5).
44
Broche
26 Pince à ressort
45 Rondelle
11 Barre de
retenue de la
garniture
FIGURE 34 - POSE DE LA BARRE DE RETENUE DE LA
GARNITURE
5.2.5 Tout en appuyant sur la barre de retenue de la garniture,
déposer la tige de la barre de retenue (11). Jeter la barre
de retenue.
5.2.6 Lorsque le frein à ressort est relâché (ou comprimé), déposer
le capuchon du régleur (37) à l’aide de l’onglet en prenant
soin de ne pas déplacer l’adaptateur de cisaillement (61).
Remarque : Deux types de capuchon du régleur (en métal
poinçonné ou en plastique) peuvent être installés; utiliser
le même type de capuchon comme pièce de rechange à
l’étape 5.2.21.
5.2.7 Inspecter l’adaptateur de cisaillement (61). Si l’adaptateur du
régleur présente des signes importants de corrosion ou de
dommages, le déposer à l’aide d’une pince à bec eflé, le
remplacer par l’adaptateur fourni dans la trousse et nettoyer
au besoin.
61 Adaptateur
23 Régleur
37
Chapeau
Onglet
Onglet
37
Chapeau
FIGURE 35 - VUE EXPLOSÉE
DU RÉGLEUR ET DE
LADAPTATEUR
FIGURE 36 - CAPUCHON
INSTALLÉ : EMPLACEMENT
DE L’ONGLET
Aux ns d’illustration, la vue explosée (Figure 36) montre le
régleur (23) et l’adaptateur de cisaillement (61) séparément.
5.2 REMPLACEMENT DE LA GARNITURE
5.2.1 ATTENTION : Suivre toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires, y compris celles indiquées à la page
deux de ce document. Stationner le véhicule (en
utilisant d’autres moyens que les freins de base) sur
une surface de niveau et placer des cales sous les
roues.
Le DVD (BW7356) de Bendix montre cette procédure.
Important : Si le véhicule est équipé de freins à ressort,
comprimer les freins à ressort sur tous les essieux sur
lesquels un entretien sera effectué. Consulter les instructions
du fabricant du véhicule au besoin.
12
2
11
44
45
26
61
37
CAPTEUR D’USURE
ÉLECTRONIQUE
(si installé)
103
Câble vers alimentation
électrique
104
Plaque de
protection du câble
101
Capteur
101
Capteur
105
Guide de
câble
(2 modèles
sont utilisés)
Extérieur
Intérieur
FIGURE 33 - REMPLACEMENT DE LA GARNITURE
5.2.2 Soulever l’essieu complet sur lequel le travail sera
effectué jusqu’à ce que les pneus ne touchent plus le
sol. Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour
connaitre les instructions de dépose des roues.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BENDIX SD-23-7541F Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur