BENDIX BW2271F Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Caractéristiques
de fonctionnement
Caractéristiques
de fonctionnement
Bendix
®
SR-7
®
Modulateur de frein à ressort
SD-03-9043F
DESCRIPTION
Le modulateur de frein à ressort Bendix
®
SR-7
®
est utilisé en combinaison
avec le système de freinage pneumatique double et l'actionneur du frein
à ressort; il effectue les fonctions suivantes :
1. Applique rapidement l'actionneur du frein à ressort lors d'un
stationnement.
2. Module l'application de l'actionneur du frein de stationnement en
utilisant le clapet de frein double si une défectuosité primaire devait
survenir dans le système de frein de service.
3.
Empêche des efforts supplémentaires de service et aux forces
du ressort.
La vanne possède une commande de stationnement, un réglage
de service, un approvisionnement, une balance, quatre orifices
de refoulement NPTF et un ori ce d'échappement protégé par un
diaphragme d'échappement. La vanne incorpore deux goujons de
montage pour installer la vanne au longeron de cadre de châssis ou
traverse de cadre (lorsqu'applicable).
TIGES FILETÉES
DE FIXATION (2)
ÉCHAPPEMENT
42
PORT DE
COMMANDE
2
REFOULEMENT
1
PORT
D'ALIMENTATION
41
PORT
D'ÉQUILIBRAGE
FIGURE 1 - VUE EXTÉRIEURE
3
ÉCHAPPEMENT
2
REFOULEMENT
4-1
COMMANDE DE
STATIONNEMENT
(À PARTIR DU ROBINET
DE FREINAGE À MAIN)
BOUCHON DE TUYAU
(INCLUS DANS LES
APPLICATIONS DE
PURGE RAPIDE SITUÉE
SUR LA VALVE)
2
FONCTIONNEMENT
Les directives opérationnelles montrées dans ce manuel représentent
la valve-relais basée sur le Bendix SR-7
®
(se rapporte au schéma du
système illustré à la gure 3). Une valve de purge rapide fonctionne
de façon similaire au relais-valve, à l'exception que toute l'air livrée aux
PORT DE
COMMANDE DE
STATIONNEMENT
PORT
D'ALIMENTATION
ENTRÉE/ÉCHAPPEMENT
DE LA SOUPAPE
PISTON PRINCIPAL
PISTON DE COMMANDE
GUIDE DE RESSORT
ANNEAU DE RETENUE
RESSORT DU PISTON
PRINCIPAL
ENTRETOISE
PISTON STATIQUE
RESSORT DU
PISTON STATIQUE
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
JOINT
TORIQUE
PARTIE SUPÉRIEURE
COUPELLE D'APPUI DE
SOUPAPE
RESSORT
PARTIE INFÉRIEURE
RESSORT
GUIDE DU
CLAPET DE
NON-RETOUR
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
CLAPET DE NON-
RETOUR DOUBLE
JOINT TORIQUE
CONTRÔLE DU
COUVERCLE DE
LA VALVE
RONDELLE DE MEMBRANE
BAGUE DE RETENUE
SIÈGE DE
SOUPAPE
MEMBRANE
VIS À TÊTE À SIX LOBES #10
ANNEAU DE RETENUE
JOINT TORIQUE
JOINT
TORIQUE
PORT
D'ÉCHAPPEMENT
FIGURE 2 - VUE EN SECTION DU MODULATEUR DE FREIN À RESSORT SR-7
®
UTILISÉ DANS DES APPLICATIONS DE RELAIS-VALVE
SOUPAPE ANTIRETOUR
SIMPLE EN LIGNE
RESSORT
CLAPET À BILLE
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
GUIDE DE VALVE
INFÉRIEUR
VIS DE MÉCANIQUE
1/4-20
freins à ressort passe à travers le port de commande de stationnement
à travers la soupape antiretour simple en ligne. La valve de purge
rapide SR-7
®
est facilement identi able grâce au bouchon de tuyau
inséré dans le port d'alimentation de la valve.
3
®
®
®
FIGURE 3 - SCHÉMA DU SYSTÈME AVEC COMMANDE DE STATIONNEMENT PP-DC
®
FIGURE 4 - SCHÉMA DU SYSTÈME AVEC COMMANDE DE STATIONNEMENT PP-1
®
ET LE CLAPET À BILLE DC-4
®
®
®
DC-4
®
VALVE
SR-7
®
valve sans
soupape antiretour
simple
SR-7
®
valve avec
soupape antiretour
simple Réf. : 5010914
R-12
®
relais-valve
R-12
®
relais-valve
4
CHARGEMENT DES CYLINDRES DE FREIN À
RESSORT AU-DESSOUS DE 107 PSI (FIGURE 5)
Lorsque le système de frein à air comprimé est chargé et les freins de
stationnement relâchés (en enfonçant le bouton du robinet de freinage
à main), l'air entre dans le port de commande de stationnement. Cela a
pour effet d'ouvrir la valve Bendix
®
SR-7
®
, alimentant les chambres de
frein à ressort en air. Comme illustré, la pression d'air dans les vases
est au-dessous de la valeur nominale de 107 psi.
CHARGEMENT DES CYLINDRES DE FREIN À
RESSORT AU-DESSUS DE 107 PSI (FIGURE 6)
Une fois que la pression de refoulement de la valve SR-7
®
a atteint la
valeur nominale de 107 psi, les ori ces d'entrée et d'échappement se
ferment (position neutre de la valve). Cela maintient la pression de
retenue du frein à ressort à une valeur nominale de 107 psi.
PORT D'ÉQUILIBRAGE
RÉSERVOIR SECONDAIRE
PRESSION CONSTANTE
FIGURE 5 - CHARGER MOINS QUE 107 PSI
COMMANDE DE PRESSION
DE FLUIDE
REFOULEMENT AUX FREINS À RESSORT
SOUPAPE D'ENTRÉE/D'ÉCHAPPEMENT OUVERTE
PORT DE COMMANDE
FIGURE 6 - CHARGER PLUS QUE 107 PSI
SOUPAPE D'ENTRÉE/D'ÉCHAPPEMENT SIÈGE
REFOULEMENT AUX FREINS À RESSORT
PORT D'ÉQUILIBRAGE
PORT DE COMMANDE
RÉSERVOIR SECONDAIRE
PRESSION CONSTANTE
COMMANDE DE PRESSION
DE FLUIDE
5
APPLICATION LORS D'UNE UTILISATION
NORMALE (FIGURE 7)
Lors de l'application des freins, la valve demeure en position neutre.
La valve Bendix
®
SR-7
®
surveille la présence de pression d'air à la fois
dans les circuits de refoulement primaire et secondaire.
FIGURE 7 - APPLICATION LORS D'UNE UTILISATION NORMALE
STATIONNEMENT (FIGURE 8)
En actionnant les freins de stationnement (en tirant sur le bouton du
robinet de freinage à main), cela force la pression d'air du frein à ressort
à s'échapper par le port d'échappement de la valve SR-7
®
.
FIGURE 8 - STATIONNEMENT
RÉSERVOIR SECONDAIRE
PRESSION CONSTANTE
COMMANDE DE PRESSION
DE FLUIDE
ÉVACUATION D'AIR À PARTIR
DES FREINS À RESSORT
LES PISTONS PRINCIAUX ET DE COMMANDE SE DÉPLACENT VERS LE HAUT
RÉSERVOIR SECONDAIRE
PRESSION CONSTANTE
COMMANDE DE PRESSION
DE FLUIDE
PORT D'ÉQUILIBRAGE - PRIMAIRE
PRESSION DU CIRCUIT
PORT DE COMMANDE - SECONDAIRE
PRESSION DU CIRCUIT
SOUPAPE D'ENTRÉE/D'ÉCHAPPEMENT SIÈGE
REFOULEMENT AUX FREINS À RESSORT
PORT DE COMMANDE
PORT D'ÉQUILIBRAGE
SIÈGE DE LA SOUPAPE D'ENTRÉE
6
APPLICATION DE SERVICE AVEC PERTE D'AIR
DANS LE CIRCUIT PRIMAIRE (FIGURE 9)
Lorsque les freins de stationnement sont relâchés (bouton du robinet
de freinage à main enfoncé) et en l'absence de toute air dans le
circuit de refoulement primaire, l'application des freins à partir du
circuit secondaire force la pression présente dans les freins à ressort
à s'échapper, proportionnellement à l'application. Cela s'appelle la
modulation du frein à ressort. Une application à 30 psi des freins fera
échapper la pression du frein à ressort à environ 60 psi.
ÉVACUATION D'AIR À PARTIR
DES FREINS À RESSORT
FIGURE 9 - APPLICATION DE SERVICE AVEC PERTE D'AIR DANS LE CIRCUIT PRIMAIRE
SIÈGE DE LA SOUPAPE D'ENTRÉE
COMMANDE DE PRESSION
DE FLUIDE
PORT D'ÉQUILIBRAGE - PERTE DE
PRESSION DU CIRCUIT PRIMAIRE
PORT DE COMMANDE - PRESSION
DU CIRCUIT SECONDAIRE
RÉSERVOIR SECONDAIRE
AUCUNE PRESSION
COMMANDE DE PRESSION
DE FLUIDE
REFOULEMENT AUX
FREINS À RESSORT
LE PISTON PRINCIPAL SE DÉPLACE VERS LE HAUT
APPLICATION DE SERVICE AVEC PERTE D'AIR
DANS LE CIRCUIT SECONDAIRE (FIGURE 10)
Lorsque les freins de stationnement sont relâchés (bouton du robinet
de freinage à main enfoncé) et en l'absence de toute air dans le circuit
du réservoir secondaire, la soupape externe antiretour simple située
dans le port d'alimentation se scelle, empêchant toute fuite d'air de la
valve Bendix Benidix
®
SR-7
®
vers l'atmosphère. L'air de refoulement
du robinet de freinage à main circule dans la soupape antiretour simple
en ligne et devient l'air d'alimentation de la valve SR-7
®
. L'air doit
conserver une pression nominale d'au moins 107 psi dans les chambres
de frein à ressort.
FIGURE 10 - APPLICATION DE SERVICE AVEC PERTE D'AIR DANS LE CIRCUIT SECONDAIRE
SOUPAPE ANTIRETOUR
SIMPLE EN LIGNE
PORT D'ÉQUILIBRAGE - PRIMAIRE
PRESSION DU CIRCUIT
PORT DE COMMANDE - PERTE DE
PRESSION DU CIRCUIT SECONDAIRE
RÉSERVOIR SECONDAIRE
PRESSION CONSTANTE
7
NON-ADDITION DES EFFORTS DE FREINAGE
(FIGURE 11)
La valve Bendix
®
SR-7
®
permet une non-addition des efforts de freinage
au service et au frein à ressort. Lorsque les freins de stationnement
sont appliqués (en tirant sur le bouton du robinet de freinage à main),
l'application du frein forcera la valve SR-7
®
à admettre la pression
d'air aux chambres de frein à ressort. Par contre, le véhicule doit être
immobilisé en appliquant les freins. Lorsque les freins sont relâchés,
la pression de refoulement s'échappe des chambres de frein à ressort
et le véhicule demeure immobile grâce à l'utilisation des cylindres de
frein à ressort.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Important : réviser la politique de garantie Bendix avant d'effectuer
toutes procédures d'entretien radical. La garantie pourrait être annulée
si un entretien radical est effectué pendant la période de garantie.
Aucun véhicule ne fonctionne de façon identique, même avec les
mêmes conditions; les intervalles d'entretien pourraient donc varier d'un
véhicule à l'autre. L'expérience est un guide important pour déterminer
le meilleur intervalle d'entretien pour les composants d'un système de
freinage pneumatique. Pour assurer une fonctionnement adéquat, la
valve SR-7® devrait être inspectée aux 6 mois ou à chaque 1 500 heures
de fonctionnement, selon la première éventualité atteinte. Si la valve
SR-7® ne répondait pas aux éléments d'essais opérationnels inscrits
dans ce document, une inspection plus poussée ainsi qu'un entretien
de la valve pourraient être nécessaires.
CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Bloquez et immobilisez le véhicule en utilisant d'autres moyens que les
freins de celui-ci. Chargez le système de freinage pneumatique à la
pression de-déclenchement du régulateur.
1. Placez la soupape de commande de stationnement en position
« stationnement ». Assurez-vous que les cylindres de frein à
ressort soient entièrement appliqués. Retirez une ligne du port de
refoulement de la valve SR-7
®
et insérez-y un manomètre d'essai
que vous savez être précis. Placez la soupape de commande
de stationnement en position « ouverte ». Assurez-vous que les
cylindres de frein à ressort se relâchent totalement.
2. La soupape de commande de stationnement toujours en position
« ouverte », remarquez la lecture de pression du manomètre.
(La bonne pression de retenue du frein à ressort est d'une valeur
nominale de 107 psi.)
3. Placez la soupape de commande de stationnement en position
« stationnement » - la lecture du manomètre devrait descendre
rapidement à zéro. Un décalage de plus de 3 secondes dans la
descente de pression signi erait un vice de fonctionnement.
4. La soupape de commande de stationnement en position
« stationnement », enfoncez graduellement la valve du frein au
pied et remarquez l'augumentation de la lecture de pression sur le
manomètre installé dans le port de refoulement de la valve SR-7
®
.
5. Placez la soupape de commande de stationnement en position
« ouverte ».
6. Drainez le réservoir; celui-ci alimente le circuit de freinage arrière.
Enfoncez la valve du frein au pied à plusieurs reprises et remarquez
la diminution de la lecture de pression sur le manomètre à chaque
fois que la valve de frein est appliquée (modulation de frein à
ressort). Après que la valve de frein au pied aie été appliqué à
plusieurs reprises, la pression du manomètre descendra au point
où les cylindres de frein à ressort ne se relâcheront plus.
FIGURE 11 - NON-ADDITION DES EFFORTS DE FREINAGE
AUCUNE COMMANDE DE
PRESSION DE FLUIDE
RÉSERVOIR SECONDAIRE
PRESSION CONSTANTE
PORT D'ÉQUILIBRAGE -
PRESSION DU CIRCUIT PRIMAIRE
PORT DE COMMANDE -
PRESSION DU CIRCUIT SECONDAIRE
SOUPAPE D'ENTRÉE/D'ÉCHAPPEMENT OUVERTE
REFOULEMENT AUX FREINS À RESSORT
8
CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ
Placez la soupape de commande de stationnement en position « ouverte »;
à l'aide d'une solution savonneuse, recouvrez tous les ports, incluant
le port d'échappement. Une bulle de 25 mm (1 po) en 3 secondes est
acceptable (175 SCCM).
Si la soupape ne fonctionne pas tel qu'indiqué ou si la fuite est
importante, il est recommandé de la remplacer par une nouvelle ou une
unité réusinée, disponible dans un point de vente de pièces Bendix.
NE TENTEZ PAS DE DÉMONTER LA VALVE BENDIX
®
SR-7
®
. LA VALVE CONTIENT DES RESSORTS HAUTE
TENSION POUVANT CAUSER DES BLESSURES
CORPORELLES SI UN DÉMONTAGE EST TENTÉ!
ENTRETIEN DE LA VALVE SR-7
®
DIRECTIVES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! VEUILLEZ LIRE ET VOUS
CONFORMER À SES INSTRUCTIONS AFIN
D'ÉVITER TOUT PRÉJUDICE CORPOREL OU
DÉCÈS :
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR OU AUTOUR
D'UN VÉHICULE, LES PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
SUIVANTES DEVRAIENT ÊTRE RESPECTÉES EN
TOUT TEMPS.
1. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau,
appliquez les freins de stationnement et assurez-
vous de toujours bloquer les roues. Portez
toujours des lunettes de sécurité.
2. Éteignez le moteur et retirez la clef du contact
lorsque vous travaillez sous ou autour du véhicule.
Lorsque vous travaillez dans le compartiment
moteur, le moteur devrait être éteint et la clef
hors du contact. Lorsque les circonstances
exigent que le moteur tourne, faites preuve
d'une EXTRÊME PRUDENCE afin d'éviter tout
préjudice corporel résultant d'un contact avec des
composants mobiles, rotatifs, avec fuites, chauffés
ou électrisés.
3. Ne tentez pas d'installer, retirer, démonter ou
assembler un composant avant d'avoir lu en entier
et bien compris les procédures recommandées.
Utilisez uniquement les outils appropriés et prenez
toutes les précautions nécessaires pour utiliser
ceux-ci.
4. Si le travail est effectué sur le système de frein à
air comprimé du véhicule ou tout autre système
auxiliaire à air pressuré, assurez-vous de drainer
la pression d'air de tous les réservoirs avant de
commencer TOUT travail sur le véhicule. Si le
véhicule est équipé d'un dispositif de séchage à
l'air Bendix
®
AD-IS
®
ou d'un module de réservoir de
séchage, assurez-vous d'en drainer le réservoir.
5. En vous conformant aux procédures recommandées
par le fabricant, désactivez de façon sécuritaire le
système électrique du véhicule de façon à couper
toute l'alimentation électrique du véhicule.
6. Ne jamais excéder les niveaux de pression
recommandés par le fabricant.
7. Ne jamais brancher ou débrancher un tuyau ou une
ligne sous pression; un effet de fouet est possible.
Ne jamais retirer un composant ou un bouchon, à
moins de s'être assuré au préalable que toute la
pression a été évacuée du système.
8. Utilisez seulement des pièces de remplacement,
composants et trousses d'origine Bendix
®
. La
quincaillerie, les tubes, les tuyuax, les raccords,
etc. doivent être d'une taille, d'un type et d'une
force équivalent à l'équipement original et être
conçus spéci quement pour de telles applications
et de tels systèmes.
9. Les composants avec des filets arrachés ou
endommagés devraient être remplacés plutôt
que réparés. N'essayez pas de procéder à des
réparations nécessitant un usine ou un soudage,
à moins que ces procédures soient clairement
indiquées et approuvées par le fabricant du
véhicule et du composant.
10. Avant de remettre le véhicule en service, assurez-
vous que tous les composants et systèmes ont été
adéquatement remis en état de fonctionnement.
11. Pour les véhicules possédant un système
d'antipatinage à l'accélération (ATC) et lorsqu'une
ou plusieurs roues d'un essieu moteur doivent être
soulevées du sol et en mouvement, le système ACT
doit être désactivé (le témoin ATC devrait s'allumer)
avant de procéder à tout entretien du véhicule.
RETRAIT DE LA SOUPAPE
1. Avant de retirer la soupape SR-7
®
, appliquez le frein de
stationnement et drainez les réservoirs du véhicule.
2. Identi ez toutes les conduites d'air avant de les débrancher.
3. Retirez les deux écrous de montage xant la soupape au longeron
de cadre de châssis et retirez-la.
INSTALLATION DE LA SOUPAPE
1. Alignez les tiges letées de xation aux trous de montage situés
sur le longeron de cadre de châssis du véhicule. Serrez les écrous
de montage à 20,3 - 24,9 Nm (180-220 lb-po).
2. Installez la soupape sur le véhicule en vous assurant que toutes
les conduites d'air sont branchées selon les marques apposées
lors du démontage.
MISE À L'ESSAI DU MODULATEUR DE FREIN À
RESSORT DE REMPLACEMENT SR-7
®
Effectuez des essais de fonctionnement et de fuite, comme indiqué
dans la section « Contrôle de fonctionnement ».
BW2271F © 2011 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC 1/2011. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

BENDIX BW2271F Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur