SWITEL WTF 727 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10
Table des matières
21
1 Consignes de sécurité 22. . . . . . . . . .
2 Mise en service des
émetteurs−récepteurs 24. . . . . . . . .
3 Éléments de manipulation 27. . . . . . .
4 Comment se servir du
émetteurs−récepteurs ? 28. . . . . . .
5 En cas de problèmes 35. . . . . . . . . . .
6 Caractéristiques techniques 36. . . . . .
7 Remarques d’entretien / Garantie 37. .
8 Index 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
22
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent à la communication avec
d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des
modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont
pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez
aucun essai de réparation vous−même.
Lieu d’utilisation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les vibrations,
les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleil-
lement direct.
Ne vous servez pas des émetteurs−récepteurs dans des endroits
exposés aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc d’alimentation enfi-
chable fourni avec l’appareil, d’autres pouvant détruire
les émetteurs−récepteurs. Vous ne devez pas bloquer
son accès par des meubles ou autres objets.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs à
proximité d’appareils médicaux. Leur influence sur ces
appareils ne peut pas être entièrement exclue. Les
émetteurs−récepteurs peuvent causer un bourdonne-
ment désagréable dans les prothèses auditives.
Consignes de sécurité
23
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. Le symbole placé ci−contre si-
gnifie que les anciens appareils électriques et électroni-
ques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères normales.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques
dans le centre de collecte d’un organisme approprié
d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles rechargeables auprès d’un reven-
deur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte
qui tiennent à votre disposition les collecteurs appro-
priés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au
règlement local.
Mise en service des émetteurs−récepteurs
24
2 Mise en service des émetteurs−récepteurs
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service,
lisez impérativement les consignes de sécurité men-
tionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
deux émetteurs−récepteurs
avec pile rechargeable intégrée
un chargeur double
deux kits d’écoute un bloc secteur
un mode d’emploi
Recharger les émetteurs−récepteurs
Raccordez le chargeur tel que représenté sur le croquis.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni
avec l’appareil.
Votre émetteur−récepteur ne peut ni émettre ni recevoir
pendant le chargement.
Mettez l’interrupteur principal, situé sur la face
inférieure des émetteurs−récepteurs, sur ON.
Prise réseau
Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récep-
teurs pendant un minimum de 18 heures. Si vous les avez rac-
cordés correctement, les DEL rouges s’allument. Celles−ci s’étei-
gnent quand les émetteurs−récepteurs sont entièrement chargés.
Mise en service des émetteurs−récepteurs
25
Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des
chargeurs d’un autre fabricant.
Pour une durée de vie optimale des piles rechargea-
bles, interrompez l’opération de chargement quand vo-
tre émetteur−récepteur est entièrement rechargé.
Le niveau actuel de chargement des piles rechargeables est
affiché à l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
Dès que l’affichage clignote à l’écran et que des si-
gnaux sonores d’avertissement se font entendre,
l’émetteur−récepteur doit être rechargé.
Recharger directement les émetteurs−récepteurs
Branchez le bloc secteur dans la prise d’écoute / de chargement
de l’émetteur−récepteur. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
Votre émetteur−récepteur ne peut ni émettre ni recevoir
pendant le chargement.
Mettez l’interrupteur principal, situé sur la face
inférieure des émetteurs−récepteurs, sur ON.
Prise réseau
Mise en service des émetteurs−récepteurs
26
Ne chargez jamais simultanément les émetteurs−
récepteurs avec les deux possibilités de chargement.
Pour une durée de vie optimale des piles rechargea-
bles, coupez la connexion de chargement quand votre
émetteur−récepteur est entièrement rechargé.
Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récep-
teurs pendant un minimum de 9 heures. Quand ils sont rac-
cordés correctement, les DEL rouges s’allument. Celles−ci s’étei-
gnent quand les émetteurs−récepteurs sont entièrement chargés.
Éléments de manipulation
27
3 Éléments de manipulation
Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur
sont représentées sur les illustrations ci−dessous.
Combiné
1 Prise d’écoute / de chargement
2 Écran
3 Réglage du volume
sonore + / augmenter
4 Recherche du canal /
Écran
5 Activé / désactivé
6 Réglage du volume − /
diminuer
7 Interrupteur principal
OFF / ON
8 Menu / Verrouillage
du clavier
9 Émettre un signal d’appel
10 Touche PTT
11 DEL Affichage de fonctionnement
Écran
1 Capacité des piles
rechargeables
2 Verrouillage du clavier
3 Recherche du canal
4 Signal de confirmation
5 Code CTCSS / CDCSS
6 Mode iVOX / Mode VOX
7 Canal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
567
11
12
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
28
4 Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
Représentation dans le mode d’emploi
P Appuyer sur la touche représentée
a, P Appuyer longuement sur la
touché représentée
b, P Relâcher la touche représentée
[
y ] Affichage
ð Parler dans le microphone
Brancher / débrancher les émetteurs−récepteurs
L’interrupteur principal se trouve sur la face inférieure de vos
émetteurs−récepteurs. Mettez l’interrupteur sur ON avant de
brancher l’émetteur−récepteur.
aV Brancher l’émetteur−récepteur
Un signal sonore se fait entendre. Le canal paramétré
en dernier et le code d’appel s’affichent à l’écran et la
diode électroluminescente de fonctionnement clignote.
a V Débrancher l’émetteur−récepteur
Si vous n’utilisez pas l’émetteur−récepteur pendant une
durée prolongée, nous vous recommandons de mettre
l’interrupteur principal sur OFF.
Au bout d’un certain temps, le canal et le code d’appel
sont remis en réglages usine.
Réglage du volume sonore
X/Y Plus fort ou plus faible
(16 sensibilités)
Émettre et recevoir
Émettre
Si vous appuyez sur la touche P, la diode électrolumines-
cente de fonctionnement s’allume. Si vous appuyez sur la touche
P pendant plus de 60 secondes, un signal sonore d’avertis-
sement se fait entendre. La transmission est interrompue.
a, P, ð Emettre
13
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
29
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre
bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour
parler avec d’autres correspondants, il faut que tous les
appareils soient réglés sur le même canal et sur le
même code d’appel.
Recevoir
b, P Recevoir
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous
maintenez la touche P appuyée.
Choix du canal
Les émetteurs−récepteurs PMR446 (Private Mobil Radio) peu-
vent être utilisés partout en Europe, sont exempts de déclaration
et exonérés de taxe. 8 canaux radio dans une gamme de fré-
quences de 446.000 MHz à 446.100 MHz sont autorisés.
1 x M, X/Y, P Sélectionner le canal et confirmer
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Sélectionner le code CTCSS
1
/ CDCSS
2
(code d’appel)
38 codifications analogiques (CTCSS 1 − 38) et 83 numériques
(CDCSS 39 − 121) sont disponibles par canal. Les utilisateurs ra-
dio ne peuvent communiquer les uns avec les autres que si le
canal radio et le code d’appel correspondent sur les appareils.
1
CTCSS: Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
2
CDCSS: Continous Digital Coded Squelch System = Appel sélectif
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
30
Le canal et le code d’appel sont émis sous la forme d’un
signal non audible avec le message vocal normal.
Chez le récepteur, la langue n’est transmise au haut−
parleur que si le canal paramétré et le code d’appel
sont identiques à ceux qui sont reçus. Si, par hasard,
un autre utilisateur devait utiliser le même code d’appel
sur le même canal, veuillez passer, ainsi que votre cor-
respondant, sur un autre canal libre.
2 x M Activer le mode de programmation
X/Y, P Sélectionner le code d’appel et
confirmer
Une exception est le code d’appel 0 (zéro). Ce paramé-
trage vous permet, indépendamment du code d’appel,
d’écouter toutes les communications passées sur le
canal paramétré. Pour pouvoir participer au contact ra-
dio, vous devez alors paramétrer le code d’appel de
votre choix.
Si vous désirez communiquer avec des émetteurs−récepteurs qui
n’utilisent pas de code d’appel, vous devez sélectionner le code
d’appel 0 (zéro) sur votre émetteur−récepteur.
Recherche de canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les
huit canaux. Le symbole
s’affiche. Si un canal actif est
trouvé, la recherche de canal s’arrête. La diode électrolumines-
cente de fonctionnement clignote une fois par secondes. Ap-
puyez sur la touche P pour participer au contact radio. Si
vous n’appuyez pas sur la touche P, la recherche de canal
se poursuivra au bout de cinq secondes.
Démarrer / terminer la recherche globale de canal
Mettez le code d’appel du canal de sortie sur 0 (zéro) pour effec-
tuer la recherche globale de canal". La détection des canaux
s’arrête à chaque canal sur lequel un signal est capté, indépen-
damment du code d’appel avec lequel ce signal a été émis.
N Démarrer / terminer la recherche
du canal
14
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
31
Le canal de sortie est le canal qui est paramétré lors de
l’activation de la recherche de canal.
Démarrer / terminer la recherche de canal ciblée
Réglez le code d’appel de chaque canal sur une valeur indivi-
duelle pour effectuer la recherche de canal ciblée".
La détection des canaux ne s’arrête que si un signal est capté
sur un canal qui corrrespond à la valeur paramétrée.
N Démarrer / terminer la recherche
du canal
Si, lors de la recherche de canal ciblée", un canal de
votre choix doit entièrement être exploré, le code d’ap-
pel pour ce canal doit être mis sur 0 (zéro).
Continuer la recherche de canal
X ou Y Continuer la recherche de canal
Exclure un canal
Si un canal trouvé ne doit plus être pris en compte dans la re-
cherche de canal, vous pouvez alors exclure celui−ci. Maintenez
appuyée la touche X / Y pendant 3 secondes.
Au départ d’une nouvelle recherche de canal, tous les canaux
seront de nouveau pris en compte.
a, 3 sec. X ou Y Le canal est exclu et la recherche
de canal continue automatiquement
Émettre un signal d’appel
Le signal d’appel fait remarquer à d’autres correspondants que
vous désirez entamer une conversation, à condition toutefois que
les autres correspondants utilisent le même canal et le même
code d’appel.
T Émettre un signal d’appel
Sélectionner /débrancher le signal d’appel
Vous avez 10 signaux d’appel à votre disposition. Pour désacti-
ver le signal d’appel, sélectionnez le paramétrage 0 (zéro).
3 x M Activer le mode de programmation
X ou Y, P Sélectionner le signal d’appel et
confirmer
15
16
17
18
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
32
Écran
La fonction de l’écran vous permet de chercher des signaux fai-
bles sur le canal actuellement en service. Si vous recevez un si-
gnal étranger, passez sur un canal libre. Communiquez toujours
avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les
perturbations.
a, N Écouter le canal
b, N Terminer l’écoute
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire
des paramétrages. Si le verrouillage du clavier est activé, le sym-
bole s’affiche à l’écran.
Activer
a, 3 sec. M Activer le verrouillage du clavier
Désactiver
a, 3 sec. M Désactiver le verrouillage du
clavier
Signal de confirmation
Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche
P. Cela signalise à votre correspondant que votre transmis-
sion est terminée.
Brancher / débrancher le signal de confirmation
Débranchez l’émetteur−récepteur. Maintenez la touche X ap-
puyée et rebranchez simultanément l’émetteur−récepteur.
Si le signal de confirmation est activé, l’icône
s’affiche à
l’écran.
Kit d’écoute
Servez−vous du kit d’écoute contenu dans l’emballage.
Mettez l’émetteur−récepteur par ex. dans la poche de poitrine
pour avoir les deux mains libres. Étant donné que le kit d’écoute
livré avec l’appareil dispose d’une touche P supplémentaire,
vous pouvez émettre au kit d’écoute via celle−ci.
Débranchez l’émetteur−récepteur avant de brancher
un kit d’écoute.
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
33
1. Débranchez l’émetteur−récepteur.
2. Introduisez la fiche du kit d’écoute dans la prise de
raccordement.
3. Branchez l’émetteur−récepteur.
Débranchement automatique
Vous pouvez programmer vos émetteurs−récepteurs de telle
sorte qu’ils se débranchent au bout d’un temps déterminé. Vous
pouvez programmer 30, 60 ou 90 minutes. La fonction est désac-
tivée si vous avez sélectionné la programmation 0".
5 x M Activer le mode de programmation
X ou Y, P Sélectionner le temps et confirmer
VOX
1
/ iVOX
2
(mains−libres)
Avec ces fonctions, l’émetteur−récepteur commence automati-
quement à émettre s’il entend votre voix ou un bruit.
Quand vous commencez à parler, un léger retardement
se produit avant que l’émetteur−récepteur émette.
Activer le mode VOX (mains libres)
Pour parler, mains−libres, en mode VOX, vous parlez via un kit
d’écoute.
Utilisez un kit d’écoute disponible
dans le commerce sans touche PTT
avec une fiche jack tripolaire stéréo de
2,5 mm.
Plots de connexion: 1 = écouteur,
2 = microphone, 3 = masse
Débranchez l’émetteur−récepteur avant de brancher
votre kit d’écoute. Le kit fourni avec l’appareil n’est pas
conçu pour cette fonction, vu qu’il est équipé en sus
d’une touche PTT. Vous trouverez d’autres informa-
tions à la page 32.
1
VOX: Voice Operated Transmission = Détection de bruits
2
iVOX: Intelligent Voice Operated Transmission = Détection
de bruits
1
2
3
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
34
1. Débranchez l’émetteur−récepteur.
2. Introduisez la fiche d’un kit d’écoute dans la prise de
raccordement.
3. Branchez l’émetteur−récepteur.
4. VOX" s’affiche à l’écran.
Désactiver le mode VOX
Pour désactiver le mode VOX, retirez la fiche du kit d’écoute hors
de la prise de raccordement ou appuyez sur la touche P.
Activer le mode iVOX
Pour parler, mains−libres, en mode iVOX, vous parlez via l’émet-
teur−récepteur. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche
P pour émettre.
1. Débranchez l’émetteur−récepteur.
2. Maintenez la touche P appuyée et rebranchez
simultanément l’émetteur−récepteur.
3. VOX" s’affiche à l’écran.
Désactiver le modeiVOX
Pour désactiver le mode iVOX, débranchez et rebranchez l’émet-
teur−récepteur.
Sélectionner la sensibilité VOX / iVOX
Pour le fonctionnement en mode VOX / iVOX, vous pouvez sé-
lectionner 3 sensibilités en fonction des bruits ambiants.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Bruits ambiants
forts
Bruits ambiants nor-
maux
Bruits ambiants fai-
bles
4 x M Activer le mode de programmation
X ou Y, P Sélectionner la sensibilité et
confirmer
En cas de problèmes
35
5 En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs,
contrôlez d’abord les remarques suivantes. Si vous avez des
droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de
la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction L’émetteur−récepteur n’est pas
chargé
Le verrouillage du clavier est activé
Émission pas pos-
sible
Appuyer à fond sur la touche P
pour émettre
Le canal est utilisé par d’autres cor-
respondants
Pas de réception Relâcher la touche P
Volume sonore réglé trop faiblement
Vous vous trouvez en dehors de la
zone desservie, modifiez votre posi-
tion
Des obstacles, comme des arbres ou
des bâtiments, exercent une in-
fluence négative sur la portée
Le code CTCSS / CDCSS n’est pas
identique à celui du correspondant
Le canal est utilisé par d’autres cor-
respondants
Caractéristiques techniques
36
6 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de sortie 0.5 W
Portée env. 5 km − si ligne visuelle libre
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de
l’union européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de
télécommunication et la reconnaissance réciproque
de leur conformité. La conformité avec la directive
mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par
la marque CE.
Remarques d’entretien / Garantie
37
7 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés les plus
modernes et sont contrôlés. Des matériels sélectionnés et des
technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irrépro-
chable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en
jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation à
postes supplémentaires éventuellement intercalée est responsa-
ble du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’étend
pas aux piles, aux piles rechargeables ou aux packs de piles re-
chargeables utilisés dans les produits. La durée de garantie est
de 24 mois à partir de la date d’achat.
Tous les vices provenant de défauts de fabrication ou de matériel
seront éliminés gratuitement pendant la période de garantie. Le
droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou
de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une ma-
nipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise
en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou
d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure
ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En
cas de réclamations, nous nous réservons le droit d’améliorer ou
de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appa-
reil. Les composants remplacés ou les appareils échangés de-
viennent notre propriété. Les demandes de dommages et inté-
rêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou
une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pen-
dant la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quit-
tance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre
appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces disposi-
tions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A
l’échéance des deux ans après l’achat et la remise de nos produits,
les droits en matière de garantie ne sont plus applicables.
Index
38
8 Index
B
Brancher, 29
Bruits ambiants, 35
C
Charger, 25, 26
Choix du canal, 30
Code d’appel, 30
Consignes de sécurité, 23
Contenu de l’emballage, 25
CTCSS/CDCSS−Code, 30
D
Débranchement automatique, 34
Débrancher, 29
Déclaration de conformité, 37
Données techniques, 37
E
Écran, 28, 33
Éléments de manipulation, 28
Émettre, 29
Exclure un canal, 32
G
Garantie, 38
I
Interrupteur principal, 25, 26, 29
Introduction, 29
iVOX (mains−libres), 34
K
Kit d’écoute, 33
M
Manipulation, 29
Mise en service, 25
P
Plots de connexion, 34
Q
Questions, 36
R
Recevoir, 30
Recharger, 25, 26
Recherche globale de canal, 31
Recherche de canal, 31
Recherche de canal ciblée, 32
Réglage du volume sonore, 29
Remarques d’entretien, 38
S
Signal d’appel, 32
Signal de confirmation, 33
Suppression des erreurs, 36
V
Verrouillage du clavier, 33
VOX (mains−libres), 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

SWITEL WTF 727 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à