SWITEL WTF729 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
11
Table des matières
21
1 Consignes de sécurité 22. . . . . . . . . .
2 Mettre les émetteurs−récepteurs
en service 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Eléments de manipulation 25. . . . . . .
4 Structure de menu 26. . . . . . . . . . . . .
5 Comment utiliser
l’émetteur−récepteur ? 27. . . . . . . . . .
6 En cas de problèmes 34. . . . . . . . . . .
7 Caractéristiques techniques 35. . . . . .
8 Remarques d’entretien / Garantie 36. .
9 Index 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
22
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec
d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisa-
tion est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifica-
tions ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autori-
sés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun essai
de réparation vous−même.
Lieu d’installation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements,
les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleille-
ment direct.
Ne vous servez pas de l’appareil dans des endroits exposés aux ex-
plosions.
Bloc secteur
Attention:N’utilisez que le bloc d’alimentation enficha-
ble fourni avec l’appareil, d’autres pouvant détruire les
appareils. Vous ne devez pas bloquer son accès par des
meubles ou d’autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles dans le feu. N’utilisez
que des piles rechargeables du même type ! Observez
une polarisation correcte ! Risque d’explosion lors de leur
chargement si la polarisation est incorrecte.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ces émetteurs−récepteurs à
proximité d’appareils médicaux, leur influence sur ceux−
ci ne pouvant pas être totalement exclue. Les émetteurs−
récepteurs peuvent causer un bourdonnement
désagréable dans les prothèses auditives.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
23
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuil-
lez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimi-
nation des déchets de votre commune (par ex. centre de
recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en
aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagè-
res ! D’après la loi relative aux appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont te-
nus de mettre tous les appareils électriques et électro-
niques usagés dans un collecteur séparé. Éliminez les
piles rechargeables auprès
d’un revendeur spécialisé
ainsi que dans des centres de
collecte qui tiennent à votre
disposition les collecteurs ap-
propriés.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément aux prescrip-
tions locales.
2 Mettre les émetteurs−récepteurs en service
Consignes de sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li-
sez impérativement les consignes de sécurité men-
tionnées au chapitre 1.
Contrôler le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
deux émetteurs−récepteurs deux packs de piles rechar-
geables
un bloc secteur un mode d’emploi
Mettre en place le pack de piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez dedans le compartiment à
piles le pack de piles rechargeables fourni avec l’appareil. Observez
une polarisation correcte ! Fermez le compartiment à piles.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
24
Charger les émetteurs−récepteurs
Raccordez le bloc secteur aux émetteurs−récepteurs. Pour des rai-
sons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
Vous pouvez également charger les émetteurs−récepteurs via l’inter-
face USB d’un PC. Vous devez alors utiliser un câble USB/Mini en
vente dans le commerce. Allumez votre PC pour le chargement.
Avant la première mise en service, chargez les émet-
teurs−récepteurs pendant un minimum de 10 heures.
Utilisez le bloc secteur portant le n° KEAD−179−U ou
DV−530UP et les données de sortie 5 V, 150 mA.
Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des char-
geurs d’un autre fabricant. Pour une durée de vie opti-
male du pack de piles rechargeables, mettez fin à
l’opération de chargement quand votre émetteur−récep-
teur est entièrement rechargé.
Le niveau actuel de chargement des piles est affiché sur l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
Dès que l’affichage clignote à l’écran, l’émetteur−récep-
teur doit être rechargé.
Eléments de manipulation
25
3 Eléments de manipulation
Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur sont
représentées par les illustrations ci−dessous.
Dans ce mode d’emploi, les touches seront représentées dans ce qui
suit par des icônes encadrées standardisées. De ce fait, il peut y
avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre
appareil et celles utilisées ici.
Émetteur−récepteur
1 Écran
2
Augmenter le volume
sonore
Réglage plus fort
3 Écran
O Recherche de canal
4
Appareil Marche/ Arrêt
5
Diminuer le volume
sonore
Réglage moins fort
6 Haut−parleur
7 Prise de casque
8 Douille de chargement USB
9 Menu
Verrouillage du clavier
10 Émission d’un signal
d’appel
11 Microphone
12 Touche PTT
13 DEL Affichage de fonctionnement
2
1
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
12
Structure de menu
26
Écran
1 Signal de confirmation activé (Roger Beep)
2 Code CTCSS
1
−/CDCSS
2
3 Mode VOX activé
4 Affichage du canal
5 Affichage de capacité des piles rechargeables
6 Le verrouillage du clavier est activé
7 Recherche de canal activée
4 Structure de menu
Menu
Vous accédez au mode de réglage en appuyant sur la touche M. En-
suite, sélectionnez un enregistrement avec les touches /
et confirmez votre sélection avec la touche .
1 x
Sélectionner le canal
2 x Sélectionner le code CTCSS−/CDCSS
3 x Signal d’appel 0 (= Éteint) − Sélectionner 10
4 x Sélectionner le degré de sensibilité VOX−/iVOX
5 x Sélectionner le débranchement automatique
(au bout de 30, 60 ou 90 minutes)
1
CTCSS: Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
2
CDCSS: Continous Digital Coded Squelch System = Appel sé-
lectif
2
3
4
5
67
1
13
14
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
27
5 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
Mode de représentation dans le mode d’emploi
Appuyer sur la touche représentée
Maintenir appuyée la touche
représentée
Relâcher la touche représentée
ON
Affichage de l’écran
Parler dans le microphone
Allumer / Éteindre les émetteurs−récepteurs
Allumer l’émetteur−récepteur
Toutes les icônes d’écran disponibles sont rapidement
affichées à l’écran. Ensuite, le canal réglé en dernier et
le code d’appel s’affichent.
Éteindre l’émetteur−récepteur
Si vous deviez ne pas utiliser l’émetteur−récepteur pen-
dant une période prolongée, nous vous recommandons
de retirer le pack de piles rechargeables.
Réglage du volume sonore
/ plus fort ou moins fort
Émettre et recevoir
Émettre
Lorsque vous appuyez sur la touche , la LED rouge s’allume.
Si vous la maintenez appuyée la touche pendant plus de 60
secondes, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. La
transmission est interrompue.
, , Émettre
Tenez l’émetteur−récepteur à 5 −7 cm env. de votre bou-
che et parlez avec un volume sonore normal. Pour parler
avec d’autres correspondants, tous les appareils doivent
être réglés sur le même canal et sur le même code d’ap-
pel.
15
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
28
Recevoir
Recevoir
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous
maintenez la touche appuyée.
Choix du canal
Les émetteurs−récepteurs PMR446 (Private Mobil Radio) peuvent
être utilisés partout en Europe sans être déclarés et sont exonérés
de taxes. 8 canaux radio sont validés dans une gamme de fréquen-
ces de 446.000 MHz à 446.100 MHz.
1 x , /, Sélectionner le canal et confirmer
Chaque opération est automatiquement interrompue si
vous n’effectuez pas de réglage dans les 5 secondes.
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Codes CTCSS
1
/ CDCSS
2
Sélectionner les (codes
d’appel)
38 codifications analogiques (CTCSS 1 − 38) et 83 numériques
(CDCSS 39 − 121) sont disponibles par canal. Les utilisateurs radio
ne peuvent communiquer les uns avec les autres que si le canal ra-
dio et le code d’appel des appareils concordent.
1
CTCSS: Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
2
CDCSS: Continous Digital Coded Squelch System = Appel sé-
lectif
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
29
Le code d’appel est envoyé avec le message vocal nor-
mal sous la forme d’un signal inaudible. Chez le récep-
teur, la langue n’est transmise au haut−parleur que si le
canal paramétré et le code d’appel sont identiques aux
données reçues (réglages sur l’émetteur). Si, par ha-
sard, un autre correspondant utilisait le même code d’ap-
pel sur le même canal, veuillez passer avec votre corres-
pondant sur un autre canal libre.
2 x , /, Sélectionner le code d’appel
et confirmer
Une exception est le code d’appel 0 (zéro). Avec ce ré-
glage, toutes les communications peuvent être enten-
dues sur le canal paramétré. Pour pouvoir participer au
contact radio, vous devez alors régler le code d’appel
correspondant.
Écran
La fonction Écran vous permet de chercher des signaux faibles sur le
canal actuellement paramétré. Si vous recevez un signal étranger,
passez sur un canal libre. Communiquez toujours avec d’autres cor-
respondants sur un canal libre pour éviter les perturbations.
Écouter le canal
Terminer l’écoute
VOX
1
/ iVOX
2
(mode mains−libres)
Avec ces fonctions, l’émetteur−récepteur commence automatique-
ment à émettre s’il entend votre voix ou un bruit.
Quand vous commencez à parler, un léger retardement
se produit avant que l’émetteur−récepteur émette.
Activer le mode VOX (mains libres)
En parlant dans le mode VOX mains−libres, vous parlez via un kit
d’oreilles.
1
VOX: Voice Operated Transmission = détection de bruits
2
iVOX: Intelligent Voice Operated Transmission = détection de
bruits
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
30
Utilisez un kit d’oreilles disponible dans le
commerce sans touche PTT avec une fi-
che à jack tripolaire stéréo 2,5 mm.
Affectation des plots de connexion:
1 = haut−parleur,
2 = microphone,
3 = terre
Débranchez l’émetteur−récepteur avant de raccorder vo-
tre casque.
1. Éteignez l’émetteur−récepteur.
2. Introduisez la fiche d’un kit d’oreilles dans la prise de
raccordement.
3. Allumez l’émetteur−récepteur.
4. VOX" s’affiche à l’écran.
Désactiver le mode VOX
Pour désactiver le mode VOX, tirez la fiche du kit d’oreilles hors de la
prise de raccordement ou appuyez sur la touche .
Activer le mode iVOX
En parlant mains−libres en mode iVOX, vous parlez via l’émetteur−ré-
cepteur. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche pour
émettre.
1. Éteignez l’émetteur−récepteur.
2. Appuyez sur la touche et maintenez−la appuyée.
3. Allumez l’émetteur−récepteur.
4. Relâchez la touche .
5. iVOX" s’affiche à l’écran.
Désactiver le modeiVOX
Pour désactiver le mode iVOX, débranchez et rebranchez l’émetteur−
récepteur.
1
2
3
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
31
Sélectionner la sensibilité VOX / iVOX
Pour le fonctionnement en mode VOX / iVOX, vous pouvez sélec-
tionner 3 sensibilités en fonction des bruits ambiants.
L1 L 2 L 3
Bruits ambiants
forts
Bruits ambiants
normaux
Bruits ambiants fai-
bles
4 x , /, Sélectionner la sensibilité et
confirmer
Émettre un signal d’appel
Le signal d’appel fait remarquer à d’autres correspondants que vous
désirez entamer une conversation. À condition que les autres corres-
pondants utilisent le même canal et le même code d’appel.
Émission d’un signal d’appel
Sélection / désactivation du signal d’appel
Vous avez 10 signaux d’appel à votre disposition. Pour désactiver le
signal d’appel, sélectionnez le paramétrage 0 (zéro).
3 x , /, Sélectionner le signal d’appel et
confirmer
Recherche du canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit
canaux. Le symbole −
est affiché à l’écran : Si un canal actif est
trouvé, la recherche du canal s’arrête. Appuyez sur la touche
pour participer au contact radio. Si vous n’appuyez pas sur la touche
, la recherche de canal se poursuivra au bout de cinq secondes.
Démarrer / terminer la recherche globale de canal
Réglez le code d’appel du canal de sortie sur 0 (zéro) pour effectuer
la Recherche de canal globale". La recherche de canaux s’arrête à
chaque canal sur lequel un signal est reçu, indépendamment du code
d’appel avec lequel ce signal a été émis.
O Démarrer / Terminer la recherche
de canal
Démarrer / Terminer la recherche ciblée de canal
Réglez le code d’appel de chaque canal sur une valeur individuelle
16
17
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
32
pour effectuer la Recherche ciblée de canal".
La recherche de canaux ne s’arrête que lorsqu’un signal est reçu sur
un canal concordant avec la valeur réglée.
O Démarrer / Terminer la recherche
de canal
Si vous désirez rechercher complètement un canal dans
la fonction Recherche ciblée de canal", réglez le code
d’appel de ce dernier sur 0 (zéro).
Continuer la recherche de canal
/ Continuer la recherche de canal
Exclure un canal
Si un canal trouvé ne doit plus être pris en compte dans la recherche
de canal, vous pouvez alors exclure celui−ci. Maintenez la touche
/ appuyée pendant 3 secondes.
Au départ d’une nouvelle recherche de canal, tous les canaux seront
de nouveau pris en compte.
, 3 sec. / Le canal est exclu et la recherche
de canal se poursuit automatiquement.
Signal de confirmation
Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche .
Cela signale à votre correspondant que votre transmission est termi-
née.
Activer / Désactiver le signal de confirmation
1. Éteignez l’émetteur−récepteur.
2. Appuyez sur la touche et maintenez−la appuyée.
3. Allumez l’émetteur−récepteur.
4. Relâchez la touche .
5. Le symbole −
s’affiche à l’écran.
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire de pa-
ramétrages. Si le verrouillage du clavier est activé, le symbole
s’affiche à l’écran.
18
19
20
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
33
Activer
3 sec. Activer le verrouillage du clavier
Désactiver
3 sec. Désactiver le verrouillage du clavier
Éclairage de l’écran
L’éclairage de l’écran se branche à l’actionnement d’une touche quel-
conque. À l’exception des touches et .
L’éclairage s’allume pendant env. 5 secondes.
Casque
N’utilisez que le kit d’oreilles homologué. Si le kit d’oreilles dispose
d’une touche supplémentaire PTT, vous pouvez émettre via celle−ci.
Débranchez l’émetteur−récepteur avant de raccorder vo-
tre casque.
1. Éteignez l’émetteur−récepteur.
2. Introduisez la fiche du casque dans la prise de raccordement.
3. Allumez l’émetteur−récepteur.
N’utilisez l’appareil qu’avec les casques autorisés. Si
vous vous servez d’autres casques, un endommage-
ment des appareils/casques ne peut pas être exclu.
Débranchement automatique
Vous pouvez programmer vos émetteurs−récepteurs de telle sorte
qu’ils se débranchent au bout d’un temps déterminé. Vous pouvez
programmer 30, 60 ou 90 minutes. La fonction est désactivée si vous
avez sélectionné la programmation 0".
5 x , /, Sélectionner le temps et confirmer
En cas de problèmes
34
6 En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez
d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes techniques, vous
pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appe-
lant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression
de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous jouissez de droits de garantie,
adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2
ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction L’émetteur−récepteur n’est pas chargé
Le verrouillage du clavier est activé
Émission pas
possible
Maintenir la touche appuyée pour
émettre
Le canal est utilisé par d’autres correspon-
dants
Pas de réception Relâcher la touche
Le volume sonore est réglé trop faible-
ment
Vous vous trouvez en dehors de la zone
desservie, modifiez votre position
Des obstacles, comme des arbres ou des
bâtiments, exercent une influence néga-
tive sur la portée
Le code d’appel n’est pas identique à celui
du correspondant
Le canal est utilisé par d’autres correspon-
dants
Votre émetteur−récepteur ne peut ni émet-
tre ni recevoir pendant le chargement.
Le niveau de chargement des piles est
trop faible
Caractéristiques techniques
35
7 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de sortie 0,5 W
Portée Env. 5 km − si ligne visuelle libre
Autonomie en veille Jusqu’à 12 heures (5% émission, 5%
réception, 90% mode veille)
Durée max. de commu-
nication
Jusqu’à 36 min
Temps de chargement
lors de la première mise
en service
Min. 10 h
Temps de chargement Min. 10 h
Pack de piles rechar-
geables
Pile rechargeable 3,7 V Li−ion, 680
mAh
Alimentation en courant Entrée : 230 V, 50 Hz
Sortie : 5 V, 150 mA
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union euro-
péenne (UE) :
Directive 1999/5/CE sur les installations de radio et de
télécommunication et la reconnaissance réciproque de
leur conformité. La conformité avec la directive men-
tionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par la
marque CE.
Remarques d’entretien / Garantie
36
8 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareilsSWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés
les plus modernes. Des matériaux sélectionnés et des technologies
de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une lon-
gue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les pi-
les rechargeables ou les packs de piles rechargeables utilisés dans
les produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la
date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la
garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incor-
rects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une
mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation in-
corrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences ex-
térieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous
nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défec-
tueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les
appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de
dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur
l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pen-
dant la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quit-
tance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre
appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces disposi-
tions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur.
Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus pos-
sible de faire valoir les droits à la garantie.
Index
37
9 Index
A
Affectation des
plots de connexion, 30
Allumer, 27
B
Bruits ambiants, 31
C
Casque, 33
Charger, 24
Choix du canal, 28
Codes d’appel, 28
Consignes de sécurité, 22
Contenu de l’emballage, 23
CTCSS/CDCSS, 28
D
Débranchement automatique, 33
Déclaration de conformité, 35
Données techniques, 35
E
Éclairage de l’écran, 33
Écran, 26, 29
Eléments de manipulation, 25
Émettre, 27
Éteindre, 27
Exclure un canal, 32
G
Garantie, 36
I
iVOX (mode mains−libres), 29
M
Manipulation, 27
Mettre en place le pack
de piles rechargeables, 23
Mise en service, 23
Q
Questions, 34
R
Recevoir, 28
Recharger, 24
Recherche ciblée de canal, 31
Recherche du canal, 31
Recherche globale de canal, 31
Réglage du volume sonore, 27
Remarques d’entretien, 36
S
Sélection / désactivation
du signal d’appel, 31
Signal d’appel, 31
Signal de confirmation, 32
Structure de menu, 26
Suppression des erreurs, 34
V
Verrouillage du clavier, 32
VOX (mode mains−libres), 29
41
Version 1.0 − 03.09.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous
servir du téléchargement gratuit de notre site Internet
www.switel.com.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usuf-
ruire del servizio gratuito di download dal nostro sito
Internet www.switel.com.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−
Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten
Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à
notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00
1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF
2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline
di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido
per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF
2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline
service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom
at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

SWITEL WTF729 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire