SWITEL WTF728 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
15
Table des matières
25
1 Consignes de sécurité 26. . . . . . . . . .
2 Mettre les émetteurs−récepteurs
en service 28. . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Éléments de manipulation 31. . . . . . .
4 Structure de menu 33. . . . . . . . . . . . .
5 Comment utiliser
l’émetteur−récepteur ? 34. . . . . . . .
6 Comment utiliser la radio MF ? 42. . . .
7 En cas de problèmes 44. . . . . . . . . . .
8 Caractéristiques techniques 45. . . . . .
9 Remarques d’entretien / Garantie 46. .
10 Index 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
26
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication
avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage.
Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne
sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’ef-
fectuez aucun essai de réparation vous−même.
Lieu d’utilisation
Évitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les vibrations,
les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleil-
lement direct.
Ne vous servez pas des émetteurs−récepteurs dans des endroits
exposés aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc secteur fourni avec
l’appareil et portant le n° KG3B−065−0150D +
065−0150D, car d’autres blocs secteur peuvent
détruire les émetteurs−récepteurs. Vous ne devez pas
bloquer l’accès au bloc secteur par des meubles ou
d’autres objets.
Attention : Dès que l’alimentation en courant est éta-
blie, les fiches mâles ne doivent ni se toucher mutuelle-
ment ni toucher d’autres objets métalliques.
Pack de piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles dans le feu. N’utilisez
que des piles rechargeables du même type ! Observez
une polarisation correcte ! Risque d’explosion lors de
leur chargement si la polarisation est incorrecte.
Consignes de sécurité
27
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ces émetteurs−récepteurs à
proximité d’appareils médicaux. Une influence ne peut
être totalement exclue. Les émetteurs−récepteurs peu-
vent causer un bourdonnement désagréable dans les
prothèses auditives.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil,
veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme
d’élimination des déchets de votre commune
(par ex. centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie
que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil
dans les ordures ménagères ! D’après la loi relative aux
appareils électriques et électroniques, les propriétaires
d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appa-
reils électriques et électroniques usagés dans un col-
lecteur séparé.Éliminez les
piles rechargeables auprès d’un
revendeur spécialisé ainsi que
dans des centres de collecte qui
tiennent à votre disposition les
collecteurs appropriés correspon-
dants.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règle-
ment local.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
28
2 Mettre les émetteurs−récepteurs en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service,
lisez impérativement les consignes de sécurité men-
tionnées au chapitre 1.
Contrôler le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
deux émetteurs−récepteurs deux kits d’oreilles
un bloc secteur deux clips de ceinture
deux packs de piles rechargea-
bles
un mode d’emploi
Mettre en place le pack de piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez dans le compartiment à
piles le pack de piles rechargeables fourni avec l’appareil. Ob-
servez une polarisation correcte ! Fermez le compartiment à pi-
les.
Le cas échéant, enlever auparavant le clip de ceinture
page 30.
Charger les émetteurs−récepteurs
Raccordez le bloc secteur à la prise du kit d’oreilles/de charge-
ment de l’émetteur−récepteur. Pour des raisons de sécurité, n’uti-
lisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
29
Avant la première mise en service, chargez les émet-
teurs−récepteurs pendant un minimum de 14 heures.
Votre émetteur−récepteur ne peut ni émettre ni recevoir
pendant le chargement.
Prise réseau
Remarque :
N’utiliser que ce bloc secteur
KG3B−065−0150D+065−0150D
Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des
chargeurs d’un autre fabricant. Pour une durée de vie
optimale du pack de piles rechargeables, mettez fin à
l’opération de chargement quand votre émetteur−
récepteur est entièrement rechargé.
Le niveau actuel de chargement des piles s’affiche à l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
s que l’affichage clignote à l’écran, l’émetteur−récep-
teur doit être rechargé.
16
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
30
Fixer / enlever le clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture
dans l’ouverture prévue à cet
effet jusqu’à ce que vous ent-
endiez son enclenchement.
Pour le retirer, appuyez sur le
clip de ceinture et retirez−le
de l’ouverture.
Éléments de manipulation
31
3 Éléments de manipulation
Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur
sont représentées par les illustrations ci−dessous.
Combiné
1 Antenne
2 DEL Affichage de fonctionnement
3 Écran
4 Prise de kit d’oreilles /de chargement
5 Verrouillage du clavier / Menu /
Radio MF
6 Réglage du volume sonore − /
diminuer
7 Envoyer un signal
d’appel /
Passer à l’émetteur
radio MF
8 Haut−parleur
9 Microphone
10 Recherche du canal /
Écran
11 Réglage du volume
sonore + /
augmenter
12 Éclairage de l’écran activé /
désactivé
13 Touche PTT
14 Appareil marche / arrêt
Veuillez tenir compte du fait qu’un seul interrupteur se
trouve derrière les trois icônes de la touche 5. Vous de-
vez donc toujours appuyer au milieu.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
Éléments de manipulation
32
Écran
1 Mode radio MF
2 Mode canal /
Mode émetteur radio MF
3 Mode CTCSS
4 Signal de confirmation
activé
5 Antenne et indicateur
de signal de réception
6 Recherche de groupe
activée
7 Mode iVOX / Mode VOX
8 Recherche du canal
9 Code CTCSS ou
fréquence MF
10 Verrouillage du clavier activé
11 Son des touches activé
12 Écran activé
13 Capacité des piles reachargeables
14 Canal ou fréquence MF
1
234
10
13
5
12 11
8 7
9
14
6
17
Structure de menu
33
4 Structure de menu
Menu
Vous parvenez au mode de réglage en appuyant sur la touche
M. Ensuite, sélectionnez un enregistrement avec les touches
X/Y, et confirmez votre sélection avec la touche P.
1 x M
Régler le canal
2 x M Régler le code
CTCSS
1
3 x M Régler la sensibilité
VOX / iVOX
4 x M Son des touches
ON / OFF
5 x M Signal de confirmation
ON / OFF
6 x M Verrouillage du clavier
ON / OFF
La position dans le menu peut varier à partir d’ici selon
la sélection que vous avez faite.
7 x M Recherche de groupe
de canaux OFF
Recherche de groupe
de canaux ON
8 x M Signal d’appel 1 − 10 Ajouter / exclure un ca-
nal du groupe ON /
OFF
9 x M Quitter le menu Signal d’appel 1 − 10
10 x M Quitter le menu
1
CTCSS: Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
18
19
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
34
5 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
Mode de représentation dans le mode d’emploi
P Appuyer sur la touche
représentée
a P Appuyer longtemps sur la touche
représentée
b P Relâcher la touche représentée
[
y ] Affichage
ð Parler dans le microphone
Allumer / éteindre les émetteurs−récepteurs
a V Allumer l’émetteur−récepteur
Toutes les icônes d’écran disponibles sont rapidement
affichées à l’écran. Ensuite, le canal paramétré en der-
nier et le code d’appel s’affichent et la diode électrolu-
minescente de fonctionnement clignote.
aV Éteindre l’émetteur−récepteur
Si vous deviez ne pas utiliser l’émetteur−récepteur pen-
dant une période prolongée, nous vous recomman-
dons de retirer le pack de piles rechargeables.
Réglage du volume sonore
X/Y Plus fort ou moins fort
(15 sensibilités)
Émettre et recevoir
Émettre
Si vous appuyez sur la touche P, la diode électrolumine-
scente de fonctionnement s’allume.
Si vous appuyez sur la touche P pendant plus de 60 secon-
des, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. La trans-
mission est interrompue.
a, P, ð Émettre
20
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
35
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre
bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour
parler avec d’autres correspondants, il faut que tous les
appareils soient réglés sur le même canal et sur le
même code d’appel.
Recevoir
b P Recevoir
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous
maintenez la touche P appuyée.
Choix du canal
PMR446 (Private Mobil Radio) Les émetteurs−récepteurs peu-
vent être utilisés partout en Europe sans être déclarés et sont ex-
onérés de taxes. 8 canaux radio sont validés dans une gamme
de fréquences de 446.000 MHz à 446.100 MHz.
1 x M, X/Y, P Sélectionner le canal et confirmer
Chaque opération est automatiquement interrompue si
vous n’effectuez pas de réglage dans les 5 secondes.
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Sélectionner le code CTCSS
1
(code d’appel)
38 codifications par canal sont disponibles. Les utilisateurs radio
ne peuvent communiquer les uns avec les autres que si le canal
radio et le code d’appel des appareils concordent.
1
CTCSS: Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
36
Le canal et le code d’appel sont émis avec le message
vocal normal sous la forme d’un signal non audible.
Chez le récepteur, la langue n’est transmise au haut−
parleur que si le canal paramétré et le code d’appel
sont identiques à ceux qui sont reçus. Si, par hasard,
un autre correspondant devait utiliser le même code
d’appel sur le même canal, veuillez passer avec votre
correspondant sur un autre canal libre.
2 x M
X/Y, P Sélectionner le code d’appel et
confirmer
Une exception est le code d’appel 0 (zéro). Avec ce pa-
ramétrage, toutes les communications peuvent être
entendues sur le canal paramétré. Pour pouvoir parti-
ciper au contact radio, vous devez alors régler le code
d’appel correspondant.
Recherche de canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les
huit canaux. Le symbole s’affiche à l’écran. Si un canal actif
est trouvé, la recherche de canal s’arrête. La diode électrolumi-
nescente de fonctionnement clignote une fois par seconde. Ap-
puyez sur la touche P pour participer au contact radio. Si au-
cun signal n’a été envoyé sur le canal pendant cinq secondes, la
recherche de canal se poursuit.
Démarrer / terminer la recherche globale de canal
Mettez le code d’appel du canal de sortie sur 0 (zéro). La recher-
che de canaux s’arrête à chaque canal sur lequel un signal est
reçu, indépendamment du code d’appel avec lequel ce signal a
été émis. Mettez le code d’appel sur 1−38 pour sauter le code
d’appel 0 (zéro) lors de la recherche de canaux.
Démarrer / terminer la recherche
de canal
Le canal de sortie est le canal réglé à l’activation de la
recherche de canal.
21
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
37
Recherche ciblée de canal (groupe de canaux)
La recherche de canal s’arrête seulement quand un signal est
reçu sur un canal dans le groupe de canaux que vous avez
déterminé auparavant.
Si aucun canal n’a été attribué au groupe de canaux ou
si le seul canal déterminé est simultanément le canal
de sortie, la recherche de canal fonctionne comme
pour la recherche globale de canal".
Activer / désactiver la recherche ciblée de canal (groupe de
canaux)
7 x M GP est affiché à l’écran
X/Y, P Sélectionner ON / OFF et
confirmer
Ajouter / exclure un canal du groupe de canaux
8 x M
X/Y, P Ajouter ou exclure le canal de
sortie du groupe de canaux par
ON / OFF et confirmer
Démarrer / terminer la recherche
de canal
La position de menu n’est disponible que si Recherche
de canal ciblée : ON" est sélectionné.
Page 33.
Continuer la recherche de canal
X ou Y Poursuivre la recherche de canal
Exclure un canal
Si un canal trouvé ne doit plus être pris en compte dans la re-
cherche de canal, vous pouvez alors exclure celui−ci. Maintenez
la touche X / Y appuyée pendant 3 secondes.
Au départ d’une nouvelle recherche de canal, tous les canaux
seront de nouveau pris en compte.
a 3 sec. X ou Y Le canal est exclu et la recherche
de canal se poursuit
automatiquement
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
38
Émettre un signal d’appel
Le signal d’appel fait remarquer à d’autres correspondants que
vous désirez entamer une conversation. À condition que les au-
tres correspondants utilisent le même canal et le même code
d’appel.
C Émettre un signal d’appel
a C Le signal d’appel est émis
10 x max.
Sélectionner / désactiver le signal d’appel
Vous avez 10 signaux d’appel à votre disposition. Pour désacti-
ver le signal d’appel, sélectionnez le paramétrage 0 (zéro).
La position de menu peut varier selon la sélection que
vous avez faite page 33.
8 x M Activer le mode de
programmation
9 x M Activer le mode de
programmation
X ou Y, P Sélectionner le signal d’appel et
confirmer
Moniteur
La fonction Moniteur vous permet de chercher des signaux fai-
bles sur le canal actuellement paramétré. Si vous recevez un si-
gnal étranger, passez sur un canal libre. Communiquez toujours
avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les
perturbations.
a Écouter le canal
b Terminer l’écoute
Son des touches
4 x M
X/Y, P Sélectionner ON / OFF et
confirmer
22
23
24
25
26
27
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
39
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire
de paramétrages. Si le verrouillage du clavier est activé, le sym-
bole
apparaît à l’écran.
Activer
6 x M
X/Y, P Sélectionner ON et confirmer
Désactiver
a 3 sec. Désactiver le verrouillage du
clavier
Signal de confirmation
Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche
P. Cela signalise à votre correspondant que votre transmis-
sion est terminée.
Activer / désactiver le signal de confirmation
5 x M
X/Y, P Sélectionner ON / OFF et
confirmer
Si le signal de confirmation est activé, le symbole
apparaît
à l’écran.
Éclairage de l’écran
Activer
Activer l’éclairage
L’éclairage s’allume pendant env. 10 secondes.
Désactiver
Désactiver l’éclairage
Kit d’oreilles
Utilisez le kit d’oreilles contenu dans l’emballage.
Mettez l’émetteur−récepteur par exemple dans une poche de poi-
trine pour avoir les deux mains libres. Étant donné que le kit d’o-
reilles fourni avec l’appareil dispose d’une touche PTT
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
40
supplémentaire, vous pouvez émettre via celle−ci au niveau du kit
d’oreilles.
Débranchez l’émetteur−récepteur avant de raccorder
votre kit d’oreilles.
1. Débranchez l’émetteur−récepteur.
2. Introduisez la fiche du kit d’oreilles dans la prise de
raccordement.
3. Branchez l’émetteur−récepteur.
VOX
1
/ iVOX
2
(mode mains−libres)
Avec ces fonctions, l’émetteur−récepteur commence automati-
quement à émettre s’il entend votre voix ou un bruit.
Quand vous commencez à parler, un léger retardement
se produit avant que l’émetteur−récepteur émette.
Activer le mode VOX (mains libres)
En parlant mains−libres dans le mode VOX, vous parlez via un kit
d’oreilles.
Utilisez un kit d’oreilles disponible
dans le commerce sans
touche PTT
avec une fiche à jack tripolaire stéréo
2,5 mm.
Affectation des plots de connexion:
1 = haut−parleur,
2 = microphone, 3 = terre
Débranchez l’émetteur−récepteur avant de raccorder
votre kit d’oreilles. Le kit d’oreilles contenu dans la li-
vraison n’est pas conçu pour la fonction "Mains−libres",
vu qu’il est équipé en sus d’une touche PTT.
Vous trouverez d’autres informations à la page 39.
1. Éteignez l’émetteur−récepteur.
2. Introduisez la fiche d’un kit d’oreilles dans la prise de
raccordement.
3. Allumez l’émetteur−récepteur.
1
VOX: Voice Operated Transmission = détection de bruits
2
iVOX: Intelligent Voice Operated Transmission = détection
de bruits
1
2
3
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ?
41
4. VOX" s’affiche à l’écran.
Désactiver le mode VOX
Pour désactiver le mode VOX, tirez la fiche du kit d’oreilles hors
de la prise de raccordement ou appuyez sur la touche P.
Activer le mode iVOX
En parlant mains−libres en mode iVOX, vous parlez via l’émet-
teur−récepteur. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche
P pour émettre.
3 x M
X/Y, P Sélectionner L1 / L2 / L3 et
confirmer (OFF = Arrêt)
Sélectionner la sensibilité VOX / iVOX
Pour le fonctionnement en mode VOX / iVOX, vous pouvez
sélectionner 3 sensibilités en fonction des bruits ambiants.
L 1 L 2 L 3
Bruits ambiants
forts
Bruits ambiants
normaux
Bruits ambiants
faibles
3 x M
X ou Y, P Sélectionner la sensibilité et
confirmer
Désactiver le modeiVOX
Pour désactiver le mode iVox, appuyez sur la touche P.
28
Comment utiliser la radio MF ?
42
6 Comment utiliser la radio MF ?
Allumer/éteindre la radio MF
3 sec. a M Allumer la radio MF
3 sec. a M Éteindre la radio MF
Sélectionner l’émetteur
X/Y, Sélectionner l’émetteur ou
3 sec. a X/Y, Démarrer la recherche
automatique de fréquence
(0,1 MHz)
X/Y Arrêter la recherche automatique
de fréquence
Programmer l’émetteur
Vous avez 10 canaux de mémoire à votre disposition.
X/Y, Sélectionner l’émetteur
1 x M[
CH
] clignote à l’écran
X/Y, P Sélectionner le canal de mémoire
désiré (1−10) et confirmer
L’affichage de l’écran retourne ensuite en mode MF.
Changer l’émetteur programmé
1 sec. a
X/Y, Sélectionner l’émetteur
1 sec. a Quitter le mode de réglage
Réglage du volume sonore
2 x M
X/Y, P Plus fort ou moins fort
(15 sensibilités) et confirmer
Chaque opération est automatiquement interrompue si
vous n’effectuez pas de réglage dans les 5 secondes.
Comment utiliser la radio MF ?
43
Activer / désactiver le mode d’interruption MF
Le mode d’interruption MF permet d’interrompre automatique-
ment la radio en cas d’émission−réception.
Plusieurs fois M
br
s’affiche à l’écran
X/Y, P Sélectionner ON/OFF et confirmer
Le mode d’interruption MF doit être activé (ON) pour
pouvoir passer de la radio à l’émission−réception.
En cas de problèmes
44
7 En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur,
contrôlez d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes
techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de ser-
vice en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swis-
scom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.00/min). Si
vous jouissez de droits de garantie, adressez−vous à votre reven-
deur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction L’émetteur−récepteur n’est pas
chargé
Le verrouillage du clavier est activé
Emission pas pos-
sible
Maintenir appuyée la touche P
Le canal est utilisé par d’autres cor-
respondants
Pas de réception Relâcher la touche P
Le volume sonore est réglé trop fai-
blement
Vous vous trouvez en dehors de la
zone desservie, modifiez votre posi-
tion
Des obstacles, comme des arbres ou
des bâtiments, exercent une in-
fluence négative sur la portée
Le code d’appel n’est pas identique à
celui du correspondant
Le canal est utilisé par d’autres cor-
respondants
Émetteur−récepteur en état de rechar-
gement des piles.
État de chargement des piles trop fai-
ble.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SWITEL WTF728 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire