Motorola TALKABOUT TA288 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur
Français
Français 40
Parlons de votre nouvelle radio
Vous pouvez utiliser vos radios Motorola™ Talkabout TA288 dans
tous les pays qui autorisent les fréquences PMR446. Le service radio à
deux voies sur courtes distances a été établi spécialement pour les
usagers d’affaires ou autres. Veuillez contacter votre organisme de
licence radio pour tous renseignements complémentaires. En France,
les portatifs radio Talkabout TA288 ont seulement 6 canaux et 38
codes antibrouillages, commençant par le canal 3.
Piles
Les radios Talkabout TA288 fonctionnent avec un bloc d’alimentation
rechargeable au nickel hydride métallique (NiMH) qui est fourni en
standard, ou avec 3 piles AA qui peuvent être installées à l’aide du
bloc d’alimentation AA facultatif.
Pour installer le bloc d’alimentation NiMH :
1. Tirez fermement le couvercle de la pile (arrière de la radio) vers le
bas pour le retirer.
2. Insérez le bloc d’alimentation NiMH de manière à ce que les
contacts soient vers le bas.
3. Remettez le couvercle de la pile en place et repoussez-le jusqu’à
ce qu’il soit bien enclenché.
Pour charger le bloc d’alimentation NiMH :
Pour obtenir un usage optimum de la pile, chargez-la pendant au
moins cinq heures avant de l’utiliser pour la première fois. Après la
première mise en charge, votre pile devrait se recharger
complètement en trois heures environ.
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Branchez le chargeur sur la prise murale.
3. Soulevez le cache de la prise de mise en charge, sur le couvercle de
pile la radio, et branchez le connecteur du chargeur sur la prise jack
de mise en charge.
4. Le témoin indicateur du chargeur s’allumera en rouge lorsque la
pile sera en cours de charge et clignotera en vert lorsque la pile
sera presque chargée.
5. Le témoin vert sera allumé en permanence lorsque la pile sera
chargée au maximum.
Pour installer les piles AA :
1. Tirez fermement le couvercle de la pile (arrière de la radio) vers le
bas pour le retirer.
2. Insérez trois piles AA dans le compartiment à piles AA.
3. Alignez les languettes en haut du compartiment à piles avec les
fentes de la radio avant de les enclencher en place.
4. Faites glisser le couvercle sur le compartiment à piles et poussez-
le jusqu’à ce qu’il soit bien fermé.
Pour mettre la radio en marche et à l’arrêt :
1. Appuyez et maintenez le bouton Power enfoncé jusqu’à ce que la
radio émette un bip sonore (lorsque les tonalités d’alerte sont
activées) et que l’affichage apparaisse.
2. La LED de la radio clignote pour indiquer que la radio est en marche.
3. Pour éteindre la radio, maintenez une pression sur le bouton
Power. La radio émettra un bip sonore pour confirmer (lorsque les
tonalités d’alerte sont activées) et l’affichage disparaîtra.
Indicateur de pile :
L’icône de l’indicateur de pile, située sur l’affichage à cristaux liquides,
est divisée en trois barres qui disparaissent au fur et à mesure que le
niveau d’énergie diminue.
Alarme d’épuisement de pile :
Lorsque les piles en arrivent à la fin de leur cycle de vie, l’indicateur de
pile affiche une seule barre et la radio émet des avertissements
sonores périodiques. Lorsque les piles sont complètement
déchargées, l’indicateur de pile clignote et un bip continu est émis
pendant 10 secondes. La radio se met alors à l’arrêt.
1
4
5
D
C
B
A
41 Français
Sélection du type de pile AA :
Pour vérifier que l’icône de l’indicateur de pile affiche le type exact de
pile utilisé, lorsque vous utilisez des piles AA, le type de pile utilisé
dans votre radio doit être configuré au type de pile qui convient sur le
menu de sélection du type de pile AA.
1. Appuyez sept fois sur le bouton Menu pour afficher le menu de
sélection du type de pile AA. (Ce menu est uniquement accessible
si vous utilisez des piles AA).
2. L’icône de l’indicateur de pile clignotera et un ou un
remplacera le grand numéro de canal.
3. Utilisez le bouton de défilement pour sélectionner un , si vous
utilisez des piles alcalines, ou un , si vous utilisez
des piles AA au NiCd ou au NiMH.
4. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes, ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
Note : Retirez les piles avant de ranger votre radio pendant une période
prolongée. Les piles se corrodent au fil du temps, ce qui peut entraîner
une détérioration permanente de votre radio.
Attache pour ceinture
Les radios Talkabout TA288 sont fournies avec une attache pour
ceinture qui peut être utilisée avec les couvercles de piles NiMH et AA.
Pour attacher la radio :
1. Insérez la base de la radio dans la partie inférieure de l’attache
pour ceinture.
2. Poussez la radio vers l’attache pour ceinture jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
3. Pour retirer la radio de l’attache pour ceinture, séparez doucement
mais fermement le haut de l’attache de la radio.
Avant de pouvoir parler
Assurez-vous de lire ce manuel avec soin pour vous familiariser avec
le fonctionnement de la radio avant de vous en servir.
Les radios Talkabout TA288 sont équipées de 8 canaux et de 38 codes
antiparasites. Pour communiquer avec d’autres personnes, toutes les
radios de votre groupe doivent être réglées sur le même canal et le
même code.
Les codes antiparasites filtrent l’électricité statique, le bruit et les
messages inutiles des canaux radio. Vous pouvez uniquement
communiquer avec des radios qui utilisent le même canal et le même
code. Cependant, comme il est possible de surveiller les canaux de la
radio, les conversations ne sont pas privées. Pour éviter les canaux
congestionnés, changez la configuration du canal/code de la radio.
(Vérifiez que les autres personnes de votre groupe font de même).
Changer le canal :
1. Appuyez une fois sur le bouton Menu pour afficher le menu de
sélection du canal. Le numéro du canal commence à clignoter.
2. Utilisez le bouton de défilement pour sélectionner un nouveau
canal pendant que le numéro du canal clignote.
3. La radio retournera au mode de fonctionnement normal après
quelques secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
Changer le code :
1. Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour afficher le menu de
sélection du code.
2. Le code actuel de la radio (petit numéro) commencera à clignoter.
3. Utilisez le bouton de défilement pour sélectionner un nouveau
code pendant que le numéro clignote.
4. La radio retournera au mode de fonctionnement normal après
quelques secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
3
2
G
F
E
11
10
12
Français 42
Pour communiquer
Utiliser le bouton Moniteur :
Le bouton Mon est utilisé pour vérifier l’activité sur le canal actuel
avant de transmettre. Il vous permet également d’entendre le niveau
sonore de la radio lorsque vous n’êtes pas en mode de réception, de
manière à vous permettre de régler le volume. En mode de réception,
ou si le canal est occupé, la LED de la radio clignotera plus
fréquemment qu’à la normale pour indiquer que la radio est en
marche.
Régler le volume :
1. Appuyez sur le bouton de défilement pour augmenter ou baisser le
volume de la radio.
2. L’icône clignotante du volume s’affichera et l’affichage montrera le
niveau sonore actuel (de 1 à 9). La radio émettra un bip sonore
pour indiquer le niveau sonore (lorsque les tonalités d’alerte sont
activées).
3. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes.
Envoyer des messages :
1. Vérifiez l’activité du canal en appuyant sur le bouton Mon. Vous
entendrez des interférences statiques si le canal est libre. Ne
transmettez pas si quelqu’un parle sur ce canal.
2. Pour optimiser la clarté, tenez la radio à une distance de 2,5 à
5 cm de votre bouche.
3. Appuyez sur le bouton Push-To-Talk et parlez dans la radio. La
LED s’allume en permanence pendant la transmission.
4. Pour recevoir des messages, relâchez le bouton Push-To-Talk.
Autres caractéristiques
Verrouillage :
Le verrouillage vous permet de désactiver les boutons Défilement,
Menu et Scanning de manière à ce que les réglages de la radio ne
puissent pas être modifiés accidentellement.
1. Pour activer la fonction verrouillage, appuyez et maintenez une
pression sur le bouton Eclairage/Verrouillage jusqu’à l’émission
de trois tonalités et l’affichage de l’icône de verrouillage sur
l’écran.
2. Les boutons désactivés émettront un bip sonore s’ils sont
enfoncés.
3. Pour désactiver la fonction Verrouillage, appuyez et maintenez le
bouton Eclairage/Verrouillage enfoncé jusqu’à ce que la radio
émette trois tonalités et que l’icône de verrouillage disparaisse.
Eclairage :
Les radios Talkabout TA288 ont un affichage éclairé pour utilisation
en basse lumière. Appuyez sur le bouton Eclairage/Verrouillage pour
illuminer brièvement l’affichage. La lumière sera activée pendant une
période de cinq secondes. Appuyez sur n’importe quel autre bouton
de la radio, à l’exception des boutons Push-To-Talk et Call, pour que
l’affichage reste éclairé pendant plus longtemps.
Tonalités d’alerte
Les tonalités d’alerte peuvent être désactivées en mettant la radio en
marche tout en maintenant le bouton Mon enfoncé. La radio recevra
les messages au volume sélectionné ci-dessus, mais toutes les
pressions de bouton de la radio seront silencieuses.
Pour réactiver les tonalités d’alerte, mettez la radio à l’arrêt tout en
maintenant le bouton Mon enfoncé.
7
9
8
Mode d’édition de gain de microphone :
Le mode d’édition de gain de microphone vous permet de choisir
entre les réglages hauts et bas. Par exemple, si vous parlez fort, le
réglage haut doit être sélectionné et si vous parlez à voix basse, le
réglage bas doit être sélectionné.
1. Appuyez cinq fois sur le bouton Menu jusqu’à ce que le grand
numéro du canal soit remplacé par une barre horizontale.
2. L’icône clignotante mic/iVOX apparaîtra ; une barre haute s’affichera
pour le réglage élevé et une barre basse pour le réglage bas.
3. Utilisez les boutons de défilement pour commuter entre les niveaux.
4. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
Scanning :
La fonction Scanning vous permet de contrôler les canaux et les codes
des autres radios en mode de transmission. Lorsque la radio détecte
une activité du canal, elle arrête son scanning et se verrouille sur le
canal actif et le code. Ceci vous permet d’écouter et de répondre à la
ou aux personnes qui transmettent sans avoir à changer de canal.
La fonction Scanning contrôle uniquement les codes antiparasites
actuellement associés à un canal.
1. Pour commencer le scanning, appuyez sur le bouton Scanning.
L’icône de scanning clignotante s’affiche.
2. Lorsque la radio détecte une activité sur le canal, l’icône de
scanning clignotante reste affichée et l’affichage indique le canal
et le code associés à l’activité en cours.
3. Pour rester sur ce canal, appuyez sur le bouton Mon, qui
empêchera automatiquement la radio de scanner.
4. Si vous n’appuyez sur aucun bouton, la radio restera sur le canal
détecté pendant 5 secondes avant de continuer à scanner les
autres canaux.
5. Pour quitter le mode Scanning, appuyez à nouveau sur le bouton
Scanning. L’affichage montrera le canal et le numéro de code
d’origine et l’icône de scanning s’affichera.
6. Pour recommencer à scanner, appuyez une fois de plus sur le
bouton Scanning.
Sélectionner la liste de scanning :
La radio Talkabout TA288 vous permet de sélectionner les canaux qui
seront scannés. La radio peut être programmée de manière à scanner
les canaux spécifiques en les activant ou en les désactivant sur le
menu de la liste de scanning.
1. Appuyez trois fois sur le bouton Menu pour afficher le menu de la
liste de scanning. L’icône de scanning clignotera et le numéro de
code actuel sera remplacé par la légende on/oF.
2. Appuyez sur le bouton de défilement pour changer les canaux et
déterminer si un canal particulier est inclus dans la liste de
scanning. La légende on/oF indique si le canal est ou non inclus
dans la liste de scanning.
3. Appuyez sur le bouton Scanning pour ajouter ou supprimer un
canal à la liste de scanning. Les canaux qui sont désactivés ne
seront pas scannés.
4. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
Tonalités d’appel :
Les radios Talkabout TA288 ont cinq tonalités d’appel uniques pour
identifier chaque utilisateur et pour avertir les autres que vous avez
l’intention de transmettre.
Appuyez sur le bouton Appel pour alerter tous les utilisateurs qui
partagent votre canal et votre code, à l’aide de votre tonalité d’appel.
Pour changer et entendre une tonalité d’appel :
1. Appuyez quatre fois sur le bouton Menu pour afficher le menu de
la tonalité d’appel. L’icône d’appel apparaîtra et l’affichage
montrera le numéro de la tonalité d’appel.
2. Utilisez le bouton de défilement pour changer la tonalité d’appel.
3. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
43 Français
6
Mise à l’arrêt automatique (APO) :
Votre radio Talkabout TA288 peut être programmée de manière à se
mettre automatique à l’arrêt après une certaine période d’inactivité
(aucun message transmis ou reçu et aucun bouton appuyé). Cette
caractéristique est utilisée pour éviter de gaspiller la pile.
1. Appuyez six fois sur le bouton Menu pour afficher le menu mise à
l’arrêt automatique et régler de la fonction Mise à l’arrêt
automatique.
2. L’icône APO clignotera sur l’affichage.
3. Utilisez le bouton de défilement pour changer le réglage d’heure
de la fonction Mise à l’arrêt automatique (de 1 à 7 heures).
Sélectionnez la barre horizontale pour désactiver la fonction de
mise à l’arrêt automatique.
4. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
5. Si la fonction APO est activée, l’icône APO s’affichera. Lorsque la
limite de temps réglée dans le menu APO se rapproche, la radio
émettra périodiquement un avertissement sonore et l’icône APO
clignotera pour vous avertir que la radio est sur le point de se
mettre à l’arrêt. Toute activité (comme une pression sur un
bouton) réinitialisera la minuterie de la fonction APO.
Réinitialisation :
Pour que les fonctions programmables retournent aux réglages en
usine, maintenez le bouton Mon et les boutons Push-To-Talk
enfoncés tout en mettant la radio en marche.
ATTENTION : Tous les codes et les listes de scanning
configurés par l’utilisateur seront réinitialisés.
!
Minuterie d’expiration :
La minuterie d’expiration permet de prolonger la durée de vie de la
pile. La radio émettra un bip sonore et s’arrêtera de transmettre si :
1. Le bouton Push-To-Talk est enfoncé pendant plus de 60 secondes
d’affilée.
2. La transmission VOX est active pendant plus de 60 secondes
d’affilée.
Utilisation en mode « mains libres »
Les radios Talkabout TA288 sont équipées d’une fonction incorporée
de transmission activée par la voix (VOX). Ceci signifie que le son de
votre voix active la transmission lorsque la radio est utilisée avec un
casque équipé d’un micro pivotant sur perche ou d’un écouteur avec
micro en ligne.
Pour utiliser la fonction VOX :
1. Veillez a ce que la radio soit mise a l’arrêt.
2. Branchez la fiche de l’accessoire sonore dans la prise du côté
gauche de la radio.
3. Mettez la radio en marche et baissez le volume avant de placer
l’accessoire sur la tête ou dans l’oreille. L’icône du casque
apparaîtra sur l’affichage pour indiquer que la fonction VOX est
active.
4. Utilisez le bouton de défilement pour régler le volume à un niveau
d’écoute confortable.
5. Pour transmettre, parlez dans le microphone de l’accessoire. Pour
recevoir, arrêtez de parler.
Note : Il y aura un léger délai entre le moment vous commencez à parler
et le moment la radio commence à transmettre. N’utilisez pas le
bouton Push-to-Talk pour quitter le menu de sélection du volume
afin de ne pas désactiver la fonction VOX.
Français 44
Sélectionner la sensibilité VOX :
Les radios Talkabout TA288 vous permettent de régler la sensibilité
VOX de la radio pour compenser divers niveaux de bruit et de
conversations de fond. Le mode d’édition VOX vous permet de choisir
entre les réglages haut et bas. Par exemple, si vous parlez fort ou si
vous êtes dans un endroit bruyant, sélectionnez le réglage élevé (barre
haute) et si vous parlez à voix basse ou si vous êtes dans un endroit
calme, sélectionnez le réglage bas (barre basse). Le réglage du milieu
(barre centrale) convient à la plupart des applications.
1. Vérifiez que l’accessoire sonore est en place et appuyez cinq fois
sur le bouton Menu pour afficher le menu de sensibilité VOX.
2. L’icône du casque clignotera et la radio affichera le réglage VOX
actuel.
3. Utilisez le bouton de défilement pour changer le réglage VOX, si
nécessaire.
4. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon.
Retour au mode Push-to-Talk :
1. Appuyez une fois sur le bouton Push-To-Talk. L’icône du casque
disparaît.
2. Pour transmettre, appuyez sur le bouton Push-To-Talk de la radio.
Pour recevoir, relâchez le bouton Push-To-Talk.
3. Pour retourner au mode VOX, mettez la radio à l’arrêt, puis
remettez la en marche en vous assurant que l’accessoire est en
place.
Les radios Talkabout TA288 ont également une fonction intégrale de
transmission vocale interne (iVOX). C’est une fonction similaire à
VOX, car le son de votre voix active la transmission, mais aucun
accessoire externe est nécessaire.
Utiliser la fonction iVOX :
1. Vérifiez que la radio est à l’arrêt.
2. Appuyez sur le bouton Push-To-Talk et mettez la radio en marche
à l’aide du bouton Power simultanément. L’icône mic/iVOX
s’affichera.
3. Parlez dans la radio.
4. Pour désactiver la fonction iVOX, appuyez sur le bouton Push-To-
Talk. L’icône mic/iVOX disparaîtra et la radio retournera à son
mode de service normal.
Sélectionner la sensibilité iVOX :
Les radios Talkabout TA288 vous permettent de régler la sensibilité
iVOX de la radio pour compenser divers niveaux de bruit et de
conversations de fond. Le mode d’édition iVOX vous permet de
choisir entre les réglages hauts et bas. Par exemple, si vous parlez fort
ou si vous êtes dans un endroit bruyant, sélectionnez le réglage élevé
(barre haute) et si vous parlez à voix basse ou si vous êtes dans un
endroit calme, sélectionnez le réglage bas (barre basse). Le réglage du
milieu (barre centrale) convient à la plupart des applications.
1. Vérifiez que l’icône mic/iVOX est affichée et appuyez cinq fois sur
le bouton Menu pour afficher le menu de sensibilité iVOX.
2. L’icône mic/iVOX clignotera et la radio affichera le réglage VOX
actuel
3. Utilisez le bouton de défilement pour changer le réglage iVOX, si
nécessaire.
4. La radio retournera à son mode de service normal après quelques
secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton Mon. N’utilisez
pas le bouton Push-To-Talk pour quitter ce menu afin de ne pas
désactiver la fonction iVOX.
45 Français
Etiquette d’utilisation de la radio
Les 8 canaux de votre radio sont partagés « à tour de rôle », c’est-à-
dire que les autres groupes peuvent utiliser les canaux. Pour
communiquer sans être interrompu, suivez les étapes ci-dessous :
1. Utilisez le bouton Mon pour vérifier l’activité sur le canal avant de
parler.
2. Ne parlez pas quand quelqu’un d’autre utilise le canal pour que
votre message soit entendu en intégralité. Essayez de changer le
canal ou le code antiparasite pour éviter de congestionner le canal.
Note : Comme les canaux sont partagés, vos conversations ne seront pas
privées et vous pourrez entendre celles d’autres personnes.
Portée des conversations
Les radios Talkabout TA288 ont été conçues pour maximiser la
performance et améliorer la plage de transmission sur le terrain. Il est
conseillé de ne pas utiliser les radios à moins de 1,5 mètre de distance
les unes des autres, pour minimiser les interférences.
La portée des conversations dépend du terrain. Ces radios sont de
type « ligne de visée » et la portée des conversations sera affectée par
les bâtiments en béton, les feuillages épais et l’utilisation des radios
dans des bâtiments ou des véhicules.
Portée optimale Portée moyenne Portée minimale
La portée optimale est obtenue dans les zones plates et ouvertes. Elle
a une couverture pouvant atteindre 3 kilomètres. La portée devient
moyenne lorsqu’il y a des bâtiments et des arbres et minimale lorsque
des feuillages épais et des montagnes obstruent la voie de
communication.
Accessoires Motorola optionnels
Motorola offre de nombreux accessoires sonores et de transport en
option pour les radios Talkabout TA288. Vous pouvez recevoir des
messages en privé avec l’écouteur ou le récepteur flexible. Qu’il
s’agisse d’un dispositif de fixation sur le bras, d’un boîtier pour la
ceinture, d’un sac ventral, d’un sac pour l’épaule ou d’un sac
imperméable, Motorola peut vous offrir le dispositif de transport qui
vous convient le mieux ! Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter le magasin vous avez acheté la radio.
Utilisation des accessoires sonores :
Lorsque vous utilisez des accessoires sonores facultatifs avec votre
radio, nous vous recommandons de maintenir le volume à un niveau
d’écoute confortable. Avant de placer l’accessoire sur votre tête ou
dans votre oreille, baissez le volume.
Note : Les radios Talkabout TA288 utilisent des accessoires à une seule
broche et il n’est par conséquent pas possible d’interchanger les
accessoires avec ceux d’autres radios Talkabout.
Français 46
Soin et sécurité
!
Les renseignements fournis dans ce document remplacent les
informations générales de sécurité contenues dans les guides de
l’utilisateur publiés avant le 1er janvier 1999.
Pour tous renseignements complémentaires concernant l’utilisation
de la radio dans un environnement dangereux, veuillez vous reporter
au supplément du manuel d’approbation de l’usine (FM) ou à la carte
d’instruction qui accompagne les radios offrant cette possibilité.
Pour nettoyer la radio, essuyez-la avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants sur la radio,
car ils peuvent endommager le corps de la radio et fuir à l’intérieur, ce
qui risque de causer des dégâts permanents. Les contacts de la pile
peuvent être essuyés avec un chiffon sec et non pelucheux.
Si la radio est mouillée, mettez-la à l’arrêt et retirez immédiatement
les piles. Séchez le compartiment à piles avec un chiffon doux pour
minimiser les dégâts éventuels causés par l’eau. Laissez sécher le
compartiment à piles, avec le couvercle ouvert, pendant 24 heures ou
jusqu’à ce que le compartiment soit complètement sec. N’utilisez pas
la radio tant qu’elle n’est pas complètement sèche.
N’utilisez pas la radio où des particules de fer, ou autres matériaux
peuvent être attirés par l’aimant du haut-parleur. Ceci pourrait affecter
la performance de la radio et entraîner des dégâts permanents.
Exposition à l’énergie à radiofréquences
!
Votre radio Motorola à deux voies, qui produit et envoie une énergie
électromagnétique à radiofréquences, est conçue conformément aux
normes nationales et internationales suivantes, ainsi qu’aux directives
concernant l’exposition des humains à l’énergie électromagnétique à
radiofréquences :
Rapport FCC et Ordonnance FCC 96-326 (Août 1996)
Institut des normes nationales américaines (C95-1 – 1992)
Conseil national sur la protection contre les radiations et les mesures
(NCRP – 1986)
Commission internationale sur la protection contre les radiations non
ionisantes (ICNRP – 1986)
Comité européen pour la normalisation électrotechnique (CENELEC)
Env. 50166 – 1 1995E – Exposition des humains aux basses
fréquences (0 Hz à 10 kHz)
Env. 50166 – 2 1995E – Exposition des humains aux hautes
fréquences (10 kHz à 300 Ghz) des champs électromagnétiques
Procédure de SC211/8 1996 Considérations de sécurité pour
l’exposition des humains aux formes de champs électromagnétiques
depuis des équipements de télécommunication mobiles sur une plage
de fréquences de 30 MHz à 6 GHz
Pour veiller à une performance radio optimale et à ce que l’exposition
des humains à l’énergie électromagnétique à radiofréquences soit
conforme aux directives stipulées par les normes ci-dessus, veillez à
toujours respecter les procédures suivantes :
Fonctionnement et exposition EME pour les radios portables à deux
voies :
Lorsque vous procédez à une transmission à l’aide d’une radio
portable, tenez la radio en position verticale en veillant à ce que son
microphone soit à une distance de 2,5 à 5 cm de votre bouche.
Maintenez l’antenne à au moins 2,5 cm de votre tête et de votre corps
pendant la transmission.
47 Français
Si vous portez une radio portable sur vous, veillez à ce que l’antenne
soit à au moins 2,5 cm de votre corps pendant la transmission.
Interférence / compatibilité électromagnétique :
Pratiquement tous les dispositifs électroniques sont sensibles aux
interférences électromagnétiques s’ils ne sont pas protégés, conçus
ou configurés correctement en termes de compatibilité
électromagnétique.
Pour éviter les interférences électromagnétiques et/ou les conflits de
compatibilité, mettez votre radio à l’arrêt dans tous les endroits
sont affichées des notices vous invitant à le faire. Les hôpitaux et les
installations médicales utilisent parfois des équipements sensibles
aux énergies à radiofréquences externes.
Lorsque vous êtes invité à le faire, mettez votre radio à l’arrêt à bord
d’un avion. Tout usage de la radio doit respecter les réglementations
de la compagnie aérienne ou les instructions du personnel de bord.
ATTENTION
!
Antennes endommagées :
N’utilisez pas de radio dont l’antenne est endommagée. Le contact
d’une antenne endommagée avec la peau peut entraîner une petite
brûlure.
Piles :
Toutes les piles peuvent entraîner des détériorations du matériel ou
des blessures, telles des brûlures, si un objet conducteur, comme des
bijoux, des clés ou des chaînes perlées entrent en contact avec des
bornes exposées. L’objet peut former un circuit électrique (court-
circuit) et devenir chaud. Faites très attention lors de la manipulation
des piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une
poche, un porte-monnaie ou autre récipient pouvant contenir des
objets métalliques.
AVERTISSEMENT
!
Pour les véhicules munis d’un coussin d’air :
Ne placez pas de radio portable dans la zone qui se trouve au-dessus
du coussin d’air ou de la zone de déploiement du coussin d’air. Les
coussins d’air se gonflent avec grande puissance. Si une radio
portable est placée dans la zone de déploiement du coussin d’air et
que le coussin d’air se gonfle, il se peut que la radio soit éjectée avec
force et qu’elle blesse grièvement les occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement explosives :
Mettez votre radio à l’arrêt lorsque vous vous trouvez dans une zone
ayant une atmosphère potentiellement explosive, à moins qu’elle soit
d’un type spécialement conçu pour ce type d’atmosphère (par
exemple approuvé par l’usine). Les étincelles que l’on peut rencontrer
dans ces zones peuvent entraîner une explosion ou un incendie qui
peut résulter en blessures éventuellement fatales.
Piles :
Ne remplacez pas et ne changez pas les piles dans une atmosphère
potentiellement dangereuse. La formation d’étincelles de contact peut
résulter de l’installation ou du retrait des piles, et provoquer une
explosion.
Capsules et zones explosives :
Pour éviter les interférences éventuelles avec les opérations
explosives, mettez votre radio à l’arrêt lorsque vous vous trouvez à
proximité de capsules explosives électriques ou dans des « zones
explosives » ou zones dans lesquelles est accrochée une notice du
type « Utilisation de radio à deux voies interdite ». Respectez toutes
les notices et toutes les instructions.
Français 48
Note : Les zones aux atmosphères potentiellement dangereuses sont
souvent, mais pas toujours, clairement identifiées. Elles regroupent
entre autres les zones de ravitaillement en carburant, comme par
exemple sous le pont des bateaux ; les zones de transfert de carburant
ou de produits chimiques et les installations de stockage ; les zones
dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou des
particules, comme de la poussière ou des poudres métalliques; et
toutes les autres zones dans lesquelles on vous demande
normalement de mettre le moteur de votre véhicule à l’arrêt.
NOTICE DE SECURITE IMPORTANTE
!
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire toutes les instructions et les
notices de sécurité qui se trouvent sur (1) la pile, (2) le chargeur et (3)
la radio dans laquelle est utilisée la pile.
ATTENTION
!
Pour réduire le risque de blessures, ne rechargez que les piles
rechargeables qui sont listées. Les autres types de piles risquent
d’exploser et d’entraîner des blessures et des détériorations.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup brutal ou s’il est
tombé ou qu’il s’est détérioré d’une façon quelconque.
Ne démontez pas le chargeur. S’il ne fonctionne pas
correctement, renvoyez-le au magasin vous l’avez achetez,
dans un délai de 90 jours à compter de la date d’achat. Si la radio
est remontée incorrectement, elle peut provoquer des chocs
électriques ou des incendies.
Ne modifiez jamais le cordon AC et la fiche qui accompagnent
l’appareil. Si la fiche ne convient pas pour la prise, faites installer
une prise adéquate par un électricien compétent, pour éviter les
risques de chocs électriques.
Pour réduire le risque de détérioration du cordon ou de la fiche,
tirez la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur du
réceptacle AC.
Pour réduire le risque de chocs électriques, débranchez le
chargeur de la prise avant de procéder à tout entretien ou
nettoyage de l’appareil.
L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas recommandé ou vendu
par Motorola peut entraîner un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
49 Français
Français 50
Dépistage de panne
Problème Solution
Pas de courant Repositionnez ou remplacez les piles AA. Rechargez ou remplacez le bloc
d’alimentation NiMH.
Message non transmis Vérifiez que le bouton Push-To-Talk est enfoncé complètement pendant la
transmission. Repositionnez ou remplacez les piles.
Message non reçu Vérifiez que les radios ont les mêmes réglages de canal et de code antiparasite.
Vérifiez que le bouton Push-To-Talk n’a pas été appuyé accidentellement.
Repositionnez ou remplacez les piles. Les obstructions, l’utilisation dans un
bâtiment ou dans un véhicule peut entraîner des interférences. Changez de
place. Vérifiez que le volume est au bon niveau d’écoute.
Possibilité d’entendre d’autres conversations ou bruit sur un canal rifiez que le code antiparasite est réglé (les réglages actifs vont de 1 à 38).
Il se peut que le canal ou le code antiparasite partagé soit utilisé par une autre
personne. Essayez-en d’autres.
Portée de conversation limitée Les structures en acier/béton, les feuillages épais et l’utilisation de la radio
dans des bâtiments ou des véhicules peuvent diminuer la portée. Vérifiez que
vous avez une ligne de visée non obstruée pour améliorer la transmission. Le
port de la radio à proximité du corps, par exemple dans une poche ou sur une
ceinture, diminuera la portée. Changez l’emplacement de la radio.
Electricité statique ou interférences excessives Les radios sont trop proches les unes des autres. Les radios doivent être
espacées d’au moins 1,5 mètre. Augmentez les distances. Les radios sont trop
éloignées les unes des autres. Des obstacles gênent la transmission. La portée
des conversations est de 3 kilomètres sur des terrains ouverts et sans obstructions.
Impossible de changer les réglages du canal/code Vérifiez que la radio n’est pas verrouillée.
Piles déchargées Rechargez le bloc d’alimentation NiMH ou remplacez les piles AA. Les
températures de service extrêmes peuvent affecter la durée de vie des piles.
Pas d’indication par la LED du chargeur Vérifiez le chargeur et assurez-vous que la broche du chargeur est insérée
correctement. Si le problème persiste, débranchez le chargeur du secteur
pendant 5 sec et rebranchez le.
Clignotement rouge de la LED du chargeur Vérifiez que la broche du chargeur est insérée correctement dans la pile.
Clignotement jaune de la LED du chargeur Le chargeur attend que la pile soit prête à recevoir la charge.
Clignotement vert de la LED du chargeur La pile est presque entièrement rechargée (>90%). Il faudra encore deux
heures avant qu’elle soit rechargée complètement.
Services de produits Motorola : Si la radio ne fonctionne pas correctement, contactez le magasin vous l’avez achetée.
Spécifications :
Description Spécs
Canaux 8
Codes 38
Fréquence de service 446,00625–446,09375 MHz
Portée de conversation Jusqu’à 3 kilomètres
Source d’alimentation 3 piles AA ou bloc d’alimentation
NiMH.
Durée de vie de la pile
*
:AA
**
NiMH
Conversation continuelle 3 heures 1 heure
Stand-by 40 heures 13 heures
*
Typique
**
Avec cellule alcaline de première qualité. La durée de vie de la pile avec
des cellules NiMH/NiCd AA de tiers peut varier.
Garantie limitée :
Motorola, Inc. garantit les produits ci-joints contre tous vices de
matériaux et de main d’œuvre, dans des conditions d’utilisation et de
service normales, pendant une période d’un (1) an, dans la mesure où
l’appareil est renvoyé conformément à cette garantie. S’il s’avère
défectueux, l’appareil sera réparé ou remplacé gratuitement, au choix
de Motorola, sur production d’un justificatif d’achat daté. Cette
garantie ne couvre pas les détériorations ou dommages résultant
d’abus, d’une mauvaise utilisation, de modifications non autorisées,
d’un liquide, des piles, d’une utilisation dans des environnements
inadéquats ou de l’usure normale.
Informations sur le copyright
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent incorporer des
programmes exclusifs à Motorola enregistrés sur semi-conducteurs,
mémoires ou autres supports. La loi des Etats-Unis et d’autres pays
maintient certains droits exclusifs à Motorola pour les programmes
informatiques dont Motorola détient les droits d’auteur, y compris le
droit exclusif de copier ou de reproduire ces programmes Motorola
sous une forme quelconque. Conformément, tous les programmes
informatiques exclusifs à Motorola qui sont incorporés aux produits
Motorola décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou
reproduits de façon quelconque sans l’autorisation écrite expresse de
Motorola. En outre, l’achat de produits Motorola ne confère
aucunement, que ce soit directement, par implication, par force
obligatoire ou autre, de licence en vertu des droits d’auteurs, brevets
et brevets déposés de Motorola, à l’exception de la licence gratuite
non exclusive normale d’utilisation qui découle de l’opération de la loi
sur la vente d’un produit.
51 Français
Tableau de fréquence des canaux :
Canal MHz Canal MHz
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
Tableau de référence rapide pour les menus :
Pressions du bouton menu Menu accédé
Une Sélection de canal
Deux Sélection du code antiparasite
Trois Sélection de la liste de scanning
Quatre Tonalité d’appel
Cinq Edition de gain de microphone
Sensibilité VOX
Sensibilité iVOX
Six Réglage de la minuterie d’arêt
automatique
Sept Sélection du type de pile AA
Tableau des codes antiparasites :
Code Talk-About Fréq. Hz Code Talk-About Fréq. Hz
1 67,0 20 131,8
2 71,9 21 136,5
3 74,4 22 141,3
4 77,0 23 146,2
5 79,7 24 151,4
6 82,5 25 156,7
7 85,4 26 162,2
8 88,5 27 167,9
9 91,5 28 173,8
10 94,8 29 179,9
11 97,4 30 186,2
12 100,0 31 192,8
13 103,5 32 203,5
14 107,2 33 210,7
15 110,9 34 218,1
16 114,8 35 225,7
17 118,8 36 233,6
18 123,0 37 241,8
19 127,3 38 250,3
, MOTOROLA sont des marques commerciales de Motorola, Inc.
Talkabout est une marque commerciale de Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc.
Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter le
0800 303 302
Français 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Motorola TALKABOUT TA288 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur