Sharp KC-860U Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH
FRANÇAISESPAÑOL
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.
“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are
registered trademarks of Sharp Corpration in Japan,
USA and elsewhere.
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
PURIFICADOR DE AIRE
Con función de humidi cación
MANUAL DE OPERACIÓN
Puri cateur d’air à fonction
d’humidi cation
MANUEL D’UTILISATION
This product earned the ENERGY STAR by meeting
strict energy efficiency guidelines set by the US EPA.
US EPA does not endorse any manufacturer claims of
healthier indoor air from the use of this product.
The energy efficiency of this ENERGY STAR qualified
model is measured based on a ratio between the model’
s CADR for Dust and the electrical energy it consumes,
or CADR/Watt.
Ce produit a le droit de porter la marque ENERGY
STAR après avoir répondu à des critères stricts en ce
qui concerne l’ef cacité énergétique, tels qu’établis par
l’agence EPA aux É-U. L’agence EPA aux É-U n’appuie
aucunement les témoignages publicitaires du fabricant
indiquant que ce produit rend l’air intérieur des locaux
plus sain.
L’ef cacité énergétique de ce modèle, qui béné cie de
la reconnaissance ENERGY STAR, est mesurée par le
rapport entre le DAP (débit d’air puri é) du modèle et l’
énergie électrique qu’il consomme, soit le rapport DAP/
Watt.
KC-860U
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri cateur d’air
Le puri cateur d’air aspire l’air de la pièce par l'entrée d'air, fait passer l’air à travers
un pré- ltre, un ltre désodorisant lavable et un ltre HEPA authentique à l’intérieur de
l’unité, puis rejette l’air par la sortie d’échappement. Le ltre HEPA authentique peut
intercepter 99,97 % des particules de poussière qui le traversent, d’une taille aussi
petite que 0,3 micron, en plus d’aider à absorber les odeurs. Le ltre désodorisant lav-
able absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les ltres peuvent se dégrader avec le temps et se
dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des
conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique nor-
male), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la
normale. Si l’odeur persiste, les ltres devraient être remplacés.
NOTE
Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’
air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de
cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne
chasse pas entièrement l’odeur.
Filtre HEPA authentique (blanc)
Filtre désodorisant lavable (noir)
Pré- ltre
FRANÇAIS
F-1
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
Déclaration de conformité
PURIFICATEUR D’AIR
KC-860U
DE SHARP
Cet appareil ISM est conforme à la norme
NMB-001 du Canada
Partie responsable :
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario
L4Z 1W9 Canada
TÉL. : (905) 568-7140
Merci d'avoir acheté un purificateur d’air
SHARP. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le puri cateur d’air.
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée
de main pour future référence.
Déclaration de conformité
PURIFICATEUR D’AIR KC-860U DE SHARP
Cet appareil satisfait à la partie 18 des règles
de la FCC.
Partie responsable :
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza,
Mahwah, New Jersey 07495-1163
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOUS PROTÉGER
...............................
F-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
...
F-4
• AVERTISSEMENT .....................................
F-4
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
..
F-5
• GUIDE D’INSTALLATION ...........................
F-5
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .....
F-5
DÉSIGNATION DES PIÈCES
..................
F-6
• SCHÉMA ILLUSTRATIF .............................
F-6
DOS DE L’APPAREIL .................................
F-6
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ....
F-6
• MONITEUR AVANT ....................................
F-6
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI ...............
F-8
INSTALLATION DES FILTRES ..................
F-8
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
.....
F-9
FONCTIONNEMENT
...............................
F-10
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET
D’HUMIDIFICATION .................................
F-10
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ..............
F-10
MODE D’ÉPURATION RAPIDE ...............
F-10
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
.........
F-11
BOUTON
DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster
.
F-11
BOUTON
DE MARCHE/ARRÊT DE L’APPAREIL ....
F-11
BOUTON DE CONTRÔLE DES TÉMOINS
....
F-12
LAMPE D’ALIMENTATION EN EAU ........
F-12
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
......
F-12
SOIN ET ENTRETIEN
.............................
F-13
LAMPE DU FILTRE ..................................
F-13
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .....
F-13
• UNITÉ PRINCIPALE .................................
F-13
• RÉSERVOIR D’EAU .................................
F-14
FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE .......
F-14
• BAC D’HUMIDIFICATION ........................
F-15
• FILTRE D’HUMIDIFICATION ....................
F-16
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
....
F-17
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
.......
F-18
CARACTÉRISTIQUES
............................
F-20
Combinaison unique de techniques de
traitement de l’air
Action de trois ltres + Plasmacluster +
Humidi cation
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-filtre lavable capte la poussière et
les autres grosses particules en suspension
dans l’air.
ATTÉNUE LES ODEURS
Le ltre désodorisant lavable absorbe un grand
nombre d’odeurs domestiques courantes.
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES
*
Le ltre HEPA authentique intercepte 99,97
% des particules, d’une taille aussi petite
que 0,3 micron.
RAFRAÎCHIT
Plasmacluster rafraîchit l’air à peu près
de la même façon que la nature se puri e
en émettant un mélange équilibré d’ions
positifs et négatifs.
HUMIDIFIE
Chaque remplissage permet jusqu’à 10
heures d’humidi cation.**
*Lorsque l’air est acheminé à travers les
ltres.
**
Taille de la pièce :
jusqu’à 341 pi²
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air
en continu pour ajuster automatiquement le
fonctionnement en fonction de la pureté et
de l’humidité de l’air détectées.
F-2
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de-
mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire
les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de
cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE I’ACHAT
Nom du Détaillant
Adresse
Ville
Province
Code Postal
Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp
le plus proche)
PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé)
ACCESSOIRES
AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des
pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée.
Service aux Client(e)s
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
POUR VOUS PROTÉGER
FRANÇAIS
F-3
GARANTIE LIMITÉE
Produits Électronique grand public
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp") donne la garantie expresse suivante à l'acheteur initial du produit ci-
dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou pa
r
un Détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est
décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:
(a) Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une utilisation non
appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un
Détaillant autorisé au service Sharp;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris,
mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite
d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les
piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale;
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu,
une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés;
(h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location.
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à
la condition que le produit Sharp soit liv accompagné de
la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMIT
É
E à un centre agréé
de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp,
sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs
représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette
garantie au nom de Sharp. Dans la mesure la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les
dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d'un défaut de
fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les
coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant
la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de
l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la
négligence, la responsabilité stricte ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE: Pièces et travail (exceptions notées)
Produits audio 1 an
Caméscope 1 an
Produits DVD 1 an
Téléprojecteurs 1 an (ampoule 90 jours)
TV à affichage aux cristaux liquids 1 an
Four au micro-ondes 1 an (magnétron 4 ans supplémentaires-piéces seulement)
Magnétoscopes 1 an
Purificateur d’air 1 an
Climatiseur portatif 1 an
Générateur à Ion Plasmacluster 1 an
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de
garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada,
sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de
centres de service chez le détaillant, veuillez composer le
(905)-568-7140.
Visitez notre site web : www.sharp.ca
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
KC-850U_Fre.indd 3 09.12.22 9:46:22 AM
F-4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l’appareil.
Ne branchez qu’à une prise de 120 volts.
• Le puri cateur d’air est doté d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che s’
adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la che n’entre pas dans la prise, retourn-
ez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un technicien quali é.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou encore
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Dépoussiérez occasionnellement la che.
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les bouches d'entrée d'air ou d’évacuation.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur le câble.
Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.
Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.
N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de foyers.
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert
pas, assurez-vous de couper le courant au secteur. Sinon, cela risque de provoquer une électrocu-
tion, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de serv-
ice, le centre de service agréé Sharp (SAV) ou une personne similairement quali ée pour éviter
tout danger.
N’utilisez pas lorsque l’atmosphère d’une pièce contient des insecticides en aérosol, des vapeurs d’
huile, de l’encens, des étincelles de cigarettes allumées ou des émanations chimiques ou dans les
endroits humides où l'appareil risque de se mouiller comme les salles de bains.
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’ex-
térieur de l’appareil.
Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce puri cateur d’air. Contactez le cen-
tre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de réparations
quelconques.
Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation et
tenez l’appareil par les poignées des deux côtés.
Ne buvez pas l’eau du bac d’humidi cation ou du réservoir d’eau.
Cela pourrait vous rendre malade.
Chaque jour, remplacez l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement le
réservoir d’eau et le bac d’humidi cation. (Reportez-vous aux pages F-14 et F-15). Quand l’appareil
ne sert pas, jetez l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidi cation.
Le fait de laisser de l’eau dans le réservoir d’eau et le bac d’humidification peut produire des
moisissures, des bactéries ou les deux.
NOTE
- Brouillage de la radio ou de la télévision
Si ce puri cateur d’air perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux inter-
férences en prenant l’une des mesures suivantes ou plus :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV con rmé pour obtenir de l’aide.
Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR 11.
En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 2 de classe B.
Le groupe 2 signi e que l’équipement génère intentionnellement des radiofréquences sous la forme
de radiation électromagnétique pour le matériel d’usinage par étincelage.
Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques.
FRANÇAIS
F-5
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
Ne bouchez ni la bouche d’entrée, ni la bouche d’évacuation.
• N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radia-
teur ou près d’une source de vapeur d’eau.
Exploitez toujours l’unité en position verticale.
Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.
Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures
corporelles par la chute de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans avoir les ltres, le réservoir d’eau et le bac d’hu-
midi cation bien installés.
Il ne faut pas laver et réutiliser le ltre HEPA authentique.
Le lavage n'améliorera pas la performance du ltre, cela présente des risques d’électrocution ou
de dysfonctionnement.
Ne nettoyez l’extérieur qu’avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.
La surface de l’unité risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’
eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.
Ne mouillez pas l’appareil.
GUIDE D’INSTALLATION
Lorsque le puri cateur fonctionne, installez-le à plus de 6,5 pi (2 m) des appareils à ondes
électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement à la brise ou projet.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Évitez d’utiliser aux endroits où des rideaux ou autres choses pourraient entrer en contact
avec les bouches d’entrée, les bouches d’évacuation ou les deux.
Évitez d’utiliser là où l’unité est exposée à la condensation ou à de fortes uctuations de
température. (Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 41 et 95°F (0 et
35°C).)
(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau, du bac d’hu-
midi cation ou des deux.
Évitez les emplacements où de la fumée graisseuse ou huileuse est générée. (tel qu’une
cuisine, etc.)
La surface de l’unité peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner.
Placez l’appareil à environ 1~2 pi (30 cm~60 cm) du mur a n de garantir une circulation d’air
suf sante.
Le mur situé directement derrière la bouche d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une
utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, nettoyez périodiquement le mur
et protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.
Utilisez seulement les ltres conçus pour ce produit.
F-6
DÉSIGNATION DES PIÈCES
SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANT
DOS DE L’APPAREIL
Poignée (2 emplacements, gauche et droit)
Capteurs
• Capteur de poussière
Capteur de température/d’humidité
Poignée du
réservoir
Réservoir d’eau
(pour l’humidi cation)
Filtre d’humidi cation
Bouchon
du réservoir
Flotteur
Bac d’humidi cation
Câble
d’alimentation
Fiche
Sortie d’air
Filtre HEPA authentique
(blanc)
Filtre désodorisant
lavable (noir)
Languettes
Panneau arrière
(pré- ltre)
Entrée d’air
Étiquette de date
(étiquette de caracté-
ristiques nominales)
Cadre de ltre
Moniteur avant
Sortie d’air
Unité principale
Af chage de
l’unité principale
FRANÇAIS
F-7
Odeur dans la pièce
Odeur d
Odeur
d
anslapièce
da
ans
la
pièce
da
MONITEUR AVANT
Bouton de réinitialisation de ltre/
Lampe témoin (rouge)
Bouton de marche/arrêt du Plasmacluster/
Lampe témoin (verte)
Bouton d’arrêt de l’appareil
Bouton de marche de l’appareil
Bouton de Contrôle
des témoins
Bouton de vitesse du ventilateur/
Lampe témoin (verte)
Bouton de mode d’épuration rapide/
Lampe témoin (bleue)
Appuyez sur l’un ou l’autre bou-
ton pour sélectionner un mode
et faire démarrer l’appareil.
Bouton de mode d’épuration de l’air
et d’humidi cation/
Lampe témoin (verte)
Bouton de mode d’épuration de l’air/
Lampe témoin (verte)
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Lampe témoin de l’alimentation
en eau (rouge)
Cette lampe s’allume quand le réservoir
d’eau a besoin d’être rempli.
Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce.
Lampe témoin du Plasmacluster (bleue)
Bleu : Plasmacluster activé
Lampe éteinte : Plasmacluster désactivé
Lampe témoin d’humidité (verte)
Af che le niveau d’humidité approxima-
tif dans la pièce. Le niveau d'humidité
est préréglé pour vous procurer un
maximum de confort.
Le capteur de poussière surveille en
permanence l’air et change de couleur
en fonction de la pureté de l’air.
Dès que le capteur détecte la présence
de poussières, le témoin clignotant se
déplace en fonction de la quantité de
poussière détecté .
(Ex.) À une humidité
de 60 %
80 % ou plus
Moins de 30 %
Propre
Très impur
Vert
Clignote
Clignote
Tout vert
Jaune
Tout rouge
Propre
Très impur
Vert
Clignote
Clignote
Tout vert
Jaune
Tout rouge
MONITEUR DE POUSSIÈRE
F-8
INSTALLATION DES FILTRES
4
Complétez avec la date
de début d'utilisation
et mettez l'étiquette sur
l'appareil comme guide
de remplacement de
ltres.
Étiquette de date
Débranchez l’appareil avant d’in-
staller ou d’ajuster les ltres.
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI
1
Retirez le panneau arrière.
Pressez délicatement les
languettes, puis inclinez et retirez
le panneau arrière.
Installez les ltres
1
Installez le ltre HEPA authentique.
Insérez de façon à ce que les languettes sur le ltre
HEPA authentique pointent vers vous. Le fait d’install-
er le ltre à l’envers nuit au
rendement de l’appareil.
Pour maintenir la qualité des ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique
et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les ltres des sacs et de les replacer
dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
Retirez les ltres
2
Sortez le ltre désodori-
sant lavable (noir) et le
ltre HEPA authentique
(blanc) des sacs en plas-
tique.
Panneau
arrière
Filtre HEPA
authentique
(blanc)
Filtre
désodorisant
lavable (noir)
Filtre HEPA authentique
2
Insérez les 2 languettes inférieures du
panneau arrière (gauche et droite) dans
les petites fentes dans l’appareil et glissez
le ltre désodorisant lavable entre le ltre
HEPA authentique et le panneau arrière.
3
Enfoncez dé-
licatement les
languettes
supérieures
(gauche et
droite) pour
verrouiller en
place.
1
2
Languettes dans le haut
Filtre désodorisant lavable
Panneau arrière
Languettes inférieures
Languettes
supérieures
FRANÇAIS
F-9
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air
sans mettre d’eau dans le réservoir d’eau. En mode
d’épuration de l’air et d’humidi cation ou en mode d’
épuration rapide, il faut remplir le réservoir d’eau.
1
Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant
le haut.
2
Retirez le bouchon du réservoir d’eau et
remplissez soigneusement le réservoir
avec de l’eau du robinet.
Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’
eau fraîche du robinet.
3
Après le remplissage, serrez bien le bou-
chon du réservoir.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’
extérieur du réservoir.
Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-
le des deux mains et orientez son ouverture vers le
haut.
4
Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.
Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir
d’eau est bien installé.
ATTENTION
N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit, une électro-
cution ou les deux.
N’utilisez pas d’eau chaude (104 ºF ou 40 ºC), d’agents chimiques, de substances aro-
matiques, d’eau sale ou d’autres substances nusibles. Cela risque de provoquer une
déformation, un dysfonctionnement ou les deux.
N’utilisez que l’eau de robinet. L'utilisation d'autres types d'eau risque de propager des
champignons de moisissure et des bactéries.
Poignée du
réservoir
Réservoir
d’eau
Bouchon du
réservoir
Réservoir
d’eau
Bac d’humidi-
cation
serrez
F-10
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATION
FONCTIONNEMENT
Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidi cation pour vite épurer l’air,
réduire les odeurs et humidi er.
1
Remplissez le réservoir d’eau. (Reportez-vous à la page F-9.)
Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’augmenter l’humidité.
À propos du mode d’humidi cation automatique
3
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila-
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)
2
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration
de l’air et d’humidi cation (CLEAN AIR & HU-
MIDIFY).
Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux
réglages précédemment sélectionnés.
1
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration de l’air
(CLEAN AIR) sur l’af chage
.
• Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux
réglages précédemment sélectionnés.
2
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila-
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)
Les capteurs de température/d’humidité détectent et
ajustent automatiquement l’humidité en fonction des
uctuations de la température ambiante. Selon la taille
et l’humidité de la pièce, il se peut que l’humidité n’at-
teigne pas 44 - 55 %. Il est alors recommandé d’utiliser
le mode d’épuration de l’air et d’humidification/maxi-
mum (CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE).
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR
Température Humidité
64 ºF (18 ºC) et ci-dessous
55 %
64 ºF~75 ºF (18 ºC~24 ºC)
50 %
75 ºF (24 ºC) ans et plus
45 %
Bouton de marche/arrêt
du Plasmacluster
Bouton d'arrêt de l'appareil
Bouton de vitesse du
ventilateur
Bouton de Mode
d'épuration rapide
Bouton de mode d'épuration de l'air et d'humidi cation
Bouton de mode d'épuration de l'air
FRANÇAIS
F-11
Le mode d’épuration rapide (QUICK CLEAN) avec humidi cation libère des ions Plasmaclus-
ter à densité élevée. Ce ux d’air puissant permet d’éliminer en 15 minutes toutes les pous-
sières, l’appareil extrait ef cacement la poussière, le pollen, les moisissures* et les allergènes
qui traversent le système de ltres. Il doit y avoir de l’eau dans le réservoir lorsque ce mode
est sélectionné.
MODE D’ÉPURATION RAPIDE
1
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration
rapide (QUICK CLEAN) sur l'af cheur pour
sélectionner ce mode.
Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit l’opération
précédente.
Bouton DE VITESSE DU VENTILATEUR
Fonctionnement automatique
La vitesse du ventilateur est automatiquement commutée entre haute, moyenne et
basse (HIGH*, MEDIUM, LOW) selon la quantité d’impuretés dans l’air. Les cap-
teurs détectent les impuretés pour assurer une puri cation ef cace de l’air.
Fonctionnement MAXIMUM
Fonctionnement MOYEN
Fonctionnement FAIBLE
L’appareil fonctionne à la vitesse maximale
du ventilateur.
L’appareil fonctionne à la vitesse moyenne
du ventilateur.
L’appareil fonctionne silencieusement en as-
pirant le minimum d’air.
* La vitesse haute (HIGH) du ventilateur est une vitesse intermédiaire entre
MEDIUM et MAX.
Bouton DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt du Plasmacluster pour
activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster.
Lorsque le
Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma-
cluster sur l'af chage avant sont allumés.
Bouton D’ARRÊT DE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF) de l’appareil pour éteindre
ce dernier.
L’appareil humidi e s’il y a de l’eau dans le réservoir, et il fonctionne sans humidi er si le réser-
voir est vide.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) pour
sélectionner les réglages de ventilateur préférés. Les lampes té-
moins montrent la vitesse actuellement sélectionnée. Veuillez noter
que la vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée en mode
d’épuration rapide (QUICK CLEAN).
Fonctionnement en mode POLLEN
L’appareil fonctionne à plein régime pendant 10 mi-
nutes, puis alterne entre les modes MOYEN et MAX
toutes les 20 minutes.
F-12
FONCTIONNEMENT
LAMPE D’ALIMENTATION EN EAU
Lorsque le réservoir d’eau est vide, la lampe d’alimentation en eau clignote
pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. Veuillez noter que
la lampe ne clignote pas même si le réservoir d’eau est vide en mode
d’épuration de l’air et en mode d’épuration rapide.
Réglage d’indicateur sonore de l’alimentation en eau.
En plus de la lampe témoin, l’appareil peut être réglé pour émettre
un signal sonore lorsque le réservoir d’eau est vide. Lorsque
l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton de contròle des témoins
pendant 3 secondes pour activer le signal sonore.
Annulation
Pour annuler le signal sonore, lorsque l’appareil est éteint, ap-
puyez encore une fois sur le bouton de contróle des témoins pour
plus de 3 secondes.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
Réglez sur basse (LOW) si le moniteur de poussière (DUST MONITOR) est toujours
rouge a n de réduire la sensibilité et réglez sur haute (HIGH) si le moniteur de poussière
est toujours vert a n d’accroître la sensibilité.
1
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton de vitesse du
ventilateur pendant 3 secondes.
Les lampes témoins de vitesse du ventilateur af chent le niveau de sensibilité des cap-
teurs actuellement réglé. Le réglage d’usine est le niveau standard, indiqué par la lampe
MED.
2
Appuyez sur le bouton de vitesse du
ventilateur pour régler la sensibilité dé-
sirée des capteurs.
Reportez-vous au schéma de droite pour sélection-
ner le niveau de sensibilité désiré des capteurs.
3
Appuyez sur le bouton d’arrêt de
l’appareil.
Notez que si le bouton d’arrêt de l’appareil n’est pas
pressé dans les 8 secondes suivant le réglage de la
sensibilité des capteurs, le réglage est automatique-
ment sauvegardé. Le réglage de la sensibilité des
capteurs est sauvegardé même si l’appareil est dé-
branché.
Sensibilité des
capteurs
Lampe témoin
de vitesse du
ventilateur
Haute
Standard
Basse
S’utilise pour rédui-
re la luminosité des
lampes du panneau
avant.
Reportez-vous au schéma de droite pour sélectionner
le niveau de sensibilité souhaité du panneau avant.
ATTENTION
Les lampes du moniteur avant sont toujours plus lumineux au démarrage.
Les lampes du panneau avant sont plus lumineuses.
Les lampes du panneau avant sont plus sombres.
Les lampes du panneau avant s’éteignent.
Bouton DE CONTRÔLE DES TÉMOINS
FRANÇAIS
F-13
SOIN ET ENTRETIEN
APPAREIL
A n d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches sur l’appareil, nettoyez régulièrement. Si
vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être dif ciles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Pour les taches ou les salissures rebelles, essuyez avec un chiffon doux humidi é avec de l’eau tiède.
N’utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir risquent d’endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents
Les agents détersifs peuvent abîmer l’unité.
LAMPE DU FILTRE
La lampe du ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’entretenir le panneau arrière, les capteurs et le ltre
d’humidi cation. La lampe témoin s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation.
Après l’entretien, réinitialisez la lampe témoin du filtre. Branchez l’appareil, al-
lumez-le et appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET) pendant 3 secondes.
La lampe du ltre s’éteint. Même si la lampe du ltre est déjà éteinte, le bouton de
réinitialisation (RESET) doit être enfoncé pour que la minuterie d’entretien soit ré-
initialisée.
Pour maintenir le rendement optimal de ce puri cateur d’air, veuillez nettoyer l'appareil péri-
odiquement, y compris l'ouverture du capteur et les ltres.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en pre-
mier et ne manipulez jamais la che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez à
une électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.
Après 720 heures d’utilisation
(30 jours × 24 h = 720)
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois
Cycle
d’entretien
Cycle d’entretien
Capteur
Filtre de capteur
Panneau arrière
Panneau
arrière
Cycle
d’entretien
Quand la poussière s’accumule
sur l’appareil ou tous les 2 mois
Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et
le panneau arrière, à l’aide d’un accessoire d’aspirateur
ou d’un outil similaire.
Lorsque le panneau arrière est encrassé
1
Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse,
plongez-le dans une solution de détergent de cuisine.
Evitez toute éra ure du panneau arrière pendant son lavage.
2
Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre
pour éliminer tout résidu de solution.
3
Faites égoutter le panneau pour que l’excès d’eau s’en
échappe.
ENTRETIEN DU FILTRE DE CAPTEUR
Retirez le ltre de capteur et tapotez-le légèrement au-dessus d’un
évier ou d’une poubelle pour déloger la poussière. S’il est très sale,
lavez-le avec précaution à l’eau tiède. N’utilisez aucun détergent
ou produit chimique, quel qu’il soit, pour nettoyer le ltre. Sé-
chez le ltre complètement avant de le replacer dans l’appareil. Ne
faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres soient cor-
rectement installés.
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS
F-14
ENTRETIEN DU FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE
2
Faites égoutter le ltre pour que l’excès d’eau s’en échappe.
LAVAGE À MAIN UNIQUEMENT !
PAS DE SÉCHAGE EN
MACHINE !
Évitez de sécher le ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (ex. en cas de pluie ou de
temps froid). Ne laissez pas le ltre geler.
• Si le ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions (comme placer des serviettes,
etc., sous le ltre) pour éviter que l’eau n’endommage le sol.
1
Rincez la saleté accumulée sur le FILTRE DÉ-
SODORISANT LAVABLE sous l’eau tiède.
3
Séchez totalement le ltre dans un endroit bien
aéré. Si possible, séchez à l’extérieur.
Séchez le ltre en position latérale pour éviter qu’il ne se dé-
forme.
Compter une durée de séchage d’environ 6 heures.
ATTENTION
SOIN ET ENTRETIEN
4
Replacez le ltre dans l’appareil. (Reportez-vous à la page F-8.)
Séchez le ltre complètement avant de le replacer pour éviter les odeurs.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres ne soient pas correctement
installés.
ATTENTION
Lorsqu’une odeur déplaisante sort de
la sortie d’échappement.
Lorsque le rendement du ltre semble
baisser et que les odeurs persistent.
Cycle
d’entretien
RÉSERVOIR D’EAU
Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’
eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir,
puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux
peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du réservoir, mais ils doi-
vent être dilués, et le réservoir doit être rincé méticuleusement
pour éliminer tout résidu de détergent.
(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)
ENTRETIEN DU BOUCHON DE RESERVOIR
<cycle d’entretien... une fois par mois>
Le petit bouchon du réservoir peut être retiré.
Un nettoyage est nécessaire dès que le bouchon du ré-
servoir et le petit bouchon sont sales et / ou visqueux.
Utilisez à cet effet un coton-tige ou une brosse à dents.
Réservoir
d’eau
Bouchon
du réser-
voir
Brosse à dent
Cycle d’entretien
Chaque jour en cas d’humidi cation
Bouchon du
réservoir
Lorsque vous lavez le filtre pour la première fois, l’eau de
rinçage peut être brune. Ceci ne compromet en rien le pou-
voir de désodorisation.
Veillez à ne pas plier le ltre lors du lavage.
FRANÇAIS
F-15
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’
eau. Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou net-
toyez le bac.
1
Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation.
Déverrouillez d’abord
le réservoir d’eau,
puis retirez le bac.
Tirez le bac d’humidi-
cation avec les deux
mains pour éviter de
renverser de l’eau.
3
Rincez l’intérieur du bac d’humidi cation à l’
eau tiède pour retirer les impuretés.
Ne retirez pas le ot-
teur de mousse de
polystyrène.
Nettoyez les parties
dif ciles à atteindre
avec un coton-tige ou
une brosse à dents.
Diluez le détergent conformé-
ment aux instructions sur l’
emballage.
Nettoyez les parties dif ciles à
atteindre avec un
coton-tige ou une
brosse à dents.
ATTENTION
Filtre d’humidi cation
Réservoir
d’eau
Poignée
du réservoir
Bac d’humidi -
cation
Flotteur
Si le otteur de mousse de polystyrène
se détache, replacez-le en insérant les
languettes du flotteur dans les fentes
du bac d’humidi cation comme l’illustre
le schéma.
Si les dépôts de l’eau sont dif ciles à enlever
N’utilisez que des détergents de
cuisine doux pour nettoyer le bac d’
humidification. L’utilisation de pro-
duits chimiques ou de détergents non
désignés peut entraîner une défor-
mation, un ternissement, des craque-
lures (une fuite d’eau).
Insérez le flotteur
sous cette languette.
Insérez la languette
de l’autre côté du
flotteur dans la
fente.
Insérez la languette
du flotteur dans la
fente.
1
Remplissez le bac d’humidi-
cation à demi avec de l’eau
tiède, ajoutez une petite
quantité de détergent de cui-
sine doux et laissez tremper
environ 30 minutes.
2
Rincez le bac d’humidi ca-
tion à l’eau tiède.
Rincez jusqu’à ce que tout résidu
de détergent disparaisse.
Un rinçage inadéquat peut
causer une odeur de détergent
ou des changements dans la
forme/la couleur
de l’unité principale.
4
Remettez le filtre d’humidification en place et
réinsérez le bac d’humidi cation dans l’appareil.
Le ltre d’humidi cation n’entre
pas s’il est mis à l’envers. Assurez-
vous qu’il n’y a pas d’espace entre
le bac d’humidi cation et l’appareil
lorsque vous replacez le bac d’
humidi cation dans l’appareil. L
appareil risque de mal fonctionner
si le bac d’humidi cation n’est pas
adéquatement inséré à l’intérieur.
Ne tenez pas
cette partie.
2
Retirez le réservoir d’eau et le filtre d’
humidification du bac d’humidification.
Videz l’eau accumulée en inclinant lente-
ment le bac d’humidi cation.
Couleur : gris
BAC D’HUMIDIFICATION
1 mois
Cycle d’entretien
F-16
SOIN ET ENTRETIEN
FILTRE D’HUMIDIFICATION
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impure
tés de l’eau que vous
utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du ltre.
1
Retirez le réservoir d’eau et le
bac d’humidi cation.
2
Retirez le ltre d’humidi cation
du bac d’humidi cation.
Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidi-
cation.
3
Préparez la solution de détartrage.
On utilise l’acide citrique, en vente dans
certaines pharmacies, ou le jus de citron
pur à 100 % en bouteille pour le détar-
trage. Choisissez l’un ou l’autre et prépa-
rez la solution de détartrage.
<Utilisation d’acide citrique>
Faites dissoudre 3 c. à thé d’acide cit-
rique dans 2 tasses et demie d’eau tiède
dans un récipient approprié et brassez
bien.
<Utilisation de jus de citron>
Le jus de citron pur à 100 % en bouteille
peut servir au détartrage. N’utilisez que
du jus de citron pur à 100 % en bouteille
sans pulpe (passez le jus si nécessaire).
Combinez 1/4 c. de jus de citron et 3
tasses d’eau tiède dans un récipient as-
sez grand pour recevoir le ltre d’humidi-
cation et brassez bien.
4
Laissez tremper le ltre d’hu-
midi cation dans la solution
pendant 30 minutes avant de
nettoyer.
Avec du jus de citron,
il est recommandé de
laisser tremper plus
longtemps qu’avec l’acide
citrique.
5
Rincez maintes fois le ltre d’
humidi cation à l’eau tiède pour
éliminer tout résidu de solution.
Un rinçage inadéquat peut causer des
odeurs et nuire au rendement de l’appa-
reil, à son apparence ou aux deux.
* Ne frottez pas le ltre d’
humidification ; limitez-
vous à le rincer délicate-
ment sous l’eau tiède.
7
Branchez l’appareil, allumez-
le et appuyez sur le bouton
de réinitialisation du ltre sur
l'af cheur pendant plus de 3
secondes pour réinitialiser.
Vous verrez des dépôts de couleur
brune, rougeâtre ou blanche se former à
la surface du ltre d’humidi cation. Ces
impuretés (calcium, etc.) proviennent de
l’eau du robinet; il ne s’agit pas d’une
défectuosité. Replacez le ltre d’humidi -
cation lorsqu’il est entièrement couvert de
dépôts blancs.
Réservoir
d’eau
Bac d’humidi cation
Filtre d’humidi cation
Bac d’hu-
midi cation
Cycle d’entretien
Une fois par mois ou lorsque la lampe du ltre est allumée.
6
Attachez le ltre d’humidi ca-
tion au bac d’humidi cation et
replacez le bac d’humidi cation
dans l’appareil.
Le filtre d’humidification n’entre pas s’
il est mis à l’envers. Assurez-vous qu’
il n’y a pas d’espace entre le bac d’
humidi cation et l’appareil lorsque vous
replacez le bac d’humidi cation dans l’
appareil. L’appareil risque de mal fonc-
tionner si le bac d’humidification n’est
pas adéquatement inséré à l’intérieur.
Quand l’appareil
reste longtemps
inutilisé, séchez le
filtre d’humidifica-
tion complètement
avant de le remettre
en place.
FRANÇAIS
F-17
La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement
de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres.
(Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri cateur
d’air”.)
Guide de remplacement des ltres
Filtre HEPA authentique
Jusqu’à 5 ans après ouverture
La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. La
fumée de cigarette, les poils et les squames d’animaux domestiques et les autres particules en
suspension dans l’air peuvent écourter la durée de vie des ltres. Examinez les ltres régulière-
ment et remplacez-les au besoin.
Filtre désodorisant lavable
Jusqu’à 5 ans après ouverture
Le ltre peut être lavé et réutilisé maintes fois ou il peut être remplacé.
Filtre d’humidi cation
Jusqu’à 2 ans après ouverture
La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. Même
avant que 2 années ne s’écoulent, remplacez le ltre d’humidi cation si vous remarquez ce qui suit :
• Des dépôts minéraux (des masses blanches, noires ou rouges) demeurent après le nettoyage ou
le ltre d’humidi cation est encore sale.
• Le ltre est gravement endommagé ou déformé.
• Filtre HEPA authentique : 1 unité
Modèle FZ-C150HFU (pour KC-860U)
• Filtre désodorisant lavable : 1 unité
Modèle FZ-C150DFU (pour KC-860U)
• Filtre d’humidi cation : 1 unité
Modèle FZ-C100MFU
Filtres de rechange
Remplacement des ltres
1. Remplacez les ltres en suivant les instructions fournies avec les ltres de rechange.
2. Utilisez les étiquettes de date pour vous rappeler quand les ltres doivent être remplacés.
Élimination des ltres
Veuillez vous débarrasser des ltres usagés conformément à toutes lois et réglementations locales.
Matériaux de ltre HEPA authentique :
• Filtre : polypropylène • Cadre : polyester
Matériaux de ltre désodorisant lavable :
• Polyester, rayonne, charbon actif
Matériaux de ltre d’humidi cation :
• Rayonne, polyester
(gris)
Cadre de ltre (gris)
(blanc)
Cadre de ltre (blanc)
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Filtre d’humidi cation
F-18
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne sont
pas éliminées.
• Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent très sales.
(Reportez-vous aux pages F-13, F-14, F-16.)
Le moniteur avant s’allume en
vert même lorsque l’air est im-
pur.
L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché.
Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez l’
appareil.
Le moniteur avant s’allume en
orange ou en rouge même lor-
sque l’air est propre.
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouver-
tures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées.
Nettoyez délicatement les capteurs de poussière (reportez-
vous à la page F-13).
Un son “clic” ou “tic” est émis
par l’appareil.
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de
génération d’ions.
L’air rejeté dégage une odeur.
• Est-ce que les ltres sont très sales ?
• Nettoyez ou remplacez les ltres.
• Il est possible que les Puri cateurs d'Air Plasmacluster dé-
gagent une légère odeur. Ceci est normal et provient du fait
que les Ions Plasmacluster rafraîchissent l'air.
L’appareil ne s’active pas en
présence de fumée de cigarette
dans l’air.
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif-
cile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
• Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles blo-
quées ou bouchées ?
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Reportez-vous à la
page F-13.)
La lampe du ltre est allumée.
Après le nettoyage ou le remplacement des ltres, branchez
le câble d’alimentation sur le secteur et appuyez sur le
bouton de réinitialisation de ltre. (Reportez-vous à la page
F-13.)
Le moniteur avant est éteint.
• Véri ez si le mode lampes éteintes est sélectionné. Si c’est
le cas, appuyez sur le bouton de contrôle des témoins
pendant 3 secondes pour activer les lampes témoins. (Re-
portez-vous à la page F-12.)
La lampe d’alimentation en eau
ne s’allume pas quand le réser-
voir est vide.
• Véri ez s’il y a des impuretés sur le otteur de mousse de
polystyrène. Nettoyez le bac d’humidi cation. Assurez-vous
que l’appareil est situé sur une surface de niveau. Veuillez
véri er que le bac d'humidi cation et que le réservoir d'eau
sont installés correctement.
Le robinet d’eau dans le réser-
voir ne s’abaisse pas ou baisse
lentement.
• Est-ce que le bac d’humidi cation et le réservoir d’eau sont
bien installés ? Véri ez aussi le ltre d’humidi cation.
• Nettoyez ou remplacez le ltre lorsqu’il est très sale.
(Reportez-vous aux pages F-16 et F-17.) Veuillez vérifier
que le mode Air Pur & Humidi cation a été sélectionné.
Les lampes du moniteur avant
changent fréquemment de cou-
leur.
• Les lampes du moniteur de poussière changent automa-
tiquement de couleur lorsque des impuretés sont détectées
par le capteur de poussière.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sharp KC-860U Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues