Roland KR-103 Le manuel du propriétaire

Marque
Roland
Catégorie
Instruments de musique
Modèle
KR-103
Taper
Le manuel du propriétaire
r
Mode d’emploi
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le KR103 Digital Intelligent Piano Roland. Comme son nom le suggère, le KR103 est
à la fois un piano numérique et ce que nous appelons un “arrangeur intelligent” qui propose 160 accompagnements
appelés “styles” offrant plusieurs variations pour différentes parties d’un morceau. Le “Style Orchestrator” vous permet
de changer rapidement l’arrangement du style musical sélectionné; vous pouvez en outre également charger de nou-
veaux styles d’une disquette.
Le KR103 propose 400 sons (dont des kits de batterie), une fonction “Music Assistant” qui vous aide à préparer l’instru-
ment pour les morceaux que vous voulez jouer, des programmes utilisateur vous permettant de sauvegarder vos régla-
ges, une prise USB pour la communication MIDI avec votre ordinateur et bien d’autres fonctions inestimables.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre KR103 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services,
lisez entièrement le présent Mode d’emploi. Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour
désigner les commandes en face avant et de réserver le mot “touche” au clavier du KR103.
Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers Standard MIDI.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 118. Elle contient des
informations importantes pour une utilisation correcte du KR103. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera
utile pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2005 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
KR103_GBEF Page 113 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Caractéristiques principales
114
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Caractéristiques principales
Générateur de sons exceptionnel
Le KR103 propose des sons basés sur des formes d’onde
non comprimées, produisant des sons d’une richesse et
d’un réalisme exceptionnels. Le générateur de sons du
KR103 est polyphonique à 64 voix. De nombreux sons
ont été traités et édités pour produire une réponse
d’une extraordinaire authenticité.
Combiné au nouveau système d’amplification, le géné-
rateur de sons du KR103 produit des sonorités superbes
aux aigus limpides et aux graves puissants.
Deux instruments en un
Le KR103 peut être utilisé comme piano ou comme
“clavier” (un synthétiseur avec accompagnement auto-
matique), voire combiner les deux facettes d’une simple
pression sur un bouton.
Sons de piano issus d’un échantillonnage stéréo
Grâce à la technologie Roland, votre KR103 bénéficie
de quelques-uns des plus beaux sons de piano à queue
jamais créés.
Nouveau concept
Le KR103 est multitimbral à 19 parties, dont 3 (Upper,
Layer et Lower) peuvent être jouées sur le clavier. Vous
pouvez utiliser la partie Upper pour jouer des parties de
piano, des mélodies ou de la batterie tandis que les par-
ties Lower et Layer permettent d’ajouter rapidement un
autre son à votre solo.
De plus, le KR103 propose une nouvelle méthode de
sélection des styles musicaux, des sons, des morceaux et
des programmes utilisateur.
Signalons encore que le KR103 est doté d’un mode
“Piano Arranger” permettant de jouer des accords sur
tout le clavier.
Arrangeur hors pair
Le KR103 contient 160 styles musicaux flambant neufs,
issus du célèbre atelier de styles Roland. Comme d’habi-
tude, vous disposez de plusieurs motifs (INTRO, ORI-
GINAL, VARIATION, FILL-IN et ENDING) et d’options
supplémentaires accessibles via les boutons Style
Orchestrator.
Et ce n’est pas tout…
L’instrument propose un métronome et plusieurs fonc-
tions pédagogiques; trois processeurs d’effets numéri-
ques (Reverb, Chorus et MFX) permettent d’affiner la
qualité sonore exceptionnelle.
Le KR103 peut lire les morceaux GM, GM2, GS et XG.
Vous pouvez donc utiliser n’importe quel fichier Stan-
dard MIDI disponible chez votre revendeur Roland ou
sur internet.
Le KR103 est également équipé d’un lecteur de disquet-
tes (2DD/2HD) permettant de gérer les données et
d’importer des styles musicaux conçus pour d’anciens
instruments Roland disposant d’un arrangeur.
Remarque: Compatible XG Light, le KR103 n’exécute que les
fonctions de base.
Bon amusement!
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer Corpora-
tion USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Mac OS est une marque déposée de Apple Computer Corporation.
Les autres noms de sociétés, de produits ou de formats sont des marques
commerciales ou déposées des détenteurs respectifs.
KR103_GBEF Page 114 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Consignes de sécurité
KR103 Digital Intelligent Piano
r
115
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don-
nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.................................................................................................
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
.................................................................................................
N’essayez pas de réparer le KR103 ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou répa-
ration à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
N’utilisez et ne rangez jamais le KR103 dans des endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
.................................................................................................
Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un
stand recommandé par Roland.
.................................................................................................
Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale
plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
Branchez le KR103 exclusivement à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur l’instrument.
.................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali-
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu-
tion ou un incendie!
................................................................................................
Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré-
versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé-
diatement l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré-
sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau-
tions nécessaires au maniement du KR103.
................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
Ne faites pas partager au KR103 une prise murale avec
un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè-
rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
KR103_GBEF Page 115 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Consignes de sécurité
116
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Avant d’utiliser le KR103 dans un pays étranger, contac-
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
Placez le KR103 de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
.................................................................................................
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
.................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la pous-
sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolon-
gée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumu-
lation de poussière entre la prise murale et la fiche d’ali-
mentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
.................................................................................................
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
.................................................................................................
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié
avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir ferme-
ment l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si néces-
saire.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 124)
Fermez le couvercle.
Enlevez le pupitre.
.................................................................................................
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
le cordon secteur de la prise murale.
.................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta-
tion de la prise murale.
.................................................................................................
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
KR103_GBEF Page 116 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Sommaire
KR103 Digital Intelligent Piano
r
117
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Sommaire
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Avant d’utiliser les disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3. Avant d’utiliser le KR103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Brancher le câble de pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Brancher le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Brancher un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Les pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Réglage du volume et du timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ecouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Brancher des amplificateurs externes et d’autres appareils. . . 126
Réglages automatiques: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Jouer du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur) . . . . . . . . . . . . . 128
Utilisation de l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Démarrage automatique de la reproduction (Sync Start) . . 129
Arrêter l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Utiliser différents motifs d’un style musical . . . . . . . . . . . . . . . 129
Sélection de styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Utiliser la fonction Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6. Jeu sans accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
7. Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Fonctions élémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Fonctions supplémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . 136
Avance, recul et retour au début . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fonction “Repeat” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Couper certaines parties du morceau (partie 1).. . . . . . . . . . 137
Couper certaines parties du morceau (partie 2).. . . . . . . . . . 138
Changer le volume de certaines pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
8. Enregistrer votre musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Enregistrer accompagné de l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Autres fonctions d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
A propos des modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Autres détails sur le mode “New Song” . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Mode d’enregistrement Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
9. Fonctions arrangeur supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 145
Utiliser l’arrangeur sans partage (mode “Piano Arranger”) . . . 145
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Autres fonctions pour styles musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10. Fonctions des parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sélectionner des sons pour les parties Upper, Layer et Lower . 147
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Autres fonctions liées aux parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . 148
11. Fonctions de jeu et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Keyboard Touch (dynamique du clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied . . . . . . . . . . 149
Utilisation des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Utiliser le processeur multi-effet (MFX). . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Réglage du volume des parties ou sections individuelles . . . . . 154
Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
12. Menu ‘Function’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Edition de paramètres (procédure générale) . . . . . . . . . . . . . . . 156
Paramètres disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
13. Utiliser des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . .158
Enregistrer les réglages dans un programme utilisateur. . . . . . 158
Sélection d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sélectionner des programmes utilisateur avec le pied . . . . . . . 159
Gestion des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
14. Fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Edition des paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
15. Fonctions Disk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sauvegarder un morceau sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Effacer des fichiers sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Formater des disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression . . .166
17. Fonctions pédagogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
18. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Liste des sons (Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Chord Intelligence (réglage “Md1”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
KR103_GBEF Page 117 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Remarques importantes
118
r
KR103 Digital Intelligent Piano
1. Remarques importantes
Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” à la p. 115, veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appa-
reil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un sys-
tème variateur de lumière).
Avant de brancher le KR103 à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos
enceintes ou d’autres appareils.
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signi-
fie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’ali-
mentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez
le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit
à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement acces-
sible.
Emplacement
L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout
autre matériel contenant de grands transformateurs électriques)
peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez
l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interfé-
rence.
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communica-
tion sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposi-
tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais le
KR103 dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à
toute autre source d’humidité.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur le KR103. Cela risque de décolorer ou d’abî-
mer la finition.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-
ple) sur le piano. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum,
d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de
ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éven-
tuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la sur-
face en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Il suffit alors de
polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le com-
merce.
Précautions supplémentaires
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes du KR103 avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs. Un maniement trop brutal peut entraîner
des dysfonctionnements.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonc-
tionnement.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque.
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du maté-
riel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utili-
sez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne
vous servez pas de câbles contenant des résistances pour con-
necter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrê-
mement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caracté-
ristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
Avant d’utiliser les disquettes
Evitez d’utiliser le KR103 immédiatement après son emména-
gement dans un endroit nettement plus ou moins humide. Ces
brusques changements d’humidité ambiante pourraient être
source de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre
son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Après
avoir déplacé l’instrument, mettez-le sous tension et attendez au
moins une heure avant d’utiliser son lecteur de disquette.
Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais ferme-
ment dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en
place. Pour l’éjecter, appuyez sur le bouton d’éjection.
N’essayez jamais d’extraire une disquette du lecteur alors qu’il
fonctionne (le témoin est vivement éclairé). Vous risquez d’endom-
mager le lecteur et la disquette.
Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours
à éjecter le support qu’elle contient.
Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, main-
tenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour
l’insérer dans le lecteur.
Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est néces-
saire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur
une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les
conseils suivants de manipulation:
Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales
ou poussiéreux.
Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
températures recommandée: 10~50°C.
KR103_GBEF Page 118 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Sommaire
KR103 Digital Intelligent Piano
r
119
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE
PROTECT” contre tout effacement accidentel. Nous vous con-
seillons de laisser ce volet en position PROTECT et de ne le placer
en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de
nouvelles données sur la disquette.
Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instru-
ment doivent toujours être verrouillées (protégées) avant d’être
insérées dans le lecteur d’un autre instrument (à l’exception du
PR-300 ou d’un instrument de la gamme HP-G, MT, KR ou Atelier)
ou d’un ordinateur. Faute de quoi, toute opération impliquant la
disquette (vérification de son contenu, chargement de données)
risque de la rendre illisible par le KR103.
L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la
disquette risque d’être difficile.
Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.
Face arrière de la disquette
WRITE
(permet la sauvegarde de données)
PROTECT
(empêche la sauvegarde de données)
Volet de protection
KR103_GBEF Page 119 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Description
120
r
KR103 Digital Intelligent Piano
2. Description
Face avant
Commutateur [Power On] (non illustré)
Ce commutateur est situé à gauche du tableau de
commandes du KR103. Il met le KR103 sous et hors
tension.
A
Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d’accéder au menu Function.
Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la fonc-
tion voulue.
B
Bouton [Part Balance]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie
dont vous voulez régler le niveau par rapport à celui
des autres parties. Les parties suivantes sont disponi-
bles: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass et Accomp
(groupe de 6 parties).
Remarque: La commande [Balance] vous permet de régler
la balance de sections entières. Voyez page 132.
C
Bouton [Transpose]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction
d’écran permettant de régler un intervalle de trans-
position. Vous pouvez aussi choisir les sections à
transposer (page 132).
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [Reverb]
pour sélectionner la fonction de démonstration du
KR103 (page 125).
D
Bouton [Reverb]
Appuyez sur ce bouton quand vous voulez changer
les réglages de l’effets de réverbération numérique
(page 151). Appuyez simultanément sur ce bouton et
sur [Transpose] pour sélectionner la fonction de
démonstration du KR103 (page 125).
E
Commande [Volume]
Cette commande sert à régler le volume général de
votre KR103.
F
Commande [Brilliance]
Cette commande modifie la brillance des sons pro-
duits par le KR103.
G
Commande [Balance]
Cette commande permet de régler la balance entre
les parties arrangeur ou morceau (“Accomp”) d’une
part et les sons solos (“Keyboard”) de l’autre.
H
Bouton [User Program]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un pro-
gramme utilisateur (un ensemble de réglages) ou
pour mémoriser les réglages en face avant et les
réglages de paramètres dans un programme utilisa-
teur. Vous disposez de 34 mémoires pour program-
mes utilisateur. Voyez page 158.
I
Boutons [Style Orchestrator]
Appuyez sur un de ces boutons afin de choisir le type
d’orchestration voulue pour le style musical en ques-
tion. Voyez page 131.
J
Boutons [Music Style]
Ces boutons permettent de choisir une des familles
de styles musicaux. Quand vous actionnez un de ces
boutons, l’instrument rappelle instantanément le
premier style de la famille en question. Le bouton de
la famille choisie s’allume alors. Notez que le KR103
mémorise le style choisi au sein de la famille et rap-
pelle automatiquement le dernier style utilisé dans la
famille.
Le dernier bouton ([User]) permet d’accéder aux styles
musicaux résidant dans la mémoire temporaire du
KR103 ou sur la disquette insérée.
K
Boutons [Fill In]
Ces boutons ont deux fonctions: vous pouvez les uti-
liser pour sélectionner le motif d’accompagnement
pour un style musical (tant que l’arrangeur est arrêté)
ou pour passer du motif d’accompagnement à une
transition (Fill In) durant le jeu (page 129).
L
Bouton [Intro/Ending]
Appuyez sur ce bouton lorsque vous voulez lancer un
style musical avec une introduction ou arrêter la
reproduction du style musical avec une fin adaptée.
Quand vous appuyez sur le bouton [Arranger], le
motif d’introduction est automatiquement
sélectionné.
Si vous l’actionnez durant la reproduction d’un style,
vous sélectionnez le motif de fin.
M
Bouton [Start/Stop]
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter la
reproduction d’un style. Appuyez simultanément sur
le bouton [Intro÷Ending] pour activer/couper la fonc-
tion de démarrage synchronisé.
Style Orchestrator Fill In
Sync
Pop
Rock
Start
Stop
Intro
Ending
To Variation
Basic
User Program
Reverb
Demo
Function Part Balance
Balance
KeyboardAccomp
Volume Brilliance
Transpose
Advanced
Full
To Original
Trad
Kids
Latin
Gospel
Big Band
Swing
Oldies
Country
Ballad
Acoustic
A B C D
E F G H
I
J
K L M
Music Style
KR103_GBEF Page 120 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Face avant
KR103 Digital Intelligent Piano
r
121
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
N
Témoins Tempo
Ces témoins clignotent pour indiquer le tempo du
style musical ou du morceau.
O
Bouton [Count/Mark]
Appuyez sur ce bouton pour activer le décompte du
KR103: il décompte une mesure avant de lancer la
reproduction du style musical ou du morceau.
Ce bouton vous permet aussi de régler et d’utiliser la
fonction REPEAT du KR103.
P
Bouton [Metronome]
Ce bouton active/coupe le métronome et règle son
volume. Les boutons Tempo [+][–] permettent de
régler le tempo.
Q
Boutons Tempo
Les boutons (“–”)/(“+”) ralentissent/accélèrent le
tempo du style musical ou du morceau reproduit.
Notez que tous les styles et morceaux ont un tempo
préprogrammé. Appuyez simultanément sur les bou-
tons Tempo [+][–] pour charger le tempo par défaut
du style ou du morceau.
R
Bouton [Song]
Ce bouton fait passer le KR103 en mode Song et vous
permet de sélectionner des fichiers Standard MIDI et
de lancer puis piloter la reproduction du morceau
sélectionné avec les boutons de la section “Record/
Playback”. Le KR103 est livré avec plusieurs morceaux
internes.
S
Bouton [Music Assistant]
Ce bouton permet de travailler avec des réglages pré-
programmés (des programmes utilisateur supplé-
mentaires). Voyez page 127.
T
Boutons [+][–], [
][
®
]
Les boutons [√][®] permettent de choisir un groupe ou
un paramètre. Vous pouvez appuyer dessus, les main-
tenir enfoncés ou en maintenir un enfoncé tout en
appuyant sur l’autre pour changer la vitesse de
défilement. (Vous pouvez aussi sélectionner les grou-
pes de styles musicaux avec les boutons “Music Style”
prévus à cet effet, à gauche de l’écran.)
Les boutons [+][–] vous permettent de régler la valeur
du paramètre choisi et de sélectionner des sons, des
styles, des mémoires Music Assistant, des morceaux
et des paramètres Function.
U
Boutons [Exit] et [Enter]
Le bouton [Exit] vous amène à un niveau plus élevé
(durant la sélection de programmes utilisateur ou
l’édition des paramètres Function, par exemple) ou à
la page principale du KR103.
[Enter] vous permet de confirmer la sélection d’une
fonction. Dans certains cas, une pression sur ce bou-
ton vous fait descendre d’un niveau dans la hiérar-
chie des paramètres.
N
R
S
T
U
O P
Q
Count Metronome
Marker
Song
Music
Assistant
Tempo
Exit Enter
KR103_GBEF Page 121 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Description
122
r
KR103 Digital Intelligent Piano
V
Boutons [Tone]
Appuyez sur un de ces boutons et utilisez les boutons
[+][–] [√][®] pour assigner un son (“Tone”) ou un kit de
batterie (“Drum Set”) à la partie Upper, Layer ou
Lower. Voyez page 147.
W
Bouton [Disk]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions
Disk. Celles-ci servent à sauvegarder des données sur
disquette et à gérer les disquettes. Voyez p. 164.
X
Section Record/Playback
Les boutons de cette section servent à piloter l’enre-
gistrement et la reproduction de morceaux ainsi qu’à
sélectionner les pistes à écouter ou enregistrer. Voyez
page 135 et 140.
Y
Lecteur de disquette
Permet de reproduire des données enregistrées sur
disquette ou de sauvegarder et de charger des mor-
ceaux ou des réglages sur/d’une disquette.
Z
Boutons One Touch Program [Piano]/[Arranger]
Ces boutons vous permettent de rappeler instantané-
ment les réglages adéquats pour la musique que vous
voulez jouer.
a
Boutons [Split] et [Layer]
Ces boutons ont plusieurs fonctions:
En actionnant le bouton [Split], vous assignez la partie
Upper à la droite du clavier et l’arrangeur du KR103 à
la gauche. En l’actionnant simultanément avec le
bouton [Layer], vous activez une seconde partie (dite
“Lower”) que vous pouvez jouer du côté gauche du
clavier. Voyez page 133.
b
Bouton [Melody Intelligence]
Ce bouton permet d’activer/de couper la fonction
Melody Intelligence. Melody Intelligence sert à ajou-
ter une partie d’harmonie à la mélodie que vous
jouez. Voyez p. 146.
Panneau arrière
A
Prise USB
Utilisez un câble USB pour relier cette prise à un ordi-
nateur. Cela vous permet d’envoyer/de recevoir des
données MIDI à/d’un ordinateur. Tant qu’un câble est
branché à cette prise, les prises MIDI In et Out ne
peuvent pas être utilisées.
B
Prise Expression
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression EV-5
ou EV-7 optionnelle pour piloter le volume.
C
Prise Pedal
Cette prise permet de brancher le câble de pédalier
du pied fourni (KRS103). Le pied est doté de trois
pédales.
D
Prises MIDI Out, In
Ces prises vous permettent d’échanger des données
MIDI avec des instruments MIDI externes. Ces prises
sont inutilisables tant qu’un câble est branché à la
prise USB.
E
Prises Input R/L (Mono)
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises
INPUT. Le signal de cette source est amplifié par le
KR103 et ajouté aux signaux de ce dernier.
F
Prises Output R/L (Mono)
Ces prises servent à brancher le KR103 à un ampli hi-
fi, un mélangeur, une platine à cassette, un ampli
pour clavier, etc. Si vous utilisez un ampli mono,
veillez à le brancher à la prise Output L/Mono.
Lower
V
Z a b
W X
Y
Record/PlaybackTone
Reset
FwdBwd
Rec
Play/Stop
Upper
Lower
Whole
Rhythm
Accomp
Menu
R4321
Bass
Piano StringsOrgan
Sax
Brass
Guitar
Bass
Others
Drums/Sfx
Piano
Layer
Split
Arranger
One Touch Program
Melody
Intelligence
Disk
A B C D E F
Stereo Stereo
L (Mono)Out In RR L (Mono)
Pedal
Expression
Input
MIDI
Output
KR103_GBEF Page 122 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Montage du pupitre
KR103 Digital Intelligent Piano
r
123
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
3. Avant d’utiliser le KR103
Connexions
Brancher le câble de pédale
Branchez le câble de pédale à la
prise [Pedal] en face arrière du
KR103.
Brancher le cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC
du KR103 puis branchez l’autre extrémité du câble à
une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.
Montage du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-
vous que le pupitre est bien stable.
Avant de déplacer le KR103, n’oubliez pas de replier le
pupitre par mesure de précaution.
Ouvrir/fermer le couvercle du
clavier
(1) Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement
avec les deux mains et éloignez-le de vous.
(2) Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement
tiré.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes
enfants jouent sur le KR103, la présence d’un adulte
est souhaitable.
Avant de déplacer le piano, fermez le couvercle pour
éviter tout accident.
Brancher un casque
Le KR103 a deux prises pour casque. Cela permet à deux
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui
vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre
mains. Cela vous permet en outre de jouer sans
déranger votre entourage, notamment le soir.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la
face inférieure gauche du piano.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement
les haut-parleurs internes.
Réglez le volume du casque avec la commande
[Volume] du KR103.
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25,
RH-50 ou RH-200).
Remarques concernant l’utilisation d’un casque
Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours
le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez
pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
Si vous branchez le casque alors que le volume est
très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez
donc le volume au minimum sur le KR103 avant de
brancher le casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endom-
mage non seulement le casque mais surtout votre
ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
Phones plug x 2
P
h
o
n
e
s
Prises pour casque x2
KR103_GBEF Page 123 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Avant dutiliser le KR103
124
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Mise sous/hors tension
Mettez vos différents appareils sous tension selon
l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous ris-
quez de provoquer des dysfonctionnements ou
d’endommager certains éléments comme les haut-
parleurs.
(1) Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur [Power¥On].
L’instrument est sous tension et le témoin à gauche,
en face avant du KR103, s’allume.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
Le KR103 est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que le produit fonc-
tionne normalement.
(2) Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur[Power¥On].
L’instrument est hors tension et le témoin de mise
sous tension s’éteint.
Les pédales
Le KR103 est doté de trois pédales, intégrées dans le
pied fourni:
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent sur-
tout pour le jeu de piano.
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont
maintenues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano
acoustique, les cordes des touches adjacentes sont
libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées
sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus
vaste.
Le KR103 simule cette “résonance sympathique”.
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches action-
nées avant que vous n’appuyiez sur la pédale.
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en
jouant sur le clavier, le son est adouci.
Dispositif de réglage
Si vous avez déplacé le KR103 ou si vous avez l’impres-
sion que le pédalier est instable, ajustez la vis de réglage
située sous le pédalier.
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fer-
mement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose
pas convenablement sur le sol, cela risque d’endomma-
ger les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque
vous placez l’instrument sur de la moquette ou un
tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le
sol.
Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à
quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du pied
pour faciliter le réglage.
Remarque: Après avoir ajusté le dispositif, enfoncez les pédales.
Si le panneau avant bouge, tournez encore le dispositif pour
l’abaisser davantage et le mettre convenablement en contact
avec le sol.
Remarque: Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous
déplacez le piano.
Power Indicator
Power
Témoin de mise sous tension
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Dispositif de réglage
KR103_GBEF Page 124 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Ecouter les morceaux de démonstration
KR103 Digital Intelligent Piano
r
125
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
4. Prise en main
Réglage du volume et du timbre
(1) Servez-vous de la commande [Volume] pour régler
le volume global.
(2) Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le
timbre du son.
(3) Utilisez la commande [Balance] pour régler la
balance entre l’accompagnement et ce que vous
jouez.
Tournez-la vers “Keyboard” si ce que vous jouez est
trop faible. Tournez-la vers “Accomp” si votre jeu est
trop fort par rapport à l’arrangeur (ou au morceau).
Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre
les parties Keyboard, voyez page 154.
Ecouter les morceaux de
démonstration
Votre KR103 propose des morceaux, des sons et des
styles de démonstration.
Le morceau de démonstration général illustre
l’ensemble des possibilités offertes par le KR103.
Les démonstrations de sons mettent en exergue la
qualité des sons du KR103.
Les démonstrations de styles donnent une idée de
l’excellence des styles musicaux internes.
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
La ligne de message se présente comme ceci:
Le KR103 lance la reproduction de tous les morceaux
de démonstration les uns après autres.
(2) Si nécessaire, appuyez sur le bouton [Start÷Stop]
pour arrêter la reproduction.
(3) Appuyez de nouveau simultanément sur les bou-
tons [Transpose] et [Reverb] pour quitter le mode de
démonstration.
Vous pouvez aussi écouter des démonstrations spéci-
fiques de sons (“Tone”) ou de styles:
Ecouter une démonstration de sons
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
(2) Appuyez sur un bouton [Tone] pour sélectionner le
morceau de démonstration de la famille corres-
pondante.
Style Orchestrator
Basic
Reverb
Balance
Demo
Volume Brilliance
Function Part Balance Transpose
KeyboardAccomp
User Program FullAdvanced
Style Orchestrator
Basic
Reverb
Balance
Demo
Volume Brilliance
Function Part Balance Transpose
KeyboardAccomp
User Program FullAdvanced
Style Orchestrator
Basic
Reverb
Balance
Demo
Volume Brilliance
Function Part Balance Transpose
KeyboardAccomp
User Program FullAdvanced
=
DemoSong
86
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
Exit Enter
KR103_GBEF Page 125 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Prise en main
126
r
KR103 Digital Intelligent Piano
La reproduction du morceau de démonstration de
sons démarre automatiquement. L’écran se présente
maintenant comme ceci:
Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour arrêter la
reproduction de la démo de sons actuelle. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour lancer la reproduction
de la démo de sons suivante.
(3) Si nécessaire, choisissez un autre son en appuyant
sur un des boutons [Tone].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
(4) Appuyez sur [Start÷Stop] pour arrêter la démonstra-
tion de sons.
Ecouter une démonstration de styles
(1) Sélectionnez le mode de démonstration (voyez
l’étape (1) plus haut).
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] pour sélec-
tionner le morceau de démonstration de la famille
correspondante.
La reproduction du morceau de démonstration de
styles démarre automatiquement. L’écran se présente
maintenant comme ceci:
Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour arrêter la
démonstration de styles en cours. Appuyez à nouveau
sur ce bouton pour lancer la reproduction de la
démonstration de styles suivante.
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur
un autre bouton [Style].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
(4) Appuyez sur [Start÷Stop] pour arrêter la démonstra-
tion de styles.
Quitter le mode de démonstration
Appuyez simultanément sur [Transpose] et [Reverb]
pour quitter le mode de démonstration.
Brancher des amplificateurs
externes et d’autres appareils
Si l’amplification du KR103 n’est pas assez puissante
pour l’utilisation que vous voulez en faire, vous pou-
vez vous servir de ses sorties Output.
Envoi de signaux audio à des appareils externes
Avant de brancher le KR103 à un autre appareil, coupez
l’alimentation des deux appareils.
Si vous souhaitez amplifier le KR103 via un système
externe ou enregistrer votre musique sur un enregis-
treur à cassette, branchez les bornes Output du KR103
aux bornes AUX IN, LINE IN ou CH IN de l’amplificateur
(de clavier), du mélangeur ou de la platine à cassette.
Remarque: Si vous branchez le KR103 à un appareil doté
d’une entrée mono, servez-vous de la borne L/Mono.
Remarque: Pour des platines à cassette ou des amplifica-
teurs hi-fi, il vous faut des câbles audio dotés de jacks
mono d’un côté et de fiches (généralement) RCA/cinch de
l’autre.
Après avoir branché le KR103 à l’amplificateur etc.,
veillez à mettre les appareils sous tension dans l’ordre
suivant:
Mettez d’abord le KR103 sous tension.
Puis mettez la console de mixage, l’ampli, etc. sous
tension (dans cet ordre).
Réception de signaux audio de sources externes
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, de cassette etc., aux
prises Input. Ces signaux sont ainsi amplifiés par le
KR103 et dès lors aussi audibles dans le(s) casque(s) le
cas échéant.
Voyez les instructions ci-dessus pour la connexion mais
veillez à brancher les prises LINE OUT etc., de l’instru-
ment externe aux bornes Input du KR103.
=
DemoTone
86
=
DemStyle
101
Stereo
R L (Mono)
Input
Stereo
R L (Mono)
Output
Vers les prises AUX IN/LINE IN dun amplicateur/
mélangeur externe etc.
Stereo
R L (Mono)
Input
Stereo
R L (Mono)
Output
Des prises LINE OUT etc. de lappareil externe, du
lecteur de CD, etc.
KR103_GBEF Page 126 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Réglages automatiques: Music Assistant
KR103 Digital Intelligent Piano
r
127
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Réglages automatiques: Music
Assistant
Le KR103 a une fonction pratique permettant
d’effectuer rapidement tous les réglages nécessaires
pour la musique que vous voulez jouer: la fonction
MUSIC ASSISTANT. Elle prépare tout pour le travail
avec la fonction d’accompagnement automatique
(style, sons, effets, etc.). Elle n’est pas disponible pour
la reproduction de morceau.
Les paramètres suivants sont automatiquement réglés
quand vous choisissez une mémoire Music Assistant:
(1) Appuyez sur le bouton [Music¥Assistant].
Il s’allume et l’écran affiche les 8 premiers caractères
du nom du dernier réglage Music Assistant
sélectionné.
Après quelques secondes, le nom entier défile à
l’écran.
(2) Utilisez [+][–] pour sélectionner la mémoire Music
Assistant voulue.
Les mémoires Music Assistant sont accessibles par
ordre alphabétique.
(3) Servez-vous de [√][®] pour sauter au caractère pré-
cédent ou suivant (ex: du groupe “B” au groupe “A”
ou “C”).
Remarque: Si nécessaire, vous pouvez modifier les régla-
ges qui ne vous plaisent pas (choisir un autre son pour la
partie Upper, par exemple) et sauvegarder votre nouvelle
version dans un programme utilisateur (voyez p. 158).
(4) Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour lancer
l’arrangeur.
Le KR103 se met à jouer un accompagnement corres-
pondant au genre que vous avez choisi.
Si l’accompagnement est trop rapide ou trop lent,
voici comment changer le tempo du style musical:
Appuyez sur le bouton [–] pour diminuer le tempo par
unités.
Appuyez sur le bouton [+] pour augmenter le tempo
par unités.
(5) Jouez, de la main droite, une mélodie sur l’accom-
pagnement.
Pour en savoir plus sur les fonctions de l’arrangeur,
voyez page 128.
(6) Appuyez à nouveau sur [Start÷Stop] pour arrêter le
style musical.
Jouer du piano
Pour jouer du piano sans accompagnement, procédez
comme suit:
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].
Vous assignez ainsi un superbe son de piano à queue
à tout le clavier (et coupez le bouton [Split] s’il était
activé).
Remarque: Avec ce mode, les pédales gauche et centrale
ont toujours leur fonction “normale” de piano (“Soft” pour
la pédale gauche et “Sostenuto” pour la pédale centrale),
quelles que soient les fonctions que vous leur aviez assi-
gnées (voyez p. 156).
(2) Commencez à jouer.
Voyez page 133 pour découvrir les fonctions supplé-
mentaires disponibles avec le son de piano.
Style musical
Tempo
Sons pour les parties Upper,
Layer et Lower
Réglages deffets
Style Orchestrator
[Arranger]
et
[Split]
sont activés
Dynamique
La fonction Sync Start est
activée
Song
Music
Assistant
=
Imagine
102007
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
Exit Enter
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
KR103_GBEF Page 127 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
128
r
KR103 Digital Intelligent Piano
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur)
Commençons par la fonction d’accompagnement automatique, appelée “arrangeur” et souvent dite “Style” ou “Music
Style” à l’écran et en face avant.
Utilisation de l’arrangeur
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
L’icône s’affiche à l’écran et le clavier est
divisé en deux moitiés. Les touches que vous enfon-
cez dans la partie gauche permettent de spécifier la
tonalité de l’accompagnement. La moitié droite du
clavier permet de jouer une mélodie sur l’accompa-
gnement.
(2) Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour lancer
l’arrangeur.
Les témoins du métronome clignotent pour indiquer
le tempo et les temps selon le système suivant:
Remarque: Vous pouvez couper les témoins s’allumant en
arc pour simuler un métronome. Voyez “Beat Ind” à la
p. 157.
Notez que l’écran affiche aussi une indication BEAT
qui vous permet de vous repérer dans la mesure.
Si le témoin [Arranger] est allumé, vous entendez un
son de cordes stéréo et une basse monophonique
quand l’arrangeur est arrêté. Les cordes et la basse
sont coupés dès que vous lancez l’arrangeur (ou acti-
vez la fonction SYNC START). Si vous voulez accom-
pagner l’arrangeur avec un son assigné à la moitié
gauche du clavier, activez la partie Lower (voyez
p. 133).
(3) Jouez un accord (ou juste une note) de la main
gauche.
Le même motif est joué dans la tonalité correspon-
dante. Vous n’avez même pas besoin de jouer des
accords complets:
Pour des accords majeurs, il suffit de jouer la fonda-
mentale (ex: “C” pour Do majeur, “A” pour La majeur,
etc.)
Pour des accords mineurs, il suffit de jouer la fonda-
mentale et la troisième touche à sa droite.
Pour des accords de septième, il suffit de jouer la fon-
damentale et la deuxième touche à sa gauche.
(4) Jouez un autre accord (ou une autre note) pour
changer la tonalité de l’arrangeur.
Décompte
Le KR103 peut jouer un décompte, ce qui peut vous
aider pour l’apprentissage de nouveaux morceaux.
Cette fonction joue un décompte d’une mesure lorsque
vous appuyez sur le bouton [Start÷Stop] puis l’arrangeur
démarre.
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].
Tone
Guitar
Bass
Melody
Intelligence
Piano
Piano
Lower
One Touch Program
Layer
Split
Arranger
DiskStringsOrgan
Others
Drum/Sfx
Sax
Brass
ARRANGER
Arranger
(accompagnement)
Partie Upper
(mélodie)
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Marker
Count Metronome
Marker
Count Metronome
1
2
Les témoins légèrement plus grands de
part et dautre de larc indiquent les
temps. Les autres témoins simulent sim-
plement le mouvement dun
métronome mécanique.
Les gros témoins sallument en rouge
pour indiquer le premier temps dune
mesure (voyez 1) et en vert pour les
autres temps (voyez 2). Pour cet
exemple, le troisième temps est indi-
qué par le témoin gauche qui sallume
en vert.
Do majeur (C maj) Do mineur (C min)
C7
Uniquement la touche correspon-
dant au nom de laccord.
Fondamentale + 3ème touche à
droite.
Fondamentale + 2ème touche à gauche.
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
KR103_GBEF Page 128 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Utiliser différents motifs d’un style musical
KR103 Digital Intelligent Piano
r
129
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Le message suivant s’affiche.
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner “On”
(décompte activé, le témoin du bouton s’allume)
ou “Off” (décompte coupé, le témoin du bouton est
éteint).
(3) Recommencez les opérations (1) et (2) pour acti-
ver/couper le décompte.
Changer le tempo
Les boutons Tempo [+][–] permettent de diminuer
([–]) ou d’augmenter ([+]) le tempo (si nécessaire).
Pour retourner au tempo par défaut du style musical,
enfoncez simultanément les boutons [–] et [+].
Remarque: Vous pouvez aussi régler le tempo avec la
pédale gauche ou centrale si vous lui assignez la fonction
“Tap Tempo” (voyez p. 150).
Démarrage automatique de la reproduction
(Sync Start)
“Sync Start” signifie que l’arrangeur démarre le style
musical choisi dès que vous jouez une note ou un
accord de la main gauche (à gauche du point de par-
tage). En mode PIANO, l’arrangeur commence à jouer
dès que vous enfoncez une touche.
(1) Arrêtez le style musical.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons
[Intro÷Ending] et [Start÷Stop] (le témoin des boutons
[Start÷Stop] et [Intro÷Ending] clignotent).
L’icône s’affiche à l’écran.
(3) Jouez une note ou accord dans la zone de recon-
naissance d’accord du clavier.
Si le témoin du bouton [Split] s’allume, il faut jouer
dans la partie gauche du clavier pour faire démarrer
l’arrangeur.
Arrêter l’arrangeur
Appuyez à nouveau sur [Start÷Stop] pour arrêter la
reproduction.
Vous pouvez aussi appuyer sur [Intro÷Ending] durant
le jeu de l’arrangeur. Dans ce cas, vous entendrez
d’abord la phrase finale. Quand elle est terminée,
l’arrangeur s’arrête automatiquement.
Utiliser différents motifs d’un style
musical
Chaque style musical contient plusieurs motifs afin de
varier l’accompagnement: il commence par une intro
puis utilise un motif simple pour les couplets, un motif
plus élaboré pour les refrains et termine le morceau par
un motif final (“Ending”).
Vous disposez de plusieurs boutons pour changer de
motif d’accompagnement au sein du style musical uti-
lisé:
Ces boutons servent à choisir les “motifs” de style musi-
cal. L’écran affiche l’icône correspondant au bouton
actionné (et son témoin s’allume).
En outre, la zone d’accord de l’écran
indique le nom du dernier accord joué.
Il s’agit de l’accord utilisé par l’accom-
pagnement.
Les motifs VARIATION et ORIGINAL
(ainsi que leurs versions Style Orchestrator) répètent
le même accompagnement jusqu’à ce que vous en
choisissiez un autre ou que vous arrêtiez le jeu de
l’arrangeur. En revanche, les motifs de transition (Fill-
In, lisez ci-dessus), d’introduction (Intro) et de fin
(Ending) ne sont joués qu’une seule fois.
Motifs ORIGINAL et VARIATION
Vous pouvez sélectionner les motifs ORIGINAL et
VARIATION de deux façons différentes.
Arrêtez la reproduction du style puis appuyez sur
[To¥Original] ou [To¥Variation].
‰La version de l’accompagnement choisie débute dès
que vous appuyez sur le bouton [Start÷Stop].
Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] durant la
reproduction du style.
‰Le KR103 joue d’abord une transition (“Fill-in”) puis
le motif dont le nom apparaît après “To”.
En d’autres termes: si le KR103 joue le motif ORIGI-
NAL, une pression sur [To¥Original] lance une transi-
tion à la fin de laquelle l’arrangeur reprend le motif
ORIGINAL.
Count-In
00
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
SYNC START
Motif Fonction
INTRO
[Intro÷Ending]
Joue une introduction. (Le motif d’intro
est automatiquement sélectionné lorsque
vous appuyez sur le bouton [Arranger].)
ORIGINAL Version simple d’accompagnement.
(Appuyez sur [To¥Original] avant de lancer
la reproduction du style.)
FILL Transition (“Fill In”) pour passer à VARIA-
TION ou ORIGINAL. Lisez ci-dessous pour
en savoir plus.
VARIATION Version d’accompagnement un peu plus
sophistiquée. (Appuyez sur [To¥Variation]
avant de lancer la reproduction du style.)
ENDING
[Intro÷Ending]
Phrase indiquant la fin du morceau. Vous
pouvez utiliser ce bouton au lieu de
[Start÷Stop] pour arrêter le jeu.
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
ARRANGER
M
KR103_GBEF Page 129 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
130
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Si vous actionnez [To¥Variation] durant la reproduc-
tion du motif ORIGINAL, l’arrangeur commence par
jouer une transition (différente) puis passe au motif
VARIATION.
INTRO et ENDING
Alors que les motifs ORIGINAL et VARIATION répètent
le même accompagnement jusqu’à ce que vous en
choisissiez un autre ou arrêtiez l’arrangeur, les motifs
de transition (fill-in, voyez ci-dessus), d’introduction
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule
fois.
Les motifs INTRO sont des introductions, de brèves
phrases donnant le ton du morceau.
(1) Arrêtez l’arrangeur et appuyez sur le bouton
[Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Vous allez entendre l’introduction du style musical
sélectionné. Dès que le motif INTRO est fini, l’arran-
geur joue automatiquement le motif ORIGINAL ou
VARIATION (le témoin du motif qui sera joué cli-
gnote).
Remarque: Si la fonction SYNC START est activée, une
pression sur [Intro÷Ending] ne sélectionne que le motif
INTRO. La reproduction du style doit être lancée en jouant
un accord dans la moitié gauche du clavier. Si la fonction
SYNC START est coupée, la reproduction commence dès
que vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Voici comment clôturer votre jeu:
(2) Appuyez sur [Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Le KR103 joue un motif final (ENDING). L’arrangeur
s’arrête dès que le motif Ending est terminé.
Une fois familiarisé avec l’arrangeur, essayez de jouer
une mélodie de la main droite en pilotant les accords
de l’arrangeur de la main gauche.
Sélection de styles musicaux
Le KR103 a trois zones de mémoire pour les styles musi-
caux:
POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Il s’agit des
familles de styles résidant en mémoire ROM interne
du KR103. Ces styles ne peuvent pas être supprimés
(en revanche, vous pouvez les modifier en temps réel
avec les fonctions Style Orchestrator; voyez 131).
USR: Cette mémoire sauvegarde temporairement le
style musical chargé d’une disquette (séries MSA,
MSD et MSE en option). Les données contenues dans
cette mémoire RAM sont effacées quand vous mettez
le KR103 hors tension.
DISK: (D01~…) Cette zone correspond à la dis-
quette chargée dans le lecteur du KR103. Le nombre
de styles disponibles dépend bien entendu de la dis-
quette. Le style choisi est transféré dans la mémoire
USR (voyez ci-dessus) du KR103. Il faut donc atten-
dre un peu plus longtemps avant que le style soit prêt
à l’emploi.
Sélection d’un style interne
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
L’icône s’affiche à l’écran.
(2) Si vous voulez utiliser un style d’une disquette,
insérez cette dernière dans le lecteur.
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.
Remarque: Le nom de la famille n’apparaît pas à l’écran;
vérifiez donc que le bon témoin Music Style s’allume.
(4) Utilisez [+][–] pour choisir le style voulu dans la
famille sélectionnée.
Le premier style musical du groupe est automatique-
ment sélectionné. Si vous voulez le premier style, il
est inutile d’appuyer sur le bouton [+]. En revanche, il
faut devez utiliser le bouton [+] ou [–] pour choisir un
autre style du même groupe.
Notez que le KR103 mémorise le style choisi au sein
de la famille et rappelle automatiquement le dernier
style utilisé dans la famille du bouton Music Style
actionné.
Remarque: Les boutons [+][–] ne permettent pas de passer
d’une famille à l’autre.
SYNC START
Tempo
Marker
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
To Original
To Variation
Count Metronome
Song
Music
Assistant
KR103_GBEF Page 130 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Utiliser la fonction Style Orchestrator
KR103 Digital Intelligent Piano
r
131
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Sélectionner un style sur disquette
Vous pouvez sélectionner un style se trouvant sur la
disquette insérée dans le lecteur du KR103.
(1) Insérez la disquette contenant le style voulu dans
le lecteur du KR103.
(2) Appuyez sur le bouton Music Style [Trad÷Kids].
(3) Maintenez le bouton [®] enfoncé jusqu’à ce que le
nom du premier style de la disquette apparaisse.
Le nom est précédé d’un “D” et d’un numéro.
Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette
dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk
quand vous tentez de choisir la “famille de la disquette”.
Dans ce cas, le style choisi précédemment reste actif.
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner le style
à charger.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton
[Enter].
L’écran affiche brièvement “Loading” et l’icône
clignote. Le style choisi est copié en mémoire interne
USR et cette mémoire est sélectionnée.
(6) Lancez l’arrangeur en appuyant sur le bouton
[Start÷Stop] (s’il ne fonctionne pas déjà).
Remarque: Pour retrouver le dernier style chargé de la dis-
quette, il faut le recharger. Appuyez sur le bouton [®] jusqu’à ce
que le nom du style apparaisse à l’écran.
Remarque: La mémoire USR est effacée quand vous met-
tez le KR103 hors tension.
Utiliser la fonction Style
Orchestrator
La fonction Style Orchestrator permet de varier les
motifs d’accompagnement joués par l’arrangeur.
Vous pouvez omettre des parties, élaguer la partie de
batterie, etc. – en temps réel (c.-à-d. pendant que
vous jouez).
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger] pour choisir le
mode Arrangeur.
(2) Sélectionnez le style musical que vous souhaitez
utiliser pour jouer (ou utilisez le style actuellement
choisi).
Voyez page 130.
(3) Appuyez sur un des boutons suivants (l’icône cor-
respondante s’affiche) pour choisir le degré sou-
haité de “sophistication” musicale:
Utilisez ces boutons pendant le jeu de l’arrangeur
pour affiner encore l’accompagnement automatique.
L’icône correspondante apparaît à l’écran (une seule
icône peut apparaître à la fois):
Remarque: L’effet de ces trois niveaux dépend aussi du
bouton actionné: [To¥Variation] ou [To¥Original]. La combi-
naison des boutons [To¥Original]/[To¥Variation] et [Basic]/
[Advanced]/[Full] offre en réalité 6 motifs d’accompagne-
ment par style musical (3 x 2).
Remarque: A la mise sous tension du KR103, l’arrangeur
sélectionne le niveau “Full”.
Remarque: Vous pouvez mémoriser la dernière sélection
effectuée dans un programme utilisateur (User). Voyez
p. 158.
Utiliser les boutons [+][–]
Procédez soit en appuyant plusieurs fois (par
pressions brèves) sur le bouton [+] ou [–] pour
passer à l’entrée précédente ou suivante, soit en
maintenant [+] (ou [–]) enfoncé pour choisir une
mémoire rapidement. La manière la plus rapide
de parcourir les mémoires disponibles consiste à
maintenir [–] enfoncé tout en appuyant sur [+]
(recul) ou à maintenir [+] enfoncé et appuyer sur
[–] (avance).
=
POP 1
Ent
Exit Enter
Basic
La forme d’accompagnement la plus simple
ne comprenant que la batterie et la basse.
Advanced
Motif d’accompagnement comprenant seu-
lement quelques instruments (un groupe).
Full
Motif d’accompagnement avec un arrange-
ment étoffé (plusieurs lignes mélodiques
d’instruments).
Style Orchestrator
Music Style
User
Trad
Kids
Latin
Gospel
Intro
Ending
Start
Stop
Big Band
Swing
Ballad
Acoustic
Oldies
Country
Pop
Rock
Fill In Sync
Basic
Reverb
Demo
User Program
To Original
To Variation
FullAdvanced
KR103_GBEF Page 131 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
132
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Balance
La commande Balance vous permet de changer la
balance de volume entre les parties de l’arrangeur
(ou du morceau) et les parties Keyboard (celles que
vous jouez vous-même).
(1) Tournez la commande [Balance] vers “Accomp” si le
volume de l’arrangeur (ou du morceau) est trop
bas.
(2) Tournez la commande [Balance] vers “Keyboard” si
vous souhaitez augmenter le niveau de votre jeu
solo.
Remarque: Vous pouvez également effectuer des réglages
de balance plus pointus. Voyez page 154.
Reverb
Balance
Demo
Volume Brilliance
Function Part Balance Transpose
KeyboardAccomp
User Program
KR103_GBEF Page 132 Wednesday, March 23, 2005 5:26 PM
/

Dans d''autres langues

Ce manuel convient également à