Danby DDW1805EWP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
2019.06.25
DISHWASHER
Owner’s Manual............................1 - 12
LAVE-VAISSELLE
Manuel du propriétaire................13 - 24
LAVAPLATOS
Manual del propietario................25 - 36
MODEL MODÈLE MODELO
DDW1805EWP
13
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
14
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un
l de mise à la terre et d’une prise de mise à la
terre. Le cordon d’alimentation doit être branché
sur une prise correctement mise à la terre. Si la
sortie est une prise murale à 2 broches, il est de
votre responsabilité de la remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. La
plaque signalétique en série indique la tension et la
fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou
avec un autre appareil dans la même prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Assurez-vous que les composants sont remplacés
par des composants similaires et que l’entretien est
effectué par le personnel de maintenance autorisé
en usine pour minimiser le risque d’allumage
en raison de pièces incorrectes ou d’un service
incorrect.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas
et ne vous appuyez pas sur la porte ou le panier
à vaisselle. Ne placez pas d’objets lourds sur la
porte lorsqu’elle est ouverte.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après son utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si tous les panneaux du
boîtier ne sont pas correctement installés.
Ne pas toucher aux commandes.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le
fonctionnement, de l’eau peut couler. Procédez
avec prudence car l’eau peut être chaude.
Ne lavez pas d’articles en plastique, sauf s’ils
sont marqués comme allant au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents et des
additifs de rinçage conçus pour un lave-vaisselle
automatique.
N’utilisez jamais de savon, de détergent à
lessive ou de détergent pour lave-mains au lave-
vaisselle.
Gardez le détergent et le produit de rinçage
hors de la portée des enfants.
• Vérifi ez que le distributeur de détergent est vide
à la fi n du cycle de lavage.
Les détergents pour lave-vaisselle sont fortement
alcalins et peuvent être extrêmement dangereux
s’ils sont avalés. Eviter le contact avec la peau et
les yeux.
Retirez la porte de l’appareil lors de la mise
hors service ou de la mise au rebut.
AVERTISSEMENT - Le gaz hydrogène est explosif!
L’hydrogène peut être produit dans un système
d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis deux semaines ou plus,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
l’eau couler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Cela libérera tout gaz
d’hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une fl amme nue pendant cette période.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Enlevez l’emballage intérieur et extérieur
avant l’installation. Placez l’appareil sur un sol
suffi samment solide pour le supporter lorsqu’il est
complètement chargé.
L’assemblage Quick Connect, l’adaptateur de
robinet et le support de rangement de tuyau
se trouvent dans un sac d’accessoires rangé à
l’intérieur de l’appareil pendant le transport.
L’assemblage Quick Connect comprend les tuyaux
d’arrivée d’eau et de vidange.
Le support de rangement de tuyau peut être installé
en faisant glisser la languette dans la fente située à
l’arrière de l’appareil.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise correctement mise à la
terre.
ROULETTES
Cet appareil a quatre roulettes. Il existe deux
roulettes verrouillables à l’avant de l’appareil et
deux roulettes non verrouillables à l’arrière de
l’appareil.
Appuyez sur le pédalier pour engager le blocage
de la roue. Les serrures doivent être enclenchées
lorsque l’appareil est en marche.
Poussez la poignée pour dégager le verrou de la
roue.
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONNECTER LE LAVE-VAISSELLE
Pour connecter le lave-vaisselle à la source d’eau:
1. Deux rondelles épaisses et une rondelle mince
sont fournies avec l’adaptateur de robinet pour
accueillir différents types de robinets. Retirez
l’aérateur du robinet et vissez l’adaptateur du
robinet sur le robinet. L’adaptateur de robinet
est compatible avec les robinets mâles (fi leté
extérieur) ou femelles (fi leté intérieur). Installez
l’adaptateur de robinet avec la rondelle qui
convient le mieux au robinet.
2. Une fois que l’adaptateur de robinet est fiau
robinet, ouvrez le robinet d’eau pour tester la
connexion. S’il y a des fuites au niveau de la
connexion de l’adaptateur, ajoutez la rondelle
du robinet et rattachez-la. S’il y a encore
des fuites lors de l’utilisation de la laveuse
de robinet, enroulez du ruban téfl on autour
du robinet ou de l’adaptateur de robinet et
rattachez-le.
3. Abaissez le collier de verrouillage du raccord
rapide et poussez l’extrémité du raccord
rapide sur l’extrémité de l’adaptateur de
robinet. Lorsque la connexion rapide clique sur
l’adaptateur de robinet, libérez le collier de
verrouillage.
4. N’allumez pas la source d’eau avant d’être prêt
à lancer un programme de lavage. Une fois la
source d’eau allumée, le tuyau d’arrivée est mis
sous pression et rempli d’eau. L’eau est libérée
dans l’appareil une fois le programme de
lavage lancé.
DÉCONNECTER LE LAVE-VAISSELLE
Une fois le programme de lavage terminé, fermez
la source d’eau avant de tenter de débrancher
l’appareil.
1. Appuyez sur la soupape de surpression (bouton
rouge) du raccord rapide pour libérer toute
l’eau restante du tuyau d’arrivée d’eau.
ATTENTION: Si vous ne relâchez pas la pression
de l’eau avant de débrancher le raccord rapide du
robinet, vous pulvériserez de l’eau sous pression
au point de raccordement. Cette eau peut être très
chaude et causer des brûlures ou des brûlures.
Remarque: Pour plus de commodité, le tuyau de
vidange et le tuyau d’entrée peuvent rester attachés
au raccord rapide s’ils ne sont pas utilisés. Assurez-
vous que toute l’eau est évacuée des tuyaux avant
de la ranger.
2. Abaissez le collier de verrouillage du raccord
rapide et tirez vers le bas pour le retirer de
l’adaptateur de robinet.
3. L’adaptateur de robinet peut être retiré ou il peut
rester sur le robinet car il contient un aérateur. Si
l’adaptateur de robinet est retiré, n’oubliez pas
de remplacer l’aérateur sur le robinet.
Remarque: Une eau dure affectera négativement les
performances du lave-vaisselle. De l’eau calcaire
déposera du calcaire ou du calcaire blanc sur la
surface en acier inoxydable de la cuve du lave-
vaisselle, l’aérateur du robinet et le fi ltre interne. Il
est recommandé de lancer périodiquement un cycle
de rinçage avec 1 tasse (250 ml) de vinaigre blanc
pendant que le lave-vaisselle est vide pour éliminer
tout tartre.
17
CONSIGNES D’UTILISATION
1
2 3
4
5
6 7 8
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton d’alimentation: Utilisez-le pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. Indicateur de produit de rinçage: Le voyant s’allumera pour indiquer que le produit de rinçage est
faible.
3. Indicateur de fi n de programme: Le voyant s’allumera pour indiquer qu’un programme est terminé.
4. Manipuler
5. Indicateur de programme: le voyant s’allumera pour indiquer le programme choisi.
• Lourd: Pour les plats les plus souillés tels que les casseroles, poêles, casseroles et plats où les
aliments sont secs.
• Normal: Pour les plats très sales tels que les casseroles, assiettes, verres et casseroles légèrement
sales.
• 90 min: Pour les assiettes et les casseroles peu sales qui nécessitent un lavage rapide.
• Rapide: Lavage court pour les charges peu sales ne nécessitant pas de séchage.
6. Bouton de programme: Appuyez sur pour sélectionner le programme souhaité.
7. Bouton désinfecter: Appuyez sur pour sélectionner la fonction de désinfection. Ceci maintiendra la
température de l’eau à 70 ° C. La fonction de désinfection peut être utilisée avec tous les programmes.
8. Bouton Démarrer / Annuler:
Appuyez sur pour lancer le programme souhaité.
Appuyez sur pour suspendre un programme en cours d’exécution. Appuyez à nouveau pour
redémarrer le programme.
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour annuler le programme en cours.
18
CONSIGNES D’UTILISATION
TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE
Appuyez sur le bouton de programme pour sélectionner le
programme de lavage souhaité.
Remarque: Les temps de cycle sont approximatifs et varient en fonction des options sélectionnées.
Programme
Répartition du cycle
Détergent
Temps de marche Utilisation de l’eau
Lourd Pré-lavage 1
Pré-lavage 2
Lavage principal (65°C)
Rincer 1
Rincer 2
Dernier rinçage (68°C)
Séchage
0 / 17.8 g 165 minutes
19 litres
(5 gallons)
Normal Pré-lavage 1
Pré-lavage 2
Lavage principal (45-60°C)
Rincer 1
Rincer 2
Dernier rinçage (65°C)
Séchage
0 / 17.8 g 121~150 minutes
9.7 ~ 19 litres
(2.6 ~ 5 gallons)
90 Min Pré-lavage (50°C)
Lavage principal (60°C)
Rincer (55°C)
Dernier rinçage (68°C)
Séchage
0 / 17.8 g 90 minutes
13 litres
(3.4 gallons)
Rapide Pré-lavage (55°C)
Lavage principal (60°C)
Rincer (55°C)
Rincer (58°C)
Séchage
0 / 17.8 g 60 minutes
13 litres
(3.4 gallons)
19
CONSIGNES D’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA LAVE-VAISSELLE
Cet appareil peut contenir un total de 8 places
complètes.
Mettez tous les plats au rebut pour éliminer les
résidus de nourriture importants avant de les
placer dans cet appareil.
Ne placez que des plats marqués au lave-
vaisselle dans cet appareil.
Utilisez un détergent doux.
Éléments qui ne doivent pas être placés dans un
lave-vaisselle
Couverts avec des poignées en bois, en
porcelaine ou en nacre.
Les articles en plastique qui ne sont pas
résistants à la chaleur.
Les articles qui ont été réparés avec de la colle
qui ne résiste pas à la chaleur.
Articles en étain, en cuivre ou en acier.
Plateaux en bois
Articles fabriqués à partir de fi bres synthétiques.
Les articles avec des motifs vitrés peuvent
s’estomper si la machine est lavée fréquemment.
Conseils pour un chargement effi cace
Chargez des articles creux tels que des tasses,
des verres ou des casseroles avec l’ouverture
vers le bas afi n que l’eau ne puisse pas
s’accumuler dans le récipient.
Les objets ne doivent pas se trouver l’un dans
l’autre ou se couvrir les uns les autres.
Pour éviter d’endommager les lunettes, elles ne
doivent pas toucher.
Les articles tranchants de coutellerie tels que
les couteaux à découper doivent être chargés
horizontalement dans le panier pour éviter les
blessures lors du déchargement.
Ne surchargez pas l’appareil.
CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
Les couverts doivent être placés dans le panier à
couverts avec les poignées vers le bas. Assurez-vous
que les articles de coutellerie ne s’emboîtent pas l’un
dans l’autre car cela peut affecter les performances
de nettoyage.
Les articles pointus ou pointus doivent être placés
dans le panier à couverts avec les pointes vers le
bas pour éviter les blessures lors du déchargement.
Ne placez pas d’objets trop petits dans le lave-
vaisselle car ils pourraient tomber à travers le
panier et nuire au fonctionnement de l’appareil.
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour les tasses, les
verres, les petites assiettes, les bols et les articles en
plastique qui sont marqués au lave-vaisselle.
Assurez-vous que la vaisselle chargée n’interfère
pas avec la rotation du bras d’aspersion situé au
bas du panier supérieur.
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les plats de dîner,
les bols à soupe, les assiettes, les casseroles, les
couvercles, les plats en cocotte et les assiettes.
Chargez de grands articles tels que des casseroles
et des casseroles devraient être chargés avec leurs
côtés ouverts vers le bas.
20
CONSIGNES D’UTILISATION
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent doit être rempli avant
le début de chaque cycle de lavage. Ajoutez le
détergent juste avant de commencer le cycle de
lavage. L’ajout de détergent à l’appareil trop tôt
peut le rendre humide et ne pas se dissoudre
correctement.
1. Si le distributeur de détergent est fermé,
appuyez sur le loquet pour l’ouvrir.
2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent
au composant de détergent principal.
3. Fermez le rabat en appuyant dessus.
DISTRIBUTEUR D’AGENT RINÇAGE
Un agent de rinçage peut être utilisé pour
empêcher la formation de gouttelettes d’eau ou de
traînées sur la vaisselle. Le liquide de rinçage sera
automatiquement libéré lors du dernier rinçage.
Cet appareil est conçu pour utiliser uniquement un
agent de rinçage liquide. N’utilisez pas de produit
de rinçage en poudre car il obstruerait l’ouverture
du réservoir. Ne mettez aucune autre substance
dans le distributeur de liquide de rinçage car cela
pourrait endommager l’appareil.
1. Retirez le capuchon du distributeur de produit
de rinçage en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Ajouter le produit de rinçage dans le
distributeur. Attention à ne pas le laisser
déborder.
3. Tournez le cadran indicateur de produit de
rinçage sur le numéro souhaité. Plus le nombre
est élevé, plus le produit de rinçage sera utilisé
par le lave-vaisselle. Si la vaisselle ne sèche pas
correctement ou présente des taches, réglez
le cadran sur un chiffre plus élevé. Utilisez
un chiffre inférieur si la vaisselle présente des
taches blanches collantes ou un fi lm bleuâtre.
4. Fermez le bouchon du produit de rinçage en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
2
3
1
2
3
4
21
CONSIGNES D’UTILISATION SOINS ET ENTRETIEN
COMMENCER UN CYCLE DE LAVAGE
1. Chargez le lave-vaisselle conformément aux
instructions de chargement.
2. Ajoutez du détergent et du produit de rinçage si
nécessaire.
3. Fermez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur
le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Programme
pour choisir le programme de lavage souhaité.
5. Appuyez sur le bouton Sanitize pour
sélectionner la fonction de désinfection.
6. Passez le robinet d’eau chaude près de
l’appareil jusqu’à ce que l’eau soit chaude, puis
fermez-le.
7. Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause /
Annuler pour commencer le cycle.
CHANGER LE CYCLE MOYEN DU
PROGRAMME
Un programme ne peut être modifi é que s’il a
fonctionné pendant une courte période, sinon le
détergent aurait déjà été libéré et le lave-vaisselle
aurait déjà déjà drainé l’eau de lavage. Si tel est
le cas, le lave-vaisselle doit être réinitialisé et le
distributeur de détergent doit être rempli.
Pour changer un programme en cours de cycle:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Démarrer / Pause / Annuler pendant 3
secondes pour annuler le programme en cours.
2. Appuyez sur le bouton de programme pour
sélectionner le programme souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause /
Annuler pour lancer le nouveau programme.
AJOUT D’UN PLAT OUBLIÉ
Un plat oublié peut être ajouté à un cycle de
fonctionnement à tout moment avant l’ouverture du
distributeur de détergent. Si le détergent a déjà été
libéré dans l’appareil, il est recommandé de ne pas
ajouter de vaisselle car celle-ci ne fera pas l’objet
d’un nettoyage adéquat.
Pour ajouter un plat:
1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques
secondes que le lavage soit terminé avant de
s’ouvrir complètement.
2. Ajoutez l’élément oublié.
3. Fermez fermement la porte pour la verrouiller
et appuyez sur le bouton Démarrer / Pause
/ Annuler pour reprendre le programme. Le
programme reprendra après une pause de dix
secondes.
Avertissement: Attendez que le lavage soit
complètement arrêté avant d’ouvrir la porte. De
l’eau chaude peut éclabousser du lave-vaisselle et
causer des blessures.
NETTOYAGE
Après chaque lavage, laissez la porte
légèrement ouverte afi n que l’humidité et les
odeurs ne restent pas à l’intérieur de l’appareil.
Utilisez uniquement un chiffon doux et un
détergent doux pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez jamais de solvants ou de produits
de nettoyage abrasifs car cela pourrait
endommager l’appareil.
Pour éliminer les taches d’eau de l’intérieur de
l’appareil, utilisez un chiffon doux imbibé d’une
petite quantité de vinaigre.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, il est recommandé de lancer
un cycle de lavage normal avec le lave-vaisselle
vide, puis de laisser la porte ouverte jusqu’à ce
que l’intérieur de l’appareil soit complètement
sec. Cela prolongera la durée de vie des joints
de porte et empêchera la formation d’odeurs à
l’intérieur de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les joints de la porte
avec une éponge humide pour éviter les odeurs
de particules d’aliments qui pourraient rester
emprisonnées dans le joint de la porte.
22
SYSTÈME DE FILTRAGE
Le système de fi ltration élimine les particules de
nourriture de l’eau de lavage et les emprisonne. Il
est fortement recommandé de vider et de nettoyer
les fi ltres après chaque cycle de lavage.
Pour nettoyer le système de fi ltre:
1. Éteignez le lave-vaisselle. Tournez le fi ltre et
soulevez-le pour retirer le système de fi ltration
de l’appareil.
2. Tournez l’insert du fi ltre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le détacher, puis
retirez l’insert du fi ltre.
3. Rincez et nettoyez les fi ltres avec de l’eau et
remplacez-les à l’intérieur de l’appareil.
SOINS ET ENTRETIEN
BRAS DE PULVÉRISATION
Les bras d’aspersion doivent être périodiquement
retirés et nettoyés pour éliminer toute accumulation
d’eau dure.
Pour retirer le bras gicleur supérieur, maintenez
l’écrou au centre et faites tourner le bras gicleur
dans le sens antihoraire.
Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le
doucement vers le haut.
ERROR CODES
L’indicateur de lavage rapide clignote
La consommation d’eau est limitée ou la
pression de l’eau est trop basse
Le lavage rapide et l’indicateur 90 min clignotent
Dysfonctionnement de l’élément chauffant
L’indicateur de lavage normal clignote
• Débordement d’eau
Si l’appliance affi che un code d’erreur, une
réinitialisation de l’alimentation peut résoudre le
problème. Débranchez l’appareil, attendez environ
5 minutes, puis rebranchez l’appareil.
23
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Aucune puissance Un fusible peut être souffl é ou le disjoncteur a déclenché
• Surtension
• La che d’alimentation n’est pas complètement insérée dans
la prise murale
La porte n’est pas fermée correctement
Eau non vidangée du lave-vaisselle Pli dans le tuyau de vidange
• Filtre bouché
Dysfonctionnement de la pompe de vidange
Détergent laissé dans le distributeur Plats bloquant le distributeur de l’ouverture complète;
L’appareil peut être surchargé
Suds laissés dans l’appareil Trop de détergent ou mauvais type de détergent
Trop d’agent rinçage
Film blanc ou nébuleuse sur la
vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle
Minéraux d’eau dure
Trop de détergent
Pas assez d’agent de rinçage
Le bruit à l’intérieur de l’appareil lors
de l’exécution
Le bras de pulvérisation frappe un article dans le panier
Un objet est tombé du panier et se trouve au fond du bac
de lavage
Les plats ne sont pas propres Les plats ont été mal chargés
Le programme de lavage n’était pas assez puissant
Pas assez de détergent
Les éléments bloquent le bras de pulvérisation; L’appareil
peut être surchargé
• Filtre bouché
Les plats ne sont pas séchés Les plats ont été mal chargés
Trop de plats ont été chargés
Pas assez d’agent de rinçage
Les plats ont été enlevés trop rapidement
DÉPANNAGE
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Premiers 12 mois
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DDW1805EWP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à