Toro Super Recycler Mower, SR-21OSK Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Form No. 3325-520
Super Recycler
Tondeuse autotractée à guidage arrière
Modèle Nº 20046—200000001 et suivants
2000 The Toro Company
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats–Unis
2
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon 3. . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 6. . . . . .
Assemblage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur 7. . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant 8. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’autotraction 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 10. . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 12. . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 14. . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 14. . . .
Nettoyage du filtre à air 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du système d’autotraction 17. . . . . . .
Réglage du câble de commande
d’autotraction 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre à carburant 18. . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la surface inférieure du carter
de courroie 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 19. . . . . . . . . . . .
Dépannage 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du système d’alimentation 21. . . . . . . .
Préparation du moteur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pliage du mancheron 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage 22. . . . . . . . . . . .
Accessoires 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac de ramassage arrière 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La garantie de démarrage Toro 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
Une garantie intégrale de 10 ans pour le moteur des
tondeuses Toro Modèle 20044 26. . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche d’entretien GTS 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie intégrale Toro 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATTENTION
Les gaz d’échappement de cette machine
contiennent des substances chimiques considérées
par l’état de Californie comme susceptibles de
provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Introduction
Merci d’avoir fait confiance à Toro. Nous espérons que
votre nouvelle acquisition vous donnera pleine
satisfaction.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais ils faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez votre concessionnaire agréé ou
l’usine pour un problème ou un renseignement, ayez sous
la main les numéros de modèle et de série du produit. Ces
numéros sont indiqués à l’endroit illustré à la Figure 1.
1064
1
Figure 1
1. Numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE suivant le degré de danger.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger susceptible d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
3
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : IMPORTANT :
attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes
de sécurité CPSC relatives aux lames pour les
tondeuses autotractées et les spécifications de la norme
B71.1 de l’American National Standards Institute en
vigueur au moment de la production. Elle peut
cependant occasionner des accidents si elle est mal
utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les instructions de
sécurité.
Toro a conçu cette tondeuse pour couper et broyer l’herbe
ou, lorsqu’elle est équipée d’un bac de ramassage, pour
ramasser l’herbe. Tout autre usage peut s’avérer
dangereux pour l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Remarque : Le moteur de cette machine n’est pas équipé
d’un pare-étincelles. L’utilisation de cette tondeuse sur
tout terrain boisé, broussailleux ou non entretenu constitue
une infraction à la loi en vigueur dans votre pays.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et
mortel.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le monoxyde de carbone est mortel.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne faites pas tourner le moteur dans un local
fermé.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse
lisiez et compreniez la matière de ce guide avant de
mettre le moteur en marche. Faites particulièrement
attention aux symboles de sécurité qui signifient
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et
concernent la sécurité des personnes. Veillez à lire et
bien comprendre ces directives qui portent sur votre
sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de se
blesser.
Sécurité des tondeuses à
gazon
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves,
voire mortels.
Apprentissage
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de la
machine avant de la mettre en marche.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que les accessoires agréés par le
constructeur.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un age
minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne
partez jamais du principe que les enfants se trouvent
encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
4
Préliminaires
Portez un pantalon et des chaussures solides.
Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
Avant la tonte, inspectez soigneusement la zone de
travail pour la débarrasser des pierres, branches,
câbles, fils de fer, etc., qui s’y trouvent.
Attention : l’essence est extrêmement inflammable.
Prenez les précautions suivantes :
Conservez l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
Faites le plein avant de démarrer le moteur.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
d’essence et n’ajouter jamais de carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne mettez pas le
moteur en marche. Eloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et
les lames usées ou endommagées par paires pour ne
pas modifier l’équilibre.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
Marchez, ne courez pas.
Tenez solidement le mancheron.
Pour les tondeuses rotatives sur roues, tondez
perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou
en descendant.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur
un terrain en pente.
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites
marche arrière ou que vous tirez la tondeuse vers vous.
Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours
qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou
sur sa trajectoire.
Arrêtez la ou les lames avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité, tel que les déflecteurs et/ou
les bacs de ramassage, n’est pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateurs et ne faites
pas tourner le moteur trop vite.
Débrayez l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le
contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins
que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce
cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est indispensable, et
ne relevez que la partie éloignée de l’utilisateur.
Ne vous tenez pas devant l’éjecteur lors du démarrage
du moteur.
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
Ne soulevez ou ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
Coupez le moteur et débranchez la bougie :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
après avoir heurté un obstacle. vérifiez si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation ;
si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
5
Coupez le moteur :
avant de quitter la tondeuse ;
avant de rajouter de l’essence.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après
la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de
carburant.
Arrêtez la ou les lames avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la
lame avant de déposer le bac de ramassage.
N’utilisez pas le groupe de déplacement sous l’emprise
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations sont généralement le signe d’un
problème.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser et de tomber, et de se blesser gravement. Ne tondez
pas les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à
l’aise.
Faites attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne tondez pas l’herbe humide au risque de glisser.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis bien serrés pour préserver la
sécurité d’utilisation de la tondeuse.
N’entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, des
herbes et des feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez de l’essence, car les vapeurs d’essence sont
explosives.
N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent
bien.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
Arrêtez et examinez la machine après avoir heurté un
obstacle. Remplacez si nécessaire.
N’essayez jamais de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Débranchez toujours les tondeuses électriques avant
tout nettoyage, réglage ou réparation.
Les éléments du bac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Touchez les uniquement avec
des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours
avec précaution.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite,
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et
des accessoires d’origine Toro. N’utilisez pas de
pièces et accessoires soi-disant compatibles, car cela
pourrait être dangereux.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Sur le carter de tondeuse
(Réf. 43-8480)
Sur le carter de tondeuse
(Réf. 93-0248)
Sur le carter de
tondeuse
(Réf. 99-6018)
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la tondeuse sont
déterminés d’après la position de conduite.
Déballage de la tondeuse
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Vous risquez de pincer, d’étirer ou
d’endommager les câbles si vous pliez ou
dépliez mal le mancheron.
QUELS SONT LES RISQUES?
La machine est alors susceptible de subir une
défaillance ce qui peut rendre l’utilisation
dangereuse.
COMMENT SE PROTEGER?
Evitez de pincer, d’étirer ou d’endommager les
câbles.
Manipulez les câbles avec précaution quand
vous pliez ou dépliez le mancheron.
N’utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont pincés, étirés ou endommagés.
Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Ouvrez le carton d’expédition par le haut.
2. Sortez les garnitures de protection du carton et posez
la partie du mancheron en appui sur le haut de la
tondeuse.
3. Sortez la tondeuse du carton d’expédition.
4. Posez la partie supérieure du mancheron sur le sol
derrière la tondeuse, en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le haut et en plaçant les câbles de
commande entre les supports de montage du
mancheron.
Montage du mancheron
1. Enlevez les quatre boulons et boutons de la partie
inférieure du mancheron (deux boulons à chapeau plat
et deux à chapeau profilé pour s’adapter au
mancheron).
2. Rabattez la partie inférieure du mancheron en arrière
et redressez les supports pour les aligner avec les trous
du mancheron (Fig. 2).
3. Fixez le mancheron aux supports à l’aide des deux
boulons plats et des deux boutons, en choisissant les
trous de réglage de hauteur les mieux adaptés à votre
taille (Fig. 2).
m–4272
2
1
4
3
Figure 2
1. Partie inférieure du
mancheron
2. Support
3. Bouton
4. Boulon à tête plate
Remarque : Si le mancheron n’est pas à la bonne hauteur,
modifiez-la en plaçant le boulon et le bouton dans un
autre jeu de trous.
4. Glissez la partie supérieure du mancheron sur la partie
inférieure de sorte qu’elles s’adaptent parfaitement
(Fig. 3).
5. Les câbles doivent passer sous et derrière la partie
inférieure du mancheron, comme indiqué à la Figure 3.
7
6. Fixez la partie supérieure du mancheron à la partie
inférieure à l’aide de deux boulons profilés et deux
boutons (Fig. 3).
5
m–4204
3
2
4
1
5
Figure 3
1. Câbles
2. Partie inférieure du
mancheron
3. Partie supérieure du
mancheron
4. Boulon de mancheron
profilé (un seul illustré)
5. Boutons
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter moteur
Le carter moteur peut contenir 590 ml d’huile. Utilisez
une huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30
ou 10W30 et de “classe de service” API (American
Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum
(Add) de la jauge (Fig. 4).
Remarque : Quand le carter moteur est vide, versez-y
environ 3/4 de sa contenance d’huile, puis suivez la
procédure décrite dans cette section.
1
Figure 4
1. Jauge d’huile
Pour rajouter de l’huile :
1. Placez la tondeuse sur un sol plane et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 4).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
6. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 4).
7. Si le niveau n’atteint pas la marque minimum (Add) de
la jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau à la
marque maximum (Full).
IMPORTANT : Ne faites pas tourner le moteur avec
un carter d’huile trop rempli, sous peine de
l’endommager. Si vous avez mis trop d’huile dans le
carter, videz l’excédent pour ramener le niveau au
repère maximum (Full).
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
8
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou
reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que
la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’usage
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la
chambre de combustion et augmente la durée de vie du
moteur. S’il est impossible de vous procurer de l’essence
sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
IMPORTANT : N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
IMPORTANT : N’utilisez jamais de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche. Ces
carburants pourraient endommager le système
d’alimentation.
IMPORTANT : N’utilisez pas d’essence conservée
depuis la saison précédente.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent vous brûler, ainsi que
d’autres personnes, et causer des dégâts
matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Remplissez le réservoir à l’extérieur, dans un
endroit ouvert, et lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité
d’essence consommée en un mois.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique de la
caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
Si cela est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir d’essence.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
IMPORTANT : N’utilisez pas d’autres additifs de
carburant qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez
pas de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol,
le méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 5).
1
2
Figure 5
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Robinet d’essence
2. Enlevez le bouchon du réservoir.
9
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Utilisation
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d’autotraction et de la barre
de commande de la lame. Le moteur et la lame doivent
s’arrêter quand vous relâchez la barre de commande. Si ce
n’est pas le cas, consultez un concessionnaire Toro agréé.
Commandes
La poignée du lanceur, la barre de commande de la lame
et la commande d’accélérateur se trouvent sur la partie
supérieure du mancheron, comme illustré à la Figure 6.
m-4207
3
2
1
4
Figure 6
1. Barre de commande de la
lame
2. Partie supérieure du
mancheron
3. Poignée du lanceur
4. Commande d’accélérateur
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Fig. 7).
m-4353
1
Figure 7
1. Fil de bougie
2. Ouvrez le robinet d’essence (Fig. 5).
3. Réglez la manette d’accélérateur en position
(starter).
4. Serrez la barre de commande de la lame contre la
partie supérieure du mancheron (Fig. 6).
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement
(Fig. 6). Laissez le lanceur se rétracter lentement
jusqu’à la poignée.
Remarque : Si le moteur refuse de démarrer au bout de
trois tentatives, répétez les points 1 à 5.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande de la lame. Le moteur et
la lame doivent s’arrêter. Si ce n’est pas le cas, consultez
immédiatement votre concessionnaire.
Utilisation de l’autotraction
Pour actionner l’autotraction, il vous suffit d’avancer, les
mains posées sur la partie supérieure du mancheron.
Celle-ci glisse en direction de la tondeuse à mesure que
vous avancez, ce qui actionne l’autotraction. Plus vous
avancez rapidement, plus le mancheron glisse en direction
de la tondeuse et plus la tondeuse se déplace rapidement
(Fig. 8).
Remarque : La tondeuse se déplace à la vitesse maximale
quand vous poussez la partie supérieure du mancheron
aussi loin que possible.
Il vous suffit de marcher moins vite pour ralentir la vitesse
de déplacement de la tondeuse, et de vous immobiliser
pour que la tondeuse s’arrête également (Fig. 8). Si vous
avez des difficultés à faire reculer la tondeuse après
avoir utilisé l’autotraction, poussez légèrement la
tondeuse en avant de 2,5 cm sans embrayer la
transmission d’autotraction, puis tirez-la en arrière.
m–4206
Figure 8
10
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 25 mm,
38 mm, 51 mm, 64 mm et 76 mm.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Lors du réglage des leviers de hauteur de
coupe, les mains risquent d’entrer en contact
avec la lame en mouvement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame en rotation peut causer
des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de régler la hauteur de
coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse lors du réglage de la hauteur de
coupe.
1. Pour changer la hauteur de coupe, tirez le levier de
réglage de hauteur vers la roue et sélectionnez la
position souhaitée (Fig. 9).
A = 25 mm
B = 38 mm
C = 51 mm
D = 64 mm
E = 76 mm
788
1
Figure 9
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
Remarque : Réglez les roues à la même hauteur.
Conseils d’utilisation
Recommandations générales
Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel
d’utilisation.
Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et
projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
tonte, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Evitez de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez
la bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas
endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures
de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de toucher la
lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut infliger des blessures
graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
11
Débarrassez le dessous du carter de tondeuse des
débris d’herbe ou feuilles après chaque utilisation,
comme indiqué à la rubrique Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse, page 14.
Maintenez le moteur en bon état de marche.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L’utilisation d’une tondeuse dont le moteur
tourne plus vite que le réglage d’usine prévu
peut être dangereuse.
QUELS SONT LES RISQUES?
La tondeuse peut projeter un morceau de la
lame ou du moteur vers l’utilisateur ou des
personnes à proximité, et les tuer ou les blesser
gravement.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne modifiez le réglage du régulateur sur le
moteur.
Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le hachage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
Pour améliorer le broyage, choisissez une hauteur de
coupe qui ne raccourcira l’herbe que d’un tiers de sa
hauteur, ou de 25 mm au plus si l’herbe est très haute.
Si vous essayez de broyer davantage ou si l’herbe est
très drue, les résultats du broyage ne seront pas
satisfaisants. Dans ces conditions, utilisez plutôt
l’éjection latérale ou le bac de ramassage et
recommencez le broyage quelques jours plus tard
après avoir remonté le déflecteur de broyage.
La tonte
En été, réglez la hauteur de coupe à 51, 64 ou 76 mm.
Ne coupez l’herbe que d’un tiers de sa hauteur et
n’utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
51 mm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à la fin de
l’automne quand la pousse commence à ralentir.
Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à la hauteur de coupe la plus haute, à vitesse
réduite. Effectuez un deuxième passage à une hauteur
de coupe réduite pour obtenir une coupe plus
esthétique. L’herbe trop longue s’agglomère sur la
pelouse et risque d’obstruer la tondeuse et de faire
caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière.
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. A cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d’épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que
les roues arrière pour faciliter le passage des feuilles
sous la tondeuse.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
12
Entretien
Programme d’entretien recommandé
Pièce Opération
Chaque
fois
Toutes
les 5 h
Toutes
les
25 h
Toutes
les
50 h
Toutes
les
100 h
Contrôlez le niveau avant chaque
séance.
X
Huile moteur
Vidangez le carter moteur et refaites le
plein avec de l’huile fraîche après les 8
premières heures de service, puis toutes
les 50 heures ou une fois par.
X
Carter de
tondeuse
Enlevez l’herbe et les saletés
accumulées.
X
Visserie
Contrôlez les fixations de la lame et du
moteur. Gardez tous les boulons et vis
bien serrés pour préserver la sécurité
d’utilisation de la tondeuse.
X
Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les
25 heures de service. Nettoyez-le plus
souvent s’il y a beaucoup de poussière.
X
Filtre à air
Nettoyez l’élément en papier du filtre à air
après les 25 premières heures de
service, puis toutes les 100 heures.
Remplacez l’élément en en papier toutes
les 300 heures de service ou une fois par
an. Remplacez-le plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière.
X
Lame
Affûtez ou remplacez. Entretenez la lame
plus souvent si elle s’émousse
rapidement du fait d’une utilisation
éprouvante ou de la présence de sable.
X
Frein de lame
Vérifiez le temps d’arrêt toutes les
50 heures de service ou au début de la
saison de tonte. La lame doit s’arrêter
dans les trois secondes quand la barre
de commande est relâchée. Si ce n’est
pas le cas, faites réparer la tondeuse
chez un réparateur Toro agréé.
X
Commande
d’autotraction
Réglez le câble d’autotraction et lubrifiez
les supports de réglage de hauteur
arrière.
X
Système
d’alimentation
Vérifiez l’étanchéité et/ou l’état du flexible
d’alimentation. Remplacez si nécessaire.
X
Carter de
courroie
Enlevez l’herbe coupée et autres débris
accumulés sous le carter de courroie.
X
13
Pièce
Toutes
les
100 h
Toutes
les
50 h
Toutes
les
25 h
Toutes
les 5 h
Chaque
fois
Opération
Bougie
Examinez et nettoyez la bougie.
Remplacez le dispositif d’entraînement
au besoin.
X
Système de
refroidisse-
ment
Enlevez les débris sur les ailettes de
refroidissement du moteur et sur le
démarreur. Nettoyez plus fréquemment
s’il y a beaucoup de saleté.
X
Réservoir de
carburant
Vidangez le réservoir de carburant avant
le remisage et les réparations qui le
demandent.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
Si vous ne débranchez pas la bougie, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un démarrage accidentel peut causer des blessures graves aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout
contact accidentel avec la bougie.
14
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les marques mini (Add) et maxi (Full) de la
jauge (Fig. 4). Faites l’appoint si le niveau n’atteint pas le
repère Add. Reportez-vous à la rubrique Plein d’huile du
carter moteur, page 7.
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile après les 8 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures d’utilisation ou
une fois par an.
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l’huile.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L’huile risque d’être encore brûlante si le
moteur vient de tourner.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec l’huile brûlante peut causer des
blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Evitez de toucher l’huile pendant la vidange.
2. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie (Fig. 7).
4. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à
la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 19.
5. Placez un bac de vidange sous le bouchon latéral de
vidange d’huile.
6. Soulevez le côté gauche de la tondeuse d’au moins
30 cm et ouvrez le bouchon latéral de vidange d’huile
(Fig. 10).
7. Insérez le tube de vidange d’huile sur le bouchon, puis
abaissez la tondeuse (Fig. 10).
8. Soulevez le côté droit de la tondeuse pour que toute
l’huile s’écoule dans le bac de vidange.
9. Enlevez le tube de vidange et revissez le bouchon
latéral.
IMPORTANT : Vissez bouchon de vidange latéral à
23 Nm.
10.Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
2
m-4354
1
Figure 10
1. Bouchon latéral de
vidange d’huile
2. Tube de vidange d’huile
11. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur
jusqu’au repère du plein (Full) sur la jauge.
Reportez-vous à la rubrique Plein d’huile du carter
moteur, page 7.
12.Essuyez l’huile éventuellement répandue.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Le dessous du carter de tondeuse doit rester propre.
Veillez particulièrement à débarrasser les déflecteurs de
tout débris (Fig. 11).
757
1
Figure 11
1. Déflecteurs
15
Nettoyage au jet d’eau
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d’arrosage à hauteur du mancheron et
dirigez le jet d’eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Fig. 12).
La lame en rotation aspire l’eau et nettoie les débris
d’herbe accumulés. Laissez l’eau couler jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus d’herbe sous le carter.
1093
1
Figure 12
1. Roue arrière droite
4. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Fermez l’arrivée d’eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelque minutes pour donner le temps à la
tondeuse de sécher.
7. Pendant que le moteur tourne, embrayez et débrayez la
transmission à plusieurs reprises pour la faire sécher.
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, basculez la
tondeuse et nettoyez-la en la raclant.
1. Débranchez la bougie (Fig. 7).
2. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à
la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 19.
3. Basculez la tondeuse de sorte que le filtre à air soit
dirigé vers le haut.
4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
IMPORTANT : Bougez la lame le moins possible pour
éviter tous problèmes de démarrage éventuels.
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
7. Reconnectez le fil.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le préfiltre en mousse après les
25 premières heures de service, plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière. Remplacez l’élément en papier
tous les ans ou toutes les 300 heures de service, plus
souvent s’il y a beaucoup de poussière.
IMPORTANT : N’utilisez pas le moteur sans filtre à
air complet, sous peine de l’endommager gravement.
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 7).
3. Retirez le boulon de fixation du couvercle du filtre à
air (Fig. 13).
4. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Fig. 13).
1
2
3
4
Figure 13
1. Boulon
2. Couvercle
3. Elément en papier du filtre
à air
4. Préfiltre en mousse
5. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l’eau
avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le serrant
légèrement dans un chiffon (Fig. 13).
6. Saturez d’huile le préfiltre, puis pressez (sans le
tordre) pour éliminer l’excédent d’huile.
7. Enlevez l’élément en papier (Fig. 13) et nettoyez-le en
le tapotant légèrement pour faire tomber la poussière.
Remplacez-le s’il est très encrassé.
IMPORTANT : N’essayez pas de nettoyer l’élément
filtrant en papier à l’air comprimé.
8. Placez le préfiltre en mousse sur le nouvel élément en
papier.
9. Reposez le filtre à air au complet.
10.Reposez le couvercle et fixez-le à l’aide du boulon.
16
Entretien de la lame
Une lame droite et bien aiguisée permet d’obtenir une
qualité de coupe optimale. Inspectez et aiguisez la lame
régulièrement.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
La lame est coupante.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut causer des blessures
graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Portez des gants ou enveloppez la lame d’un
chiffon.
1. Débranchez la bougie (Fig. 7).
2. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à
la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 19.
3. Basculez la tondeuse de sorte que le filtre à air soit
dirigé vers le haut.
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Fig. 14A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est
important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la
tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente
une entaille (Fig. 14B et 14C), comme expliqué à la
rubrique Dépose de la lame.
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
Figure 14
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Remarque : Pour de meilleurs résultats, montez une
nouvelle lame au début de la saison de tonte. En cours de
saison, limez les petites ébréchures pour conserver le
tranchant.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un morceau de lame projeté peut infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Inspectez la lame régulièrement et
remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
Dépose de la lame
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais.
2. Enlevez le boulon et la rondelle de blocage,
l’accélérateur et la lame (Fig. 15).
1627
1
2
3
4
5
Figure 15
1. Boulon de lame
2. Rondelle de blocage
3. Accélérateur
4. Lame
5. Dispositif d’entraînement
de la lame
17
Aiguisage des lames
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Fig. 16A) et le rayon intérieur
(Fig. 16B) d’origine du tranchant.
153
1
m-4783
2
AB
Figure 16
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
2. Conserver ici le rayon
d’origine
Remarque : Limez la même quantité de métal sur les
deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Equilibrage de la lame
1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d’un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Fig. 17).
1007
Figure 17
Remarque : Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de
lame vendu dans le commerce.
2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ou la partie située à côté dû
bord tranchant). La lame est correctement équilibrée
quand elle ne tombe pas d’un côté ou de l’autre.
Pose de la lame
1. Placez la lame sur l’axe et le dispositif d’entraînement,
les extrémités incurvées dirigées vers la tondeuse, et le
dispositif d’entraînement logé dans le creux de la lame
(Fig. 15).
2. Montez l’accélérateur, la rondelle et le boulon de lame
(Fig. 15).
3. Serrez le boulon de lame à 68 Nm.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de lame, au risque de plier, fléchir ou casser
lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une lame cassée peut infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de lame.
Lubrification du système
d’autotraction
1. A l’aide d’un chiffon propre, essuyez les graisseurs des
dispositifs de réglage de hauteur de coupe (Fig. 18).
1
276
Figure 18
1. Graisseur
2. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur
successivement et injectez doucement un ou deux jets
de graisse universelle au lithium Nº 2.
IMPORTANT : Une quantité de graisse excessive peut
endommager les joints et compromettre le bon
fonctionnement des embrayages des roues.
18
Réglage du câble de
commande d’autotraction
Si la tondeuse commence à ralentir au régime maximal,
réglez le câble de commande d’autotraction.
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Desserrez l’écrou du support de guidage du câble
(Fig. 19).
m–4205
1
2
3
4
Figure 19
1. Gaine du câble
2. Support de guidage
3. Ecrou
4. Partie supérieure du
mancheron
3. Enlevez les deux boulons de fixation du carter de
courroie et déposez le carter (Fig. 20).
1
2
281
Figure 20
1. Carter de courroie 2. Boulon
4. Appuyez sur le support de transmission jusqu’à ce
qu’il touche la tondeuse, puis maintenez-le en place
(Fig. 21).
m–4273
1
2
Figure 21
1. Support d’entraînement 2. Appuyez ici
5. Tout en maintenant le support de transmission dans
cette position, repoussez la gaine du câble aussi loin
que possible en arrière (vers la tondeuse) jusqu’à ce
que la partie supérieure du mancheron se rétracte et
que le câble soit tendu (Fig. 21).
6. Relâchez le support de transmission.
7. Serrez l’écrou du support de guidage du câble
(Fig. 19).
8. Remontez le carter de courroie.
Nettoyage du filtre à carburant
Nettoyez le filtre à carburant toutes les 50 heures de
service.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez la bougie (Fig. 7).
3. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à
la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 19.
IMPORTANT : Ne vidangez l’essence que lorsque le
moteur est froid.
2
1
Figure 22
1. Conduite d’alimentation 2. Collier
19
4. Desserrez le collier de fixation pour débrancher la
conduite d’alimentation du réservoir de carburant
(Fig. 23).
5. Déposez le filtre à carburant du réservoir (Fig. 23).
2
1
Figure 23
1. Conduite d’alimentation 2. Filtre à carburant
6. Nettoyez le filtre à carburant à l’aide d’un solvant à
point d’éclair élevé.
7. Reposez le filtre, rebranchez les conduites et serrez les
colliers.
Nettoyage de la surface
inférieure du carter de courroie
La zone sous le carter de courroie doit rester propre.
1. Le moteur étant arrêté, enlevez les deux boulons de
fixation du carter de courroie (Fig. 20) sur le carter de
tondeuse.
2. Déposez le carter de courroie et enlevez à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
3. Remontez le carter de courroie.
Remplacement de la bougie
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
Enlevez la bougie toutes les 100 heures de service pour
vérifier son état.
1. Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 7).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis
déposez-la de la culasse.
IMPORTANT : Remplacez la bougie si elle est fissurée,
calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes,
car des particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
4. Réglez l’écartement des électrodes de la bougie neuve
à 0,76 mm (Fig. 24).
986
.030 in.
0,76 mm
Figure 24
5. Posez la bougie et le joint. Vissez la bougie à 23 Nm.
6. Branchez la bougie (Fig. 7).
Vidange du réservoir de
carburant
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez la bougie (Fig. 7).
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 5).
4. A l’aide d’une pompe à main, siphonnez le carburant
dans un bidon homologué propre.
5. Connectez la bougie.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il cale, faute de carburant.
7. Remettez le moteur en marche pour s’assurer qu’il n’y
a plus d’essence dans le carburateur.
20
Dépannage
Toro a conçu et construit cette tondeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les
composants et pièces qui suivent. Si un problème persiste, consultez votre concessionnaire Toro agréé.
PROBLEME REMEDE
Le moteur ne démarre pas. 1. Faites le plein d’essence fraîche.
2. Branchez la bougie.
3. Nettoyez la bougie, vérifiez l’écartement des électrodes et
remplacez la bougie si elle est endommagée.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
1. Vidangez le réservoir d’essence et remplissez-le d’essence
fraîche.
2. Nettoyez le reniflard du bouchon du réservoir de carburant.
3. Nettoyez le filtre à air.
4. Nettoyez l’éjecteur.
5. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse.
6. Nettoyez la bougie, vérifiez l’écartement des électrodes et
remplacez la bougie si elle est endommagée.
7. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Le moteur tourne irrégulièrement.
1. Branchez la bougie.
g
2. Nettoyez la bougie, vérifiez l’écartement des électrodes et
remplacez la bougie si elle est endommagée.
3. Nettoyez le filtre à air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
it
1. Equilibrez la lame.
excessivement.
2. Serrez l’écrou de fixation de la lame.
3. Nettoyez l’éjecteur.
4. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse.
5. Serrez les boulons de montage du moteur.
Tonte non uniforme. 1. Réglez les roues à la même hauteur.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
4. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse.
Obstruction de l’éjecteur. 1. Augmentez la hauteur de coupe.
2. Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée.
3. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse.
Pas de traction. 1. Réglez le câble de commande d’autotraction.
2. Enlevez les débris sous le carter de courroie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro Super Recycler Mower, SR-21OSK Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur