Anova E58CC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions et manuel d'utilisation
E58CC
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com FR
2
ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et
vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans
le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anovamaquinaria.com.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur la
machine pour votre sécurité et celle d'autrui.
Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance.
Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler avec la machine.
Le contenu est correct au moment de l'impression.
Les droits d'apporter des modifications à tout moment sont réservés sans
affecter nos responsabilités légales.
Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit
rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de
dommage.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE
Pour vous assurer que votre machine donne les meilleurs résultats, lisez
attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une mauvaise utilisation peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves.
3
CONTENU
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
2. DONNÉES TECHNIQUES
3. SYMBOLES
4. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
5. ASSEMBLAGE
6. INDICATIONS D'UTILISATION
7. ENTRETIEN ET STOCKAGE
8. SOLUTION DE PROBLÈMES
9. GARANTIE
10. ENVIRONNEMENT
11. VUE ÉCLATÉE
12. DÉCLARATION CE
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Poignée de traction
2. Attelage
3. Filetage de réglage du guidon
4. Sac de collecte
5. Poignée réglage hauteur de coupe
6. Couvercle de sortie latéral
7. Poignée avant
8. Capot batterie
9. Couvercle de sortie arrière
10. Guidon à fermeture rapide
11. Stand de boisson
12. Poignée
13. Poignée de sécurité
14. Panneau de contrôle
15. Clé de sécurité
16. Logement de batterie
17. Bouchon de paillage (écrasé)
18. Déflecteur de sortie latéral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
Vérifiez les pièces dans leur emballage. Retirez soigneusement la machine de son emballage et
assurez-vous que les pièces suivantes sont complètes:
Unité de tondeuse à gazon 1pc
Sac à herbe 1pc
Déflecteur à décharge latérale 1pc
Manuel 1pc
Porte-boisson à l'eau 1pc
Outil de démontage 1pc
AVERTISSEMENT: Si une pièce est endommagée ou manquante, n'utilisez pas cet outil
jusqu'à ce qu'il soit remplacé. Si cet avertissement n'est pas pris en compte, des
blessures graves peuvent survenir.
NOTE: Recyclez toujours l'emballage conformément aux réglementations locales de recyclage.
UTILISATION PRÉVUE
Cette tondeuse à gazon a été conçue pour couper l'herbe.
Veuillez noter que notre équipement a été conçu pour un usage domestique.
La machine ne doit être utilisée que pour l'usage prévu. Toute autre utilisation sera considérée comme
un cas d'utilisation abusive. L'utilisateur / l'opérateur et non le fabricant sera en fin de compte
responsable de tout dommage corporel de quelque nature que ce soit résultant d'une mauvaise
utilisation.
2. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Tension nominale
Vitesse sans charge
Diamètre de coupe
Hauteurs de coupe
Vitesse traction
Capacité du sac collecteur
Poids net
Niveau sonore (Lpa)
Niveau sonore garanti
Vibrations
Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code de test de bruit fourni dans EN 60335-2-77, en utilisant
les normes de base EN ISO 11201 et EN ISO 3744.
Le niveau d'intensité sonore pour l'opérateur peut dépasser 80 dB (A) et des mesures de protection auditive
sont nécessaires.
La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode d'essai standard (selon EN 60335-2-77) et
peut être utilisée pour comparer un produit avec un autre. La valeur de vibration déclarée peut également être
utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: ¡Selon l'utilisation réelle du produit, les valeurs de vibration peuvent différer du total déclaré!
Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations! Prenez en considération
l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où le produit fonctionne sans charge ou à l'arrêt! Les mesures
appropriées comprennent, entre autres, l'entretien et la maintenance réguliers du produit et la coupe des accessoires, le
maintien des mains au chaud, des pauses périodiques et une bonne planification des processus de travail.
3
3. SYMBOLES
Cette page décrit et décrit les symboles de sécurité pouvant apparaître sur ce produit. Lisez,
comprenez et suivez toutes les instructions de la machine avant d'essayer de l'assembler et de
l'utiliser avec.
Le but des symboles de sécurité est d'attirer votre attention et d'éviter d'éventuels dangers. Les
symboles et explications de sécurité nécessitent toute votre attention et votre compréhension. Les
avertissements avec symboles n'éliminent pas à eux seuls tout danger. Les instructions et
avertissements proposés ne remplacent pas les mesures de prévention des accidents appropriées
et le bon sens lors de l'utilisation de la machine.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions de
sécurité dans ce manuel, y compris tous les symboles d'alerte de sécurité, tels que
"DANGER", "AVERTISSEMENT" et "ATTENTION" avant d'utiliser cet outil.
Si toutes les instructions énumérées ci-dessous ne sont pas suivies, un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves peuvent survenir.
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement de tout outil électrique peut projeter des
objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires.
Avant d'utiliser l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de sécurité avec écrans latéraux et un écran facial complet si nécessaire.
Nous recommandons un masque de sécurité à porter par-dessus des lunettes de
sécurité standard ou des lunettes avec protections latérales.
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel
d'instructions.
N'exposez pas et n'utilisez pas l'outil sous la pluie.
Attendez que tous les composants de la machine se soient complètement arrêtés avant
de les toucher. Les lames continuent de tourner après avoir éteint la machine, une lame
rotative peut provoquer des blessures.
Éloignez les téléspectateurs. Les objets jetés par le produit pourraient frapper
l'utilisateur ou d'autres personnes. Assurez-vous toujours que les autres personnes et
animaux restent à une distance de sécurité (minimum 15 mètres) du produit lorsqu'il est
en fonctionnement.
Soyez prudent avec les lames tranchantes. Les pales continuent de tourner après l'arrêt
du moteur. Retirez le dispositif de désactivation avant l'entretien.
Restez à l'écart des lames de la tondeuse pendant que le moteur tourne.
4
Le produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode
d'évaluation de la conformité a été réalisée pour ces directives.
Symbole de recyclage Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler dans les installations correspondantes. Vérifiez
auprès de votre autorité locale ou de votre magasin local pour le recyclage.
Niveau acoustique de la machine.
Les batteries contiennent du Li-ion, les batteries usagées doivent être classées pour le
recyclage. Ne jetez pas les piles en tant que déchets non triés ou mélangés avec les
déchets ménagers.
Ne jetez pas dans l'eau.
Ne jetez pas au feu.
Ne soumettez pas la batterie à un fort ensoleillement pendant de longues périodes et ne
la laissez pas dans un endroit qui émet de la chaleur (max. 45 ° C).
Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Recyclez dans les installations appropriées. Consultez votre autorité locale ou votre
distributeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
4. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Lisez attentivement les instructions. Assurez-vous de bien comprendre les instructions et de vous
familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte du produit.
¡AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
2. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions utiliser le
produit. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
3. N'utilisez jamais le produit tant qu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des
animaux domestiques.
4. Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers qui
peuvent survenir à d'autres personnes ou à leurs biens.
¡AVERTISSEMENT! Gardez les personnes non autorisées à distance. Les enfants, les
animaux, les curieux et les aides doivent être tenus à l'écart de la zone de sécurité de
15 mètres. Arrêtez immédiatement la machine si quelqu'un s'approche.
5
5. Lors de l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures et des pantalons longs. N'utilisez pas le
produit pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou de
suspendre des cordes ou des cravates.
6. Inspectez soigneusement la zone où le produit sera utilisé et retirez tous les objets que le produit
pourrait jeter.
7. Avant toute utilisation, vérifiez toujours visuellement que la lame, le boulon de lame et l'ensemble de
coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les composants usés ou endommagés dans les
assemblages pour préserver l'équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles.
¡AVERTISSEMENT! Écoutez les signes d'avertissement ou les cris lorsque vous portez une
protection auditive. Retirez toujours votre protection auditive dès que le moteur s'arrête.
8. Utilisez l'outil uniquement avec des batteries spécialement conçues pour ce modèle.
L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
¡AVERTISSEMENT! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce domaine peut, dans certaines circonstances, interférer avec les
implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou
mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter
leur médecin et le fabricant d'implants avant d'utiliser cette machine.
9. Utilisez le produit uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
10. N'exposez pas l'outil et le chargeur à la pluie ou à l'humidité. L'eau pénétrant dans un outil ou un
chargeur augmentera le risque de choc électrique.
11. Évitez d'utiliser le produit sur de l'herbe mouillée.
12. Assurez-vous toujours lorsque vous travaillez sur des pentes.
13. Marcher, ne jamais courir avec l'outil ou forcer la position de travail.
14. Pour les tondeuses rotatives à roues, coupez sur des pentes perpendiculaires aux mimes, jamais
de haut en bas.
15. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes.
16. Ne pas couper sur des pentes trop raides.
17. Soyez très prudent lorsque vous investissez ou tirez le produit vers vous.
18. Arrêtez la ou les lames si vous devez incliner l'appareil pour le transporter lorsque vous traversez
des surfaces autres que l'herbe et lorsque vous transportez le produit vers et depuis la zone à couper.
19. Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec des protections ou des couvercles défectueux, ou sans
dispositifs de sécurité, par exemple des déflecteurs et / ou des bacs à herbe, en place.
¡AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine avec un équipement de sécurité
défectueux. L'équipement de sécurité de la machine doit être vérifié et entretenu comme
décrit dans cette section. Si votre machine échoue à l'une de ces vérifications,
contactez votre agent de service pour réparation.
20. Démarrez le moteur avec précaution conformément aux instructions et avec les pieds bien
éloignés de la ou des lames.
21. N'inclinez pas le produit lorsque vous démarrez le moteur, sauf si le produit doit être incliné pour
démarrer. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie la plus éloignée
de l'opérateur. Assurez-vous toujours que les deux mains sont en position de fonctionnement avant de
remettre l'appareil au sol.
22. Ne démarrez pas la machine lorsque vous vous tenez devant l'ouverture de décharge.
23. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous des pièces en rotation. Restez toujours à l'écart
de l'ouverture de décharge.
¡ATTENTION! N'utilisez la machine que si vous pouvez demander de l'aide en cas d'accident.
24. Ne transportez pas le produit pendant que la lame de coupe fonctionne.
25. Éteignez et retirez la clé / la batterie de la machine. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont complètement arrêtées:
6
chaque fois que vous quittez le produit
avant d'éliminer les blocages ou de débloquer le canal, avant le transport
avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur le produit
après avoir heurté un objet étranger. Inspectez le produit pour tout dommage et effectuez
des réparations avant de redémarrer et d'utiliser le produit
26. Si le produit commence à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement)
Inspecter les dommages
Remplacez ou réparez toutes les pièces endommagées
Vérifiez et serrez les pièces détachées.
27. Utiliser uniquement avec les packs de batteries et chargeurs Anova e +.
¡AVERTISSEMENT! La conception de la machine ne peut en aucun cas être modifiée sans
l'autorisation du fabricant. Utilisez toujours des accessoires d'origine. Des modifications
et / ou accessoires non autorisés peuvent provoquer des blessures graves ou la mort de
l'opérateur ou d'autres personnes.
Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit grâce à ce manuel d'instructions.
Mémorisez les consignes de sécurité et suivez les instructions du manuel. Cela aidera à
prévenir les risques et les dangers.
1. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez ce produit, afin de pouvoir reconnaître et gérer les
risques tôt. Une intervention rapide peut prévenir des blessures graves et des dommages matériels.
2. Mettez le produit hors tension et débranchez-le de l'alimentation en cas de dysfonctionnements.
Demandez à un professionnel qualifié d'examiner le produit et de le réparer, si nécessaire, avant de le
réutiliser.
Risques résiduels
Même lorsque l'outil est utilisé conformément aux prescriptions, il n'est pas possible d'éliminer tous les
facteurs de risque résiduels. Les risques suivants peuvent survenir lors de la construction et de la
conception de l'outil:
1) Dommages aux poumons si aucun masque antipoussière efficace n'est utilisé.
2) Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas utilisée.
3) Défauts de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil électrique est utilisé pendant une
période plus longue ou n'est pas manipulé correctement et n'est pas entretenu correctement.
5. ASSEMBLAGE
Déploiement du guidon
E. Tenez votre main, puis tirez en arrière.
F. 1. Appuyez pour que les poignées supérieure et inférieure se connectent et serrent
G. Tournez le bouton pour que la goupille de verrouillage de la poignée inférieure soit fixée dans le
support de la tondeuse (position angulaire 2 - des deux côtés)
7
Installation d'un conduit d'évacuation latéral
G. Soulevez le couvercle d'éjection latérale d'une main et accrochez-le dans le canal d'éjection
latérale de l'autre main. Relâchez le couvercle d'éjection latéral pour fixer la gouttière en position.
H. Soulevez le capot arrière d'une main et placez le sac à herbe sur les crochets. Relâchez le
capot arrière pour fixer le sac d'herbe en position.
¡AVERTISSEMENT! Débranchez toujours la batterie avant tout entretien ou réglage
sur la machine.
Installation de bouchons de broyage (paillage)
Soulevez le couvercle arrière d'une main, appuyez sur le bouton du ressort de prise et placez-le
dans la fente, puis relâchez le bouton.
Réglez la fonction requise (fonction 3 en 1)
¡AVERTISSEMENT! Avant de changer un accessoire, éteignez l'outil et assurez-
vous que la lame est complètement arrêtée.
NOTE: Cette tondeuse à gazon a trois fonctions de coupe. Ces fonctions peuvent être ajustées en
modifiant la configuration des accessoires comme décrit ci-dessus. Veuillez vous référer au tableau
suivant pour plus de détails.
Bouchon écrasé Sac de collecte Déflecteur latéral
Couper avec
ramassage Non Oui Non
Paillage
(écrasé) Oui Non Non
Décharge
latérale Oui Non Oui
Couper avec ramassage: l'herbe a été coupée et ramassée dans le sac d'herbe.
Écrasé (paillage): engrais organique de la pelouse, coupé en petits morceaux qui se dégradent
ensuite et fertilisent la pelouse.
Décharge latérale: l'herbe a été coupée et distribuée à côté de la machine.
8
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe est réglée au centre par le levier de réglage. Différentes hauteurs de
coupe peuvent être sélectionnées comme suit:
1. Tirez le levier de réglage vers l'extérieur.
2. Déplacez-le vers l'avant ou vers l'arrière pour sélectionner la hauteur de coupe souhaitée.
3. Replacez la poignée de réglage sur la plaque. Assurez-vous que le levier est verrouillé en position.
De la position 1 à la position 7, la hauteur de coupe varie de 30 mm à 90 mm.
Réglage de la vitesse de traction
La traction disponible pour la tondeuse est ajustée en vitesse à l'aide du panneau d'affichage.
C'est une vitesse variable, donc le bouton peut s'arrêter à n'importe quel rapport pour obtenir la
vitesse requise. Réglez-le en appuyant sur les boutons + et - du panneau de commande.
Insérez la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie et maintenez-le en place.
2. Alignez le logement de la batterie avec les nervures correspondantes dans la prise de l'appareil.
3. Appuyez sur la batterie avec une force modérée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. (Assurez-vous que
la poignée de la batterie est pliée.)
4. Répétez la procédure ci-dessus pour assembler la deuxième batterie.
5. Fermez le couvercle.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'outil est «OFF».
NOTE: L'outil peut également fonctionner normalement avec une seule batterie.
¡AVERTISSEMENT! Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur ou
des flammes nues. Il y a un risque que la batterie explose si elle est jetée dans un feu
ouvert. Il existe un risque de brûlures et / ou de brûlures chimiques.
9
¡AVERTISSEMENT! Évitez tout contact cutané avec l'acide de batterie. L'acide de batterie peut
provoquer une irritation cutanée, des brûlures ou des blessures corrosives. Si vous avez de l'acide
dans les yeux, ne frottez pas, rincez-les avec beaucoup d'eau pendant au moins 15 minutes.
Consultez immédiatement un médecin. Vous devez laver toute peau exposée avec beaucoup
d'eau et de savon en cas de contact accidentel.
¡AVERTISSEMENT! Ne connectez jamais la borne de la batterie aux clés, pièces de monnaie,
vis ou autre métal, car cela pourrait provoquer un court-circuit dans la batterie. N'insérez
jamais d'objets dans les évents de la batterie.
Extraction de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie et maintenez-le en place.
2. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie, la batterie sautera automatiquement.
3. Soulevez la poignée de transport et retirez la batterie.
Clé de sécurité
La machine est équipée d'une clé de sécurité qui empêche le démarrage accidentel de votre tondeuse à
gazon sans fil.
La clé de sécurité a été conçue pour désactiver totalement la tondeuse lorsque la clé est retirée.
6. INDICATIONS D'UTILISATION
Allumé
1. Appuyez au centre du bouton ON / OFF et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La LED verte
sera allumée. Cela signifie que l'outil s'allume normalement.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité et maintenez-le en place. Tout en tirant la barre
de l'interrupteur du moteur vers la poignée et maintenez-la en position. Le moteur démarre.
Relâchez ensuite le bouton de sécurité.
10
3. Pendant le fonctionnement normal, lorsque la capacité de la batterie est épuisée, le voyant LED du
bouton Marche / Arrêt devient rouge
-S'il n'y a qu'une seule batterie dans l'outil, arrêtez la machine et remplacez-la.
-S'il y a deux batteries dans l'outil, continuez à travailler jusqu'à ce que la LED rouge clignote et que
l'outil cesse de fonctionner automatiquement. Dans ce cas, relâchez la barre de commutation.
L'alimentation passera automatiquement à l'autre batterie. Le voyant LED du bouton marche / arrêt
redevient vert. Ensuite, utilisez l'outil comme à l'étape 2.
NOTE:
1. Ne démarrez pas le moteur dans les hautes herbes.
2. Avant d'allumer la tondeuse, assurez-vous que la batterie et la clé de sécurité sont
correctement installées.
3. Avant d'utiliser l'appareil, retirez les pierres, les morceaux de bois et les autres objets de
la zone de coupe.
Éteint
1. Relâchez la barre de commutation.
2. Appuyez sur le point central du bouton ON / OFF et maintenez-le en place pendant 2 secondes. La
lumière LED deviendra rouge. Relâchez le bouton d'alimentation et il s'éteindra.
AVERTISSEMENT: La lame tournera pendant plusieurs secondes après que
l'outil s'est éteint.
Actionnez le système de coupe
1. Démarrez la tondeuse comme indiqué ci-dessus.
2. Tout en tenant la barre de sécurité avant d'une main, activez également la barre de
transmission arrière et la machine commencera à se déplacer automatiquement.
3. Réglez le levier de vitesse de l'unité automotrice à la vitesse requise.
Faire fonctionner la tondeuse sur une pente
Les pentes sont un facteur important lié aux accidents dus aux glissades et aux chutes, qui peuvent
provoquer des blessures graves. Fixez toujours votre position sur les pistes. L'utilisation sur les
pentes nécessite une prudence supplémentaire. Si vous vous sentez mal à l'aise sur une pente, ne
travaillez pas dessus.
11
Suivez ces instructions:
-Couper la face des pentes perpendiculairement; Ne montez et ne descendez jamais. Soyez très prudent
lorsque vous changez de direction sur les pistes.
-Faites attention aux trous, rainures, pierres, objets cachés ou bosses qui peuvent vous faire glisser ou
trébucher. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
Évitez ce qui suit:
-Ne pas couper près des chutes, des fossés ou des remblais; Vous pourriez perdre votre équilibre ou
votre équilibre.
-Ne coupez pas les pentes à plus de 15 degrés.
-Ne coupez pas sur l'herbe mouillée. En plus d'obtenir une pire finition au travail, vous pouvez souffrir de
glissades et de chutes graves.
Protection contre les surcharges du moteur
Pour éviter des conditions de surcharge, n'essayez pas d'enlever trop de mauvaises herbes en même
temps. Réduisez la vitesse de coupe ou augmentez la hauteur de coupe. Votre tondeuse est dotée d'une
protection contre les surcharges intégrée. Lorsque la tondeuse est surchargée, le moteur s'arrête.
Éteignez la tondeuse et vérifiez si l'herbe s'est accumulée sous la plate-forme. Retirez-le si nécessaire,
puis redémarrez la tondeuse.
Protection haute température dans la batterie
La batterie génère de la chaleur pendant le fonctionnement. La chaleur se dissipe plus lentement dans les
climats chauds. Si la température de la batterie dépasse plus de 70 ° C pendant le fonctionnement, le
circuit de protection éteindra immédiatement la tondeuse pour protéger la batterie contre les dommages.
Relâchez la poignée de sécurité, attendez que la batterie refroidisse, puis redémarrez le couteau.
Vider le sac
Le sac à herbe est équipé d'une couche extérieure qui, lorsque la fonction de récolte est utilisée, la
couche extérieure est gonflée. Lorsque le sac à herbe est plein, la couche extérieure se dégonfle et
repose sur le dessus du sac à herbe.
NOTE: Avant de retirer le sac de mauvaises herbes, éteignez la machine et
attendez que la lame se soit arrêtée.
1. Soulevez le capot arrière d'une main. Tenez la poignée de transport sur le dessus du sac d'herbe
avec l'autre et soulevez-la. Le couvercle arrière tombe automatiquement après avoir retiré le sac de
mauvaises herbes.
2. Videz les résidus d'herbe dans le sac d'herbe et remplacez-le.
NOTE: Pour garantir que l'herbe coupée puisse être collectée dans le sac à herbe, le conduit
d'évacuation et le boîtier de la tondeuse à gazon doivent être exempts de tout blocage ou
saleté. Si des résidus d'herbe sont piégés dans la rampe de décharge ou le couvercle de la
tondeuse à gazon ou sur la lame, nettoyez-le à l'aide d'outils tels qu'une brosse ou un balai. Ne
faites jamais cela à la main ou avec vos pieds.
7. ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyage
Utilisez une brosse douce pour éliminer la poussière et les débris accumulés. Portez des lunettes
de sécurité pour protéger vos yeux pendant le nettoyage.
Nettoyez le boîtier du produit avec un chiffon légèrement humide.
12
¡AVERTISSEMENT! Ne vaporisez pas l'appareil avec de l'eau. L'entrée d'eau peut
détruire l'unité de commutation et le moteur électrique.
¡AVERTISSEMENT! Débranchez toujours la batterie avant tout entretien ou réglage
sur la machine.
1. Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
2. Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage n'est pas usé ou détérioré.
3. Soyez prudent lors du réglage du produit pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
mobiles et les parties fixes du produit.
4. Laissez toujours le produit refroidir avant de le ranger.
5. Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit que même si l'alimentation est coupée, les lames
peuvent toujours être déplacées.
6. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. Utilisez uniquement
des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
7. N'essayez PAS d'ouvrir le chargeur et la batterie. Il n'y a aucune pièce réparable par le client à
l'intérieur. Consultez un centre de service agréé.
8. Stockez l'appareil avec la batterie complètement chargée à température ambiante (environ 20°C).
9. Chaque cycle de décharge profonde diminue la capacité de la batterie. Pour prolonger la durée de
vie de la batterie, nous vous recommandons de la charger tous les 6 mois, pendant une période
prolongée sans utilisation. Faites réparer votre outil par un réparateur agréé. Cet outil est fabriqué
conformément aux normes de sécurité applicables. Pour éviter tout danger, l'équipement ne doit être
réparé que par des techniciens qualifiés.
a) Utilisez uniquement des pièces et accessoires fabriqués pour cette machine par le fabricant. Sinon,
des blessures pourraient survenir.
Les piles rechargeables ANOVA E + type BA58 sont utilisées exclusivement comme
source d'alimentation pour les appareils sans fil ANOVA E +. Pour éviter les blessures,
la batterie ne doit pas être utilisée comme source d'alimentation pour d'autres appareils.
13
Entretien
Lorsque la machine est arrêtée pour l'entretien, l'inspection ou le stockage, coupez sa source
d'alimentation, débranchez la machine de la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont complètement arrêtées. Laissez la machine refroidir avant d'effectuer des inspections et des
réglages, etc.
Manipulez la machine avec soin et maintenez-la propre.
-Rangez la machine dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
-Laissez toujours la machine refroidir avant de la ranger.
¡AVERTISSEMENT!
Retirez toujours la batterie avant d'effectuer tout entretien sur la machine.
Voici une liste des étapes de maintenance qui doivent être effectuées sur la machine. La plupart des
points sont décrits dans la section Maintenance. L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de
maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Les travaux les plus étendus ou les
plus compliqués doivent être effectués par un atelier de service agréé chez votre revendeur Anova
le plus proche.
Entretien Tous les jours Hebdomadaire Mensuel
Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon sec et propre.
Ne jamais utiliser d'eau
X
Gardez le guidon sec et exempt de graisse et d'huile.
X
Assurez-vous que le bouton marche / arrêt fonctionne
correctement et n'est pas endommagé.
X
Assurez-vous que l'antipatinage fonctionne correctement en
termes de sécurité.
X
Vérifier que les écrous et boulons sont bien serrés.
X
Vérifiez que la batterie est intacte.
X
Vérifiez la charge de la batterie.
X
Vérifiez que les boutons de libération de la batterie fonctionnent
et verrouillez la batterie dans la machine.
X
Vérifiez que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel.
X
Vérifiez que tous les raccords, connexions et câbles sont
intacts et exempts de saleté.
x
Vérifiez les connexions entre la batterie et la machine et vérifiez
également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.
X
14
8. SOLUTION DE PROBLÈMES
ProblèmeCause possible Action requise
La tondeuse ne
s'allume pas / ne
démarre pas
La clé de sécurité n'est pas placée
dans la batterie Insérez la clé de sécurité
La batterie n'est pas insérée
correctement
Retirez la batterie et remplacez-la
bien
La tondeuse est sur de l'herbe très
grande et dense
Allumez la machine dans une zone
d'herbe courte ou déjà coupée; ajuster à
une hauteur de coupe plus élevée
La sortie est bloquée
Nettoyez la sortie d'herbe pour que
la lame puisse se déplacer librement
La batterie est déchargée Vérifiez son état et rechargez la
batterie
La tondeuse s'arrête et
perd de la puissance
La hauteur de coupe est incorrecte
et la machine surcharge Ajustez la hauteur de coupe
La sortie d'herbe et la décharge
sont bloquées
Nettoyez la sortie d'herbe pour
que la lame puisse se déplacer
librement
La lame est usée ou endommagée Remplacez la lame par une nouvelle
Les performances de la batterie ont
chuté.
La LED rouge s'allume
Vérifiez l'état de la batterie et
rechargez-la
Le sac de collecte ne se
charge pas
suffisamment
La hauteur de coupe est trop basse Ajustez la hauteur de coupe et augmentez-la
L'herbe est mouillée Laissez l'herbe sécher
La sortie d'herbe et la décharge
sont bloquées
Nettoyez la sortie d'herbe pour
que la lame puisse se déplacer
librement
La plate-forme de coupe est repliée
en bas Nettoyez la tondeuse sur le fond
La lame est usée ou endommagée Remplacez la lame par une nouvelle
La tondeuse vibre à
grande vitesse
La lame de coupe est
déséquilibrée
Équilibrez la lame en l'aiguisant à
chaque extrémité. Consultez votre
service technique le plus proche
La lame est desserrée ou mal serrée Serrez la vis de la lame de
manière pratique
La tondeuse n'écrase
pas correctement dans
sa fonction de paillage
L'hauteur de coupe est très faible Ajustez la hauteur de coupe et augmentez-la
La plate-forme de coupe est repliée
en bas
Nettoyez la tondeuse sur le fond
La tondeuse coupe
inégalement La lame est endommagée
Affûtez la lame ou remplacez-la.
Remplacez la lame correctement.
15
9. GARANTIE
Cette garantie couvre tous les défauts de matériel ou de production, n'inclut pas les défauts des pièces
d'usure normales, tels que les roulements, les brosses, les câbles, les bouchons ou les accessoires pour
la machine, les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications subies; ni les frais
de transport. Il se réserve le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut être vérifié ou lorsqu'il
est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyer les fentes de ventilation, lubrification,
nettoyage, stockage, etc ...). Votre facture d'achat doit être enregistrée comme preuve de la date d'achat.
Votre outil doit être retourné à votre distributeur dans un état acceptable et propre, dans sa boîte d'origine,
le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat correspondante.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (Loi 1999/44 CE) selon les termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter
de la date d'achat, en pièces et main d'œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériaux.
13.2. EXCLUSIONS La
garantie ne couvre pas:
-Usure naturelle à l'usage.
-Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d'entretien.
-Les défauts causés par une mauvaise utilisation, les dommages causés par des manipulations
effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
13.4. EN CAS D'INCIDENCE
- La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et
accompagnée de la facture d'achat.
10.ENVIRONNEMENT
Protégez l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la transportant dans
un centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usée dans les égouts, les terres, les rivières, les
lacs ou les mers.
Débarrassez-vous de votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas nous
débarrasser des machines avec les ordures ménagères. Ses composants en plastique et en
métal peuvent être classés selon leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter
l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces colis dans un point de collecte officiel.
16
11. VUE ÉCLATÉE
17
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ENTREPRISE DE DISTRIBUTION
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception
et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée
dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de santé et de
sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher
le symbole CE.
Dans le cas la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par
fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine: TONDEUSE BATTERIE
Modèle: E58CC
Norme reconnue et approuvée à laquelle il correspond:
Directive 2006/42/CE / Directive 2014/30/EU / Directive 2000/14/
EC Directive 2005/88/EC
Testé selon:
EN 60335-1:2012+A11 - EN 60335-2-77:2010 - EN 62233:2008
EN 55014-2:2015 - EN 61000-3-2:2014 - EN 61000-3-3:2013
Puissance sonore mesurée: Max.90.01 dB
Niveau de puissance acoustique garanti: LWA = 92dB
Cachet de l'entreprise
08/10/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Anova E58CC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire