Samsung SCC-B2303(P) Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur
EE
40 41
ITEM DESCRIPTION
Digital Zoom OFF/ON(X10), PIP
Motion Detection OFF/ON (AREA/SENSITIVITY Setting)
Video Control POSI/NEGA, Mirror(Left/Right), Detailed Setting
Signal Output Composite Video Out : 1.0 Vp-p 75 ohms/BNC
AI Lens VIDEO/DC
Lens Mount CS/C (Mount Adaptor)
Operating Temperature -10°C ~ +50°C
Operating Humidity ~90%
Physical Size 68(W) x 55(H) x 128.5(D) mm
Weight SCC-B2303 : Approx. 450g
ITEM DESCRIPTION
Definition CCTV Camera (DAYNIGHT)
Power Source SCC-B2303P/B2307P : AC 24V ± 10%
(50Hz ± 0.1Hz), DC12V +10% -5%
SCC-B2003P/B2007P : AC220V ~ AC240V
(50Hz ± 0.1Hz)
Power Consumption SCC-B2303P/B2307P : Approx. 4.5W ,
SCC-B2003P/B2007P : Approx. 5W
Broadcasting System PAL Standard Color System
Imaging Device SCC-B2303P/B2003P:1/3 inch Super HAD CCD
SCC-B2307P/B2007P:1/3 inch EXview HAD CCD
Effective Pixel
752(H) X 582(V)
Scanning Method 625 Line, 2:1 Interlace
Line Frequency Horizontal : 15,625 Hz(INT) / 15,625 Hz(L/L)
Vertical : 50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L)
Synchronization Method INT/Line Lock
Resolution 500/530 TV Lines (COLOR/BW)
S/N Ratio 52dB (AGC OFF)
Minimum Scene Illumination SCC-B2303P/B2003P:
COLOR :
0.3 Lux (F1.2) (0.002 Lux)
B/W :
0.06 Lux (F1.2) (0.0004 Lux)
SCC-B2307P/B2007P:
COLOR : 0.2 Lux
(F1.2) (0.001 Lux)
B/W : 0.03 Lux
(F1.2) (0.0002 Lux)
Product Specification
SCC-B2303P/B2003P/B2307P/B2007P Special Features
00424A SCC-B2307P-eng 2003.12.26 10:19 AM 페이지40
FF
2 3
Précautions de sécurité
8. Si vous détectez une odeur étrange ou de la fumée qui sort du produit,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez le centre de
soutien technique. (Une sollicitation continue de l’appareil dans ces conditions
pourrait causer un incendie ou provoquer des décharges électriques.)
9. Si ce produit cesse de fonctionner correctement, communiquez avec votre
revendeur ou le centre d’entretien dans votre localité. Ne démontez ni ne
modifiez jamais ce produit. (Samsung n’est pas responsable des problèmes
techniques découlant d’une modification non autorisée ou d’une tentative de
réparation.)
10. Lorsque vous nettoyez le produit, veillez à ne pas vaporiser d’eau directement
sur les composants du produit. (Cela pourrait causer un incendie ou provoquer
une décharge électrique.) Nettoyez la surface au moyen d’un chiffon doux.
N’utilisez jamais de détersifs ni de nettoyants chimiques. Cela pourrait
provoquer une décoloration ou endommager le fini du produit.
Mise en garde
Ne pas tenir compte d’une mise en garde peut entraåner des
blessures cor porelles ou des dégâts à la propriété.
1. Ne laissez pas tomber d’objets sur le produit ni ne soumettez le produit à de
forts coups. Ne placez pas le produit dans un emplacement il pourrait
subir de fortes vibrations ou des interférences magnétiques.
2. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il fait très chaud (plus de
50
°C
/122
°F
), très froid (moins de ‘10
°C
/14
°
F) ou très humide. (Cela pourrait
causer un incendie ou provoquer une décharge électrique.)
3. Évitez un emplacement où le produit est exposé à des rayons directs du
soleil ou à une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un appareil de
chauffage. (Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.)
4. Si vous désirez déplacer le produit à la suite de son installation, assurez-vous
de couper le courant avant son déplacement et sa réinstallation.
5. Installez le produit dans une aire bien ventilée.
6. En cas d’orage, débranchez le cordon électrique de la prise murale. (Le non-
respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou endommager le
produit.)
L’objectif des précautions de sécurité est d’assurer l’utilisation correcte de
ce produit afin d’éloigner tout risque et tout dégât à la propriété. Assurez-
vous de bien observer toutes les précautions.
AvertissementNe pas tenir compte d’un avertissement risque de
causer des blessures graves, voire mortelles.
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur fourni avec le produit.
(L’utilisation d’un adaptateur autre que celui fourni peut endommager le
produit ou causer un incendie ou des décharges électriques.)
2. Avant de brancher le cordon d’alimentation et les câbles de signal, vérifiez
d’abord les bornes extérieures. Reliez les câbles des signaux d’alarme à
leur borne respective. Branchez l’adaptateur CA sur la prise CA et
l’adaptateur CC sur la prise CC tout en tenant compte de la bonne polarité.
(La connexion incorrecte à la source d’alimentation peut endommager le
produit ou causer un incendie ou des décharges électriques.)
3. Ne branchez jamais plus d’une caméra sur un seul adaptateur. (Le
dépassement de la capacité de charge risque de générer une chaleur
anormale au point de causer un incendie.)
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Assurez-vous que la
connexion est solidement fixée. (Une mauvaise connexion peut constituer
le risque d’un incendie.)
5. Lorsque vous installez la caméra au mur ou au plafond, assurez-vous
qu’elle y soit fixée solidement et de faáon sécuritaire. (La chute de la
caméra peut causer des blessures corporelles.)
6. Ne placez jamais d’objets conducteurs (p. ex., un tournevis, des pièces de
monnaie, tout autre objet métallique) ni de contenants remplis d’eau sur la
caméra. (Cela pourrait présenter un risque de blessures corporelles en
raison d’un incendie, d’une décharge électrique ou de la chute d’un objet.)
7. N’installez pas la caméra dans un emplacement plein de suie, de poussière
ou d’humidité. Cela pourrait causer un incendie ou provoquer une
décharge électrique.
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지2
F
4 5
Chapitre 1 Introduction
F
Sommaire
Chapitre 1 Introduction ......................................................... 5
Chapitre 2 Caractéristiques .................................................. 6
Chapitre 3 Noms et Fonctions des Composants ................ 7
Chapitre 4 Installation .......................................................... 12
Précautions d’installation et d’utilisation ............ 13
Raccordement du connecteur de l’objectif à
diaphragme automatique ................................... 14
Fixation de l’objectif / Réglage du bouton de
sélection de l’objectif .......................................... 15
Focalisation ..........................................................16
Connexion du câble .......................................... 18
Chapitre 5 Configuration de la Caméra ............................... 20
Annexe Spécifications Techniques .................................. 39
La caméra JOUR/NUIT est une caméra de surveillance qui
fonctionne en mode couleur jusqu’à une certaine luminosité et
change en dessous de celle-ci son mode de fonctionnement en noir
et blanc en désactivant la fonction ‘IR Cut’. Cela contribue à
améliorer la sensibilité de la caméra en permettant l’identification
des objets même en zone sombre. Sa caractéristique en basse
luminosité est hautement renforcée par la fonction ‘Sense Up’ dû à
l’obturateur à basse vitesse et au mode d’accumulation ‘Field’.
La caméra JOUR/NUIT est conçue pour une application en zone
sombre comme dans les parkings souterrains la luminosité est
en dessous d’un certain seuil. Elle fonctionne en mode couleur en
offrant une haute résolution horizontale de 480 lignes dans la
journée et elle peut capter des objets même dans la nuit en
appliquant la fonction JOUR/NUIT et la fonction ‘Sense Up’. Vous
pouvez également utiliser cette caméra avec l’émetteur d’infrarouge.
[Fonction JOUR/NUIT]
En dessous d’une certaine luminosité, le filtre coupant les
infrarouges (IR Cut) est désactivé afin d’améliorer la
sensibilité de la caméra.
REMARQUE : Évitez de diriger l’appareil photo directement en direction
d’objets très brillants, tels que le soleil, cela risque d’endommager le
capteur d’image CCD.
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지4
6 7
Chapitre 2 Caractéristiques
Chapitre 3 Noms et Fonctions des Composants
FF
Haute sensibilité
La technologie de pointe ‘1/3" Super(EXview)-HAD IT CCD’ permet
d’obtenir des images d’une haute sensibilité.
Fonctionnement en basse luminosité
Le fonctionnement en basse luminosité basé sur la technologie du signal
numérique et la fonction JOUR/NUIT offre une possibilité de prise de vue
même sous de mauvaises conditions sans lumière.
Zoom numérique
La caméra dispose d’un zoom de 10x au maximum grâce à la fonction de
zoom numérique. (Si vous activez la fonction PIP sur le mode de zoom
numérique, l’écran entier s’affiche en PIP.)
Excellente correction du contre-jour
Malgré la présence d’un éclairage puissant ou d’un rayonnement solaire
derrière l’objet, cette caméra permet d’obtenir une prise de vue nette grâce
à la correction des images assombries par le contre-jour.
Mode de synchronisation numérique
Le mode de synchronisation numérique des fréquences trame et réseau est
intégré dans cette caméra pour un réglage direct de la synchronisation
verticale de la caméra, permettant un contrôle plus pratique et fiable.
Résolution
La caméra offre une haute résolution grâce à une technologie ultramoderne
de traitement numérique des images.
Sélection du signal de sortie
Il est possible d’inverser le signal de sortie vidéo et de régler le profil
horizontal et vertical.
Vue de côté
Encoche pour la fixation sur le support d’installation
Utilisez cette encoche pour fixer la caméra avec des vis sur le support
d’installation constituant une partie de l’équerre sur laquelle la caméra sera
installée.
Objectif à diaphragme automatique (option)
Ceci est un objectif à fixer sur la caméra.
* Si la surface de l’objectif est sale, nettoyez-la délicatement avec un tissu
spécifique pour l’optique ou un tissu de coton humidifié à l’éthanol.
Connecteur de l’objectif à diaphragme automatique
Ce connecteur fournit au diaphragme de l’objectif l’alimentation, le signal de
contrôle, le signal vidéo ou le signal DC nécessaires à son contrôle.
Câble de contrôle de
l’objectif à diaphragme
automatique
Bouton de sélection
de l’objectif ALC
Connecteur de l’objectif à
diaphragme automatique
Objectif
Barre de focalisation
Encoche pour la fixation
sur le support d’installation
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지6
FF
8 9
Câble de contrôle de l’objectif à diaphragme automatique
Ce câble transmet le signal de contrôle émis par la caméra pour contrôler
le diaphragme de l’objectif.
Barre de focalisation
Utilisez cette barre pour la focalisation.
Bouton de sélection de l’objectif ALC
Utilisez ce bouton pour sélectionner le type d’objectif à diaphragme
automatique souhaité.
DC : Positionnez ce bouton sur DC si vous avez installé un objectif à
diaphragme automatique nécessitant un signal de contrôle DC.
VIDEO : Positionnez ce bouton sur VIDEO si vous avez installé un objectif
à diaphragme automatique nécessitant un signal de contrôle VIDEO.
LED de l’alimentation
La LED s’allume lorsque l’alimentation fonctionne.
Sortie vidéo
Cette sortie est reliée à l’entrée vidéo du moniteur et donne le signal
vidéo de la caméra.
Entrée REMOTE (RS-232)
Cette entrée est utilisée pour le réglage de la caméra en usine.
Vue arrière
1 TXD
2 RXD
3 +5V
4 GND
1
2 3 4
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지8
FF
10 11
Entrée de signal externe JOUR/NUIT & sortie de signal d’alarme
C’est une fonction qui permet de recevoir le signal externe JOUR/NUIT
émis par un détecteur de luminosité externe (option) et de changer le
mode de fonctionnement en noir et blanc. Lorsque la fonction
‘MOUVEMENT DET’ est activée, le signal d’alarme est émis suite à une
détection de mouvement.
Bouton de réglage de la caméra (Setup)
Les fonctions de contrôle de la caméra varient selon le mode utilisé :
mode standard (le menu Setup ne s’affiche pas sur l’écran) ou mode
Setup.
Mode standard
Touches [Gauche/Droite] : Appuyez pendant 2 secondes sur les
touches Gauche/Droite pour accéder au
menu de réglage du niveau ‘DC IRIS’. La
touche [gauche] diminue le niveau
‘DC IRIS’ et la touche [droite] l’augmente.
Touche [ENTER] : Appuyez sur cette touche (pendant plus de 2
secondes) pour entrer dans le menu Setup.
Mode Setup
Touches [Haut/Bas] : Utilisez ces touches pour déplacer le curseur
vers le haut ou le bas.
Touches [Gauche/Droite] : Utilisez ces touches pour déplacer le
curseur vers la gauche ou la droite, ou pour
afficher dans l’ordre les valeurs ajustables
de chaque menu Setup
Touche [ENTER] : Utilisez cette touche pour accéder au sous-menu
Setup ou pour sélectionner la valeur actuelle.
Port d’alimentation secteur
Ce port est connecté au cordon la prise) d’alimentation.
DAY/NIGHT IN
GND
ALARM OUT
Reliez le détecteur externe au terminal JOUR/NUIT comme le montre la
figure , puis reliez l’équipement externe tel que sonnerie ou lampe au
terminal d’alarme comme le montre la figure .
La sortie d’alarme est un collecteur ouvert de puissance : inférieur DC 16V
/ inférieur 100mA.
OFF : contact ouvert
ON : inférieur à 100mA
L’entrée JOUR/NUIT est de DC 5V pull-up et supérieur à 0,2mA.
OFF : contact ouvert
ON : contact fermé
Touches
[Gauche/Droite]
Touche [ENTER]
Touches
[Haut/Bas]
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지10
F
12 13
Chapitre 4 Installation
F
Ce chapitre contient des informations relatives aux vérifications avant
l’installation de la caméra, au choix de sa mise en place et aux précautions
d’installation. Veuillez lire attentivement ces indications avant d’installer la
caméra et de connecter le câble
La caméra de doit pas être démontée par l’utilisateur lui-même.
Veuillez toujours utiliser la caméra avec précaution. Evitez les chocs, les
secousses, un stockage sans soin et une mauvaise manipulation qui
peuvent endommager la caméra.
N’installez pas la caméra sous la pluie ou dans des endroits humides.
Utilisez un tissu sec pour le nettoyage. Ne frottez pas excessivement le
corps de la caméra avec des produits abrasifs.
Installez la caméra dans un endroit frais en évitant le rayonnement direct
du soleil car celui-ci peut endommager l’appareil.
Vérifiez que les éléments suivants sont inclus dans l’emballage.
Avant l’installation
Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet :
Précaution d’installation et d’utilisation
Caméra Adaptateur (‘Mount’)
Adaptateur ‘C Mount’ Connecteur de
l’objectif à diaphragme
automatique
Manuel d’utilisation
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지12
FF
14 15
Raccordement du connecteur de l’objectif à
diaphragme automatique
Préparez le connecteur de l’objectif à diaphragme automatique fourni avec la
caméra.
Otez la protection des câbles de contrôle du diaphragme et reliez chaque
câble au connecteur de l’objectif du diaphragme automatique en vous
référant au tableau suivant :
N° de la clé Type de contrôle DC Type de contrôle VIDEO
1 Damp (-) Alimentation (+12V)
2 Damp (+) Non utilisé
3 Drive (+) Signal VIDEO
4 Drive (-) GROUND
Installation
Fixation de l’objectif
Lors de l’objectif CS :
Vissez l’objectif CS dans le sens des aiguilles d’une montre, comme
l’indique la figure ci-dessous.
Lors de l’objectif C :
Vissez d’abord le support d’installation dans le sens des aiguilles d’une
montre. Vissez ensuite l’objectif C dans le même sens, comme l’indique
la figure ci-dessous.
l’objectif CS
l’objectif C
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지14
FF
16 17
Réglage du bouton de sélection de l’objectif
Focalisation
Vous devez régler le bouton de sélection de l’objectif situé sur le côté de la
caméra selon le type d’objectif. Positionnez le bouton sur « DC » si
l’objectif fixé est de type contrôle DC, et sur « VIDEO » si l’objectif fixé est
de type contrôle VIDEO.
La focale de la caméra est déjà réglée en sortie d’usine, mais cette
focalisation peut ne pas correspondre à certains types d’objectif. Dans ce
cas, réglez la focale selon les indications suivantes. Ceci est une méthode
pour le réglage d’un objectif à focale fixe.
Objectif avec fonction de zoom
Prenez l’image d’un objet net (en forme de carreau) placé à une
distance de 3 à 5 m, puis réglez le zoom au maximum vers TELE.
Ensuite, réglez l’anneau de la focale jusqu’à ce que l’image de l’objet
soit la plus nette possible.
Réglez le zoom au maximum vers WIDE et tournez la barre de
focalisation jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible.
Répétez ou fois les procédés 2 et 3 jusqu’à de que la focale sur le
côté ZOOM TELE et celle sur le côté ZOOM WIDE soient correctement
réglées.
Objectif sans fonction de zoom
Prenez l’image d’un objet net (en forme de carreau) placé à une
distance de plus de 10 m et positionnez l’anneau de la focale de
l’objectif sur l’infini (∞).
Tournez-le jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible.
Fixez l’anneau de réglage de la focale en serrant la vis.
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지16
FF
18 19
Connexion du câble & Vérification du fonctionnement
1 Reliez d’abord un côté du connecteur du câble BNC à la sortie VIDEO
(VIDEO OUT).
2 Reliez l’autre côté du connecteur du câble BNC à l’entrée VIDEO du
moniteur.
3 Ensuite, reliez le cordon d’alimentation comme le montre la figure ci-
dessous. Reliez un des 2 liges à l’entrée de l’alimentation de la caméra
avec un tournevis plat. (GND : indiqué par une ligne blanche)
* La source d’alimentation peut être AC 24V ou DC 12V sans respect de
polarité.
Câble BNC
Sortie Vidéo
Entrée Vidéo située
derrière le moniteur
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지18
F
20 21
Chapitre 5 Configuration de la Caméra
F
Ce chapitre contient des informations relatives au menu Setup de la
caméra. Lisez d’abord les informations générales sur le menu Setup,
puis la fonction de chaque menu.
Le menu d’identification de la caméra (CAMERA ID) permet de lui attribuer
un nom qui s’affichera sur le moniteur. Sélectionnez ON… dans le menu
CAMERA ID et appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu
afin d’attribuer un nom à la caméra. Vous pouvez utiliser jusqu’à 20
caractères comprenant les lettres, les chiffres et quelques caractères
spéciaux. Le nom donné à la caméra (ID) peut être positionné à l’endroit
souhaité sur l’écran en utilisant le sous-menu POSITION...
CAMERA ID
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
(CAMERA ID)
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W
X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ! - + * ( ) /
SP
❿➛
SP
POSITION...
RET
....................
ON...
ALC...
ELC...
UTIL...
N&B...
EXT...
AUTO...
COULEUR...
MANU...
LIGNE...
MOUVEMENT DET ON...
CAMERA ID
ON.../OFF
CAMERA ID AND
POSITTION SETUP
DC IRIS SETUP
NIVEAU SETUP
ZONE SETUP
GAIN, CAG COULEUR
SETUP
S.PORTEUSE SETUP
S.PORTEUSE,
DUREE,NIVEAU SETUP
3200K/5600K/UTIL
ROUGE, BLEU SETUP
PHASE SETUP
ZONE SETUP
SENSIBILITÉ SETUP
VITESSE, D-ZOOM, PIP,
MIROIR, POSI/NEGA,
DETAIL, DET
MOUVE,LANGAGE
IRIS
ALC.../ELC...
COULEUR/N&B
COULEUR.../N&B.../
AUTO.../EXT...
SHUTTER
OFF/1/100~1/10K
OFF/AUTO X2~X128
OFF/FIXE X2~X128
CAG
OFF/BAS/HAUT
MOUVEMENT
T.LENT~T.VITE
BAL BLANCS
BA/BM/MANU...
SYNC
INT/LIGNE...
SETUP
MENU
SPECIAL
...
SORTIE
QUITTER/SAUVER/
PRESET
CJOUR
OFF/BAS.../HAUT...
/GAUCHE...
/DROITE.../
CENTRE.../UTIL...
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지20
FF
22 23
Cette caméra dispose d’une fonction de réglage automatique d’IRIS selon
la quantité de lumière. Vous pouvez régler le niveau de luminosité.
ALC
Dans le menu IRIS, sélectionnez ALC… pour accéder au sous-menu qui
vous permettra de régler la luminosité, puis appuyez sur la touche
[ENTER]. Utilisez les touches [Gauche/Droite] pour régler la luminosité
dans le menu NIVEAU. Le réglage du niveau est disponible uniquement
avec l’objectif DC IRIS.
Le niveau de DC IRIS est réglable non seulement dans le menu SETUP
mais aussi pendant le fonctionnement. Appuyez pendant 2 secondes sur
la touche [Gauche] ou [Droite] pour entrer dans le menu de réglage de
la luminosité.
Pour sauvegarder, sélectionnez SAVE en utilisant les touches
Gauche/Droite dans le menu EXIT, puis appuyez sur la touche ENTER.
ELC
Cette fonction permet le réglage automatique du niveau du diaphragme
à haute vitesse en utilisant l’objectif manuel, afin de préserver le niveau
réglé lorsque la luminosité externe est trop élevée. Sélectionnez ELC…
dans le menu IRIS puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer dans
le sous-menu comme le montre la figure suivante. Utilisez les touches
[Gauche/Droite] pour régler ce niveau.
IRIS
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
(ALC)
DC IRIS (00) ----I----
RET
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ELC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
(ELC)
NIVEAU (00) ----I----
RET
DC IRIS (00) ----I----
SORTIE QUITTER
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지22
FF
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR UTIL...
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
24 25
Si vous utilisez une caméra normale en présence d’un éclairage intense
comme celui d’un spot derrière un objet, l’image de l’objet sur le moniteur
s’assombrie. Cette caméra dispose d’une fonction CJOUR pour résoudre
ce problème de contre-jour, permettant d’obtenir une image nette sous
n’importe quel éclairage. Dans le mode OFF, vous pouvez, en utilisant les
touches Gauche/Droite, sélectionner au choix 5 zones préréglées (BAS…,
HAUT…, GAUCHE…, DROITE…, CENTRE…) ou le mode USER… pour
choisir vous-même la zone.
Vous pouvez vérifier la zone correspondante en appuyant sur la touche
ENTER après la sélection (p. ex. BAS).
CJOUR
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR BAS...
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
UTIL ZONE
Dans le menu CJOUR, positionnez le curseur sur UTIL… à l’aide des
touches [Gauche/Droite], puis appuyez sur la touche [ENTER] pour
régler vous-même la dimension et la position de la zone CJOUR. Pour
régler la dimension de la zone, appuyez sur les touches
[Gauche/Droite/Haut/Bas] pendant que la zone ne clignote pas. Celle-ci
se met alors à clignoter et vous pouvez ensuite régler la positon de la
zone en utilisant les touches Gauche/Droite/Haut/Bas. Pour sortir du
menu UTIL ZONE, ré-appuyez sur la touche ENTER.
TAILLE..
TAILLE
TAILLE..
POSITION..
POSITION..
POSITION..
➛❿
➛❿
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지24
FF
26 27
C’est un menu pour activer ou désactiver le filtre IR (infrarouge). En basse
luminosité, le filtre IR est désactivé et la caméra fonctionne en mode N&B
(noir et blanc) en augmentant sa sensibilité jusqu’au niveau d’une caméra
noir et blanc. Par contre, en haute luminosité, le filtre IR est activé et la
caméra fonctionne en mode COULEUR (couleur) en diminuant sa
sensibilité.
COULEUR/N&B
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
N&B…
Ceci est un mode noir et blanc et le filtre IR est désactivé (avec la
sensibilité de caméra noir et blanc). Lorsque vous appuyez sur la touche
[ENTER] après avoir sélectionné N&B …, le sous-menu de N&B
s’affiche sur l’écran. Dans ce sous-menu, vous pouvez activer (ON) ou
désactiver (OFF) l’envoie du signal S.PORTEUSE.
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B N&B
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS ---
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
(N&B)
S.PORTEUSE ON
RET
Appuyez sur les
touches
[Gauche/Droite]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B N&B...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
COULEUR...
Ceci est un mode standard et le filtre IR est activé. Vous pouvez régler
le niveau du gain de couleur à l’aide de la touche [ENTER] et le niveau
de CAG COULEUR lorsque la fonction AGC est activée.
(COULEUR)
GAIN ( 0)I--------
CAG COULEUR ( 0)----I----
RET
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지26
FF
28 29
AUTO...
Le mode bascule automatiquement du mode couleur au mode noir et
blanc selon la luminosité. En basse luminosité, le filtre IR est désactivé
et la caméra fonctionne en mode N&B (noir et blanc) en augmentant sa
sensibilité. En haute luminosité, le filtre IR est activé et la caméra
fonctionne en mode couleur en diminuant sa sensibilité.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER] après avoir sélectionné
AUTO, le sous-menu AUTO N&B apparaît. Vous pouvez activer ou
désactiver l’envoi du signal S.PORTEUSE et régler la DUREE ainsi que
le critère de luminosité pour la conversion du mode couleur en mode
noir et blanc.
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B AUTO...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
(AUTO N&B)
S.PORTEUSE ON
DUREE
(30S) -I-------
NIVEAU L---I---H
RET
EXT...
C’est un menu pour la conversion automatiquement du mode couleur en
mode noir et blanc selon la luminosité, à l’aide du détecteur externe.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER] après avoir sélectionné
SORTIE, le sous-menu EXTERNAL N&B apparaît sur l’écran. Vous
pouvez activer ou désactiver le signal S.PORTEUSE en sélectionnant
ON ou OFF dans ce menu.
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B EXT...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
(EXTERNAL N&B)
S.PORTEUSE ON
RET
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지28
FF
30 31
Appuyez sur les
touches
[Gauche/Droite]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X12
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
Appuyez sur les
touches
[Gauche/Droite]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER OFF
CAG OFF
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER OFF
CAG BAS
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
CAG
Le menu CAG éclaire l’écran présenté ci-dessous avec une luminosité
standard lorsque l’image a été prise en basse luminosité. Le réglage du
menu CAG est possible uniquement en mode High Speed Shutter ou
OFF. Lorsque vous sélectionnez BAS ou HAUT en utilisant les touches
Gauche/Droite, la fonction CAG est activée. Le mode BAS est utilisé
pour diminuer le GAIN CAG et le mode HAUT pour augmenter le GAIN
CAG.
Lorsque le menu COLOR/N&B est en mode AUTO…, le menu CAG
s’affiche comme --- et le gain CAG maximal se fixe sur Haut.
Le menu SHUTTER règle la vitesse du diaphragme électrique à haute
vitesse, celle du diaphragme AUTO à basse vitesse et celle du diaphragme
FIXE à basse vitesse. Le diaphragme électrique à haute vitesse couvre 7
vitesses de diaphragme allant de 1/100 à 1/10K de secondes et il est
souvent utilisé pour la prise de vue des objets mobiles. Le diaphragme
AUTO à basse vitesse et le diaphragme FIXE à basse vitesse couvrent 12
vitesses de diaphragme de x2 à x128, ralentissant sa vitesse afin de rendre
plus nettes et plus lumineuses les images prises en basse luminosité. Si
vous souhaitez ralentir automatiquement la vitesse du diaphragme selon la
luminosité par une détection d’intensité de la lumière, sélectionnez la basse
vitesse AUTO. Si vous souhaitez régler la vitesse du diaphragme
indépendamment de la luminosité de l’écran, sélectionnez le menu
commençant par FIXE.
Lorsque vous appuyez successivement sur les touches Gauche/Droite dans
le menu SHUTTER, les vitesses s’affichent dans l’ordre suivant.
SHUTTER
CAG/MOUVEMENT
OFF
1/100(NTSC), 1/120(PAL)
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/4000
1/10K
OFF
AUTOX2
AUTOX4
AUTOX6
AUTOX8
AUTOX12
AUTOX16
AUTOX24
AUTOX32
AUTOX48
AUTOX64
AUTOX96
AUTOX128
OFF
FIXEX2
FIXEX4
FIXEX6
FIXEX8
FIXEX12
FIXEX16
FIXEX24
FIXEX32
FIXX48
FIXEX64
FIXEX96
FIXEX128
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지30
FF
32 33
Appuyez sur
les touches
[Gauche/Droite]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
MOUVEMENT
La fonction MOUVEMENT est utilisable avec les diaphragmes AUTO et
FIXE. Elle est constituée de 5 modes : T.LENT, LENT, NORM, VITE,
T.VITE.
T.LENT est utilisé pour surveiller les objets immobiles en zone
sombre en minimisant le niveau AGC.
LENT est utilisé pour surveiller les objets n’ayant pas de mouvement
mportant en zone sombre en diminuant le niveau AGC.
NORM est utilisé pour surveiller les objets mobiles en zone sombre
en réglant sur une valeur moyenne le niveau AGC.
VITE est utilisé pour surveiller les objets ayant un mouvement rapide
en zone sombre en augmentant le niveau AGC.
T.VITE est utilisé pour surveiller les objets ayant un mouvement très
rapide en zone sombre en maximisant le niveau AGC.
Lorsque le menu SHUTTER est en mode AUTO ou FIXE, utilisez la
touche Bas pour déplacer le curseur sur le menu MOUVEMENT et les
touches Gauche/Droite pour activer la fonction MOUVEMENT. Appuyez
sur la touche Gauche pour avancer vers SLOW et la touche Droite pour
avancer vers FAST.
BA
Si vous sélectionnez le mode BA dans le menu BAL BLANCS, Le
changement de la température de couleur sera détecté en temps réel et
la balance de blanc sera automatiquement réglée selon la température
de couleur.
BM
Si vous sélectionnez le mode BM dans le menu BAL BLANCS, la
balance de blanc sera réglée une seule fois selon la température de
couleur souhaitée, et cette valeur sera maintenue. Pour activer le mode
BM, sélectionnez BM dans le menu BAL BLANCS, fixez l’image que
vous souhaitez prendre et appuyez sur la touche [ENTER].
MANU...
Si vous sélectionnez le mode MANU… dans le menu BAL BLANCS,
vous pouvez régler vous-même la balance de blanc selon l’éclairage
actuel. Sélectionnez MANU… puis appuyez sur la touche [ENTER\ pour
accéder au sous-menu qui permettra de sélectionner la balance de
blanc manuellement. Dans le menu PRESET, sélectionnez 3200K,
5600K ou UTIL en utilisant les touches [Gauche/Droite].
3200K : La température de couleur sera réglée à 3200°K.
5600K : La température de couleur sera réglée à 5600°K.
UTIL : Sélectionnez la température de couleur souhaitée sur la
barre de réglage ROUGE et BLEU.
BAL BLANCS
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS MANU...
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTE
(ABB/MANU)
PRESET 3200K
RET
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지32
FF
34 35
La fonction INT est utilisée pour la synchronisation interne. La fonction
LINE… synchronise des fréquences frame et réseau en utilisant le signal
AC, et elle est indispensable lors du fonctionnement de plusieurs caméras.
La déviation entre chaque caméra peut être éliminée par le réglage
PHASE. La fonction SYNC est disponible lorsque vous utilisez le courant
alternatif. Positionnez le curseur sur LIGNE, appuyez sur la touche
[Gauche/Droite] pour la sélection puis appuyez sur la touche [ENTER] pour
accéder au sous-menu. La phase est réglable de -106H à +106H(NTSC) -
de -138H á +138H.
Lorsque vous utilisez l’alimentation DC, la fonction SYNC n’est pas
disponible et le menu SYNC s’affiche comme ---.
SYNC
Dans le menu SPECIAL, vous pouvez régler vous-même les fonctions
VITESSE, D-ZOOM, PIP, MIRROR, POSI/NEGA, DETAIL et DET MOUVE.
Appuyez sur la touche [ENTER] après avoir sélectionné le menu SPECIAL
pour accéder au sous-menu.
SPECIAL
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA...
SYNC LIGNE...
SPECIAL ...
SORTIE QUITTE
(LIGNE BLOC)
PHASE (000) ----I----
RET
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTE
(SPECIAL)
VITESSE 38400
D-ZOOM OFF
PIP ---
MIROIR OFF
POSI/NEGA +
DETAIL (0)----I--
DET MOUVE OFF
LANGAGE FRANÇAIS
RET
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
(SPECIAL)
VITESSE 38400
D-ZOOM X2
PIP ON...
MIROIR OFF
POSI/NEGA +
DETAIL (0)----I--
DET MOUVE OFF
LANGAGE FRANCAIS
RET
❿VITESSE :
Lors de la communication RS-232, vous pouvez régler la
vitesse de communication entre 4800, 9600, 19200, 38400 bps.
D-ZOOM : Vous pouvez choisir le zoom numérique parmi 5 modes : x2,
x4, x6, x8, x10.
PIP : c’est une fonction dite Picture In Picture (image dans l’image). Elle
permet d’afficher un écran réduit à 1/16 uniquement lors du mode
de zoom numérique. Vous pouvez sélectionner la position de
l’écran PIP en utilisant les touches [Gauche/Droite/Haut/Bas].
Ecran PIP
POSITION..
Appuyez sur la
touche
[Gauche/Droite]
(ABB/MANU)
PRESET 3200K
RET
(ABB/MANU)
PRESET OFF(UTIL)--
ROUGE (00) ----I----
BLEU (00) ----I----
RET
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지34
FF
36 37
MIROIR : inverse le signal vidéo dans le sens gauche/droite.
POSI/NEGA : émet le signal de luminosité de la vidéo en mode normal
ou en mode inverse.
DETAIL : Vous pouvez régler la netteté horizontale ou verticale.
❿DET MOUVE
La fonction DET MOUVE contribue à la détection du mouvement de l’objet.
Lorsqu’il n’y a pas de circulation, activez la fonction DET MOUVE pour
détecter un mouvement suspect. Le signal ALARM sera émis lors de la
détection d’un mouvement. Vous pouvez sélectionner la sensibilité de
détection ainsi que la zone à surveiller par la fonction DET MOUVE.
Appuyez sur la touche ENTER après avoir sélectionné ON... pour accéder
au sous-menu DET MOUVE.
❿LANGAGE : Vous pouvez sélectionner l’une des langues suivantes :
anglais, allemand, français, espagnol et Italien.
Appuyez sur
les touches
[ENTER]
(SPECIAL)
VITESSE 38400
D-ZOOM OFF
PIP ---
MIROIR OFF
POSI/NEGA +
DETAIL (0)----I--
DET MOUVE ON...
LANGAGE FRANCAIS
RET
(DET MOUVE)
ZONE UTIL...
SENSIBILITE L---I---H
RET
Appuyez sur
les touches
[Gauche/Droite]
(SPECIAL)
VITESSE 38400
D-ZOOM X2
PIP ON...
MIROIR OFF
POSI/NEGA +
DETAIL (0)----I--
DET MOUVE ON...
LANGAGE FRANCAIS
RET
(ESPECIAL)
VELOCIDAD 38400
D-ZOOM OFF
PIP ---
ESPEJO OFF
POSI/NEGA +
DETALLE (0)----I--
DET MOVI OFF
IDIOMA ESPANOL
VUE
Vous pouvez régler la dimension et la position comme dans le menu ZONE
du menu CJOUR. Pour sélectionner la zone d’image vous appliquerez la
fonction DET MOUVE, appuyez sur la touche ENTER sur ZONE UTIL.. ou
sélectionnez PRESET.. dans le menu AREA pour appliquer la fonction DET
MOUVE à la zone par défaut fixée en sortie d’usine. Positionnez le curseur
sur le menu SENSIBILITÉ et réglez la sensibilité de détection en utilisant
les touches [Gauche/Droite].
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
Appuyez sur
la touche
[ENTER]
(DET MOUVE)
ZONE.. UTIL...
SENSIBILITÉ L---I---H
RET
➛❿
TAILLE..
TAILLE..
POSITION..
POSITION..
POSITION..
TAILLE..
➛❿
➛❿
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지36
FF
38 39
Appuyez sur
les touches
[Gauche/Droite]
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE QUITTER
CAMERA ID OFF
IRIS ALC...
CJOUR OFF
COULEUR/N&B COULEUR...
SHUTTER AUTO X8
MOUVEMENT T.VITE
BAL BLANCS BA
SYNC INT
SPECIAL ...
SORTIE SAUVER
Utilisez ce menu pour fermer le menu CAMERA SETUP.
QUITTER
Annule les modifications et retourne au menu SETUP précédent.
SAUVER
Sauvegarde les modifications effectuées jusqu’à présent.
PRESET
Annule les modifications et rétablit les paramètres par défaut du menu
CAMERA SETUP réglés en sortie d’usine.
SORTIE
ARTICLE DESCRIPTION
Type de produit Caméra de surveillance (JOUR/NUIT)
Source d’alimentation AC 24V ± 10% (60Hz±0.1Hz), DC12V +10% -5%
Consommation d’électricité Approx. 4.5W
Système de diffusion Système couleur standard NTSC
Dispositif de prise de vue 1/3 inch IT CCD
Nombre de pixels
768(H) X 494(V)
Mode de balayage 525 lignes, Rapport d’entrelacement 2:1
Fréquence de ligne Horizontal : 15,734 Hz(INT) / 15,750 Hz(L/L)
Vertical : 59.94 Hz(INT) / 60 Hz(L/L)
Mode de synchronisation INT / LIGNE BLOC
Résolution 500/530 TV Lignes (COULEUR/N&B)
Rapport S/B 52dB (CAG OFF)
Luminosité minimale
Couleur
:
0.3 Lux (F1.2) (0.002 Lux)
Noir et blanc
:
0.06 Lux (F1.2) (0.0004 Lux)
JOUR/NUIT COULEUR/N&B/AUTO/EXT
Température de couleur Mode BA/BM/Manuel (3200°K, 5600°K,
contrôle du gain R/B)
Vitesse d’obturation ALC:OFF~1/10K sec (7 étape)
électronique
ELC:Max 1/100K sec
Correction du contre-jour
OFF/BAS/HAUT/GAUCHE/DROITE/CENTRE/UTIL
Sense Up OFF/AUTO2x~128x/FIXE2x~128x
Spécifications Techniques
SCC-B2303
00424A SCC-B2307P-Fra 2003.12.26 10:37 AM 페이지38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Samsung SCC-B2303(P) Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur