Beurer GS 490 White Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GS 490
ENGLISH
Glass Luxury Scale
Instructions for use ...............................................................2
ESPAÑOL
Báscula de lujo de vidrio
Manual de instrucciones ......................................................7
FRANÇAIS
Pèse-personne de luxe en verre
Mode d’emploi .....................................................................12
Distributed by / Distribuido por /
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
12
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle, de
pulsations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions complètement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour y
faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’elles soient accessibles aux autres utilisateurs et respectez-les.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ MISE EN GARDE LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION
DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISE EN GARDES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES
MISE EN GARDES DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
ET POUR ASSURER UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves bles
-
sures.
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à
des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens
.
MISE EN GARDE
•
Les matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer
la suffocation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de
portée des enfants en tout temps.
FRANÇAIS
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 12
2. Manipulation et utilisation des piles ........................ 14
3. Contenu de l’emballage ........................................... 14
4. Avant la première utilisation ..................................... 14
5. Pour utiliser l’appareil ............................................... 14
6. Entretien et maintenance ......................................... 14
7. Guide de dépannage ................................................ 15
8. Spécifications ........................................................... 15
9. Déclaration de conformité FCC ............................... 15
10. Garantie .................................................................. 15
13
•
Ne posez pas le pied sur le bord du pèse-personne (par exemple en montant ou en descendant
de celui-ci), il pourrait basculer.
•
Ne sautez pas sur le pèse-personne.
•
Protégez le pèse-personne des chocs violents, des fluctuations de température et des sources
de chaleur trop rapprochées (par exemple, fours, radiateurs de chauffage).
•
Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque votre corps et/ou vos pieds sont humides, par
exemple après avoir pris un bain ou une douche. Vous pourriez glisser.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque sa surface est humide. Vous pourriez glisser.
•
Évitez d’utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes, par exemple des sols humides. Vous pour-
riez glisser.
•
Consultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite à adopter.
•
Assurez-vous d’entrer l’unité de masse appropriée avec les résultats de poids correspondants.
•
Les personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions d’ac-
tivité et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être assistées
par une autre personne lors de l’utilisation de ce pèse-personne.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de 400 livres (181.4 kg / 28.5 stones). En
cas de doute, contactez votre médecin.
•
N’utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d’êtres humains.
•
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau, sinon il pourrait basculer.
•
Si la plate-forme en verre est endommagée, elle peut créer des risques de blessures ou de cou-
pures.
ATTENTION
•
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage
professionnel dans des hôpitaux ou autres centres médicaux. Cet appareil ne répond pas aux
standards imposés pour une utilisation professionnelle.
•
Notez que des tolérances de mesures liées à des contraintes techniques sont possibles, le
pèse-personne n’étant pas calibré pour des applications médicales professionnelles.
•
Montez avec précaution sur la surface du pèse-personne. Évitez d’introduire vos orteils sous la
surface du pèse-personne. Vous pourriez vous blesser.
•
Ne démontez pas l’appareil. Vous pourriez vous blesser.
•
Évitez d’introduire vos doigts dans une ouverture, à l’intérieur ou sous le pèse-personne.
•
Évitez d’exposer le pèse-personne à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques, aux pro-
duits de toilette, aux produits de maquillage liquides, aux températures extrêmes et aux sources
de chaleur (par exemple, flammes ouvertes, radiateurs).
•
Évitez les chocs avec d’autres objets.
•
Ce produit n’est pas destiné à poser un diagnostic médical. Pour obtenir un avis médical,
adressez-vous à un médecin. En cas d’urgence, composez immédiatement le 911.
•
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme
d’amaigrissement ou d’exercice
AVIS
•
Ne pesez pas plusieurs personnes à la fois sur le pèse-personne. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
•
N’utilisez pas près de l’appareil des téléphones, des fours micro-ondes et tout autre appar-
eil générant des champs électriques ou électromagnétiques. Cela pourrait provoquer un dys-
fonctionnement de l’appareil.
•
Pour éviter de vider la batterie, ne pas placer articles sur la balance (faire S’il vous plaît assurer
qu’il n’y a pas de poids sur les pieds de l’échelle) lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation.
14
2. Manipulation et utilisation des piles
•
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
•
Observez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil.
•
Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc, ou
piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles. Remplacez toujours toutes les piles
simultanément.
•
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez
les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite
de la pile.
•
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez
les instructions du fabricant des piles).
•
Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
•
Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles.
•
Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation applicable.
•
Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
3. Contenu de l’emballage
•1
x Pèse-personne de luxe en verre GS490
•1
x Pile 3 V CR2032
•1
x Mode d’emploi
4. Avant la première utilisation
1
. Retirez la bande isolante qui dépasse du couvercle du compartiment des piles. Quand
«Lo» est affiché sur l’écran LCD, remplacez la pile avec une autre pile bouton CR2032.
2
. Posez le pèse-personne sur un sol dur et à niveau (pas sur un tapis ni sur une moquette);
une surface dure est requise pour garantir une mesure précise.
3
. Avant la première utilisation ou après avoir déplacé le pèse-personne, remettez le
pèse-personne à zéro en procédant comme suit:
a
. Montez sur le pèse-personne pendant une seconde pour activer l’écran LCD, puis descendez de celui-ci.
b
. L’écran LCD indique «0.0 lb» (ou kg/st en fonction de la sélection effectuée).
c
. Après quelques secondes, l’écran LCD s’éteint.
d
. Vous pouvez maintenant utiliser le pèse-personne normalement, de la façon décrite dans la section
«Pour utiliser l’appareil» ci-dessous.
5. Pour utiliser l’appareil
1. Appuyez sur le pèse-personne avec votre pied pour l’activer, puis appuyez sur le bouton de sélection
du poids, situé sous le pèse-personne, à côté du compartiment à pile, pour sélectionner les livres (lb),
les kilogrammes (kg) ou les stones (st) sur l’écran LCD. Les résultats sont indiqués par incréments of
0.2 lb / 0.1 kg / 0.1 st.
2. Placez le pèse-personne sur une surface plane, à niveau et dure pour garantir une mesure précise.
3. Montez délicatement sur le pèse-personne, restez immobile et répartissez votre poids équitablement
sur vos deux jambes.
4. Après quelques secondes, le pèse-personne se stabilise et votre poids clignote sur l’écran LCD. Descen-
dez du pèse-personne; l’écran LCD s’éteint après environ 10secondes.
6. Entretien et maintenance
•
Nettoyez le pèse-personne avec un chiffon humide et un détergent doux. N'immergez pas le pèse-per-
sonne et ne le rincez pas à grande eau.
•
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le pèse-personne dans un endroit frais et sec; assurez-vous qu'aucun
objet n'est placé sur le pèse-personne pendant le stockage.
15
Mise au rebut
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément
à la réglementation locale applicable. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales res-
ponsables de la mise au rebut des déchets.
7. Guide de dépannage
Erreur Cause possible Solution
O-Ld Capacité de 400livres (181.4 kg / 28.5st)
dépassée.
Ne dépassez pas le poids maximal.
Lo Faible niveau de courant. Remplacez les piles.
Aucun
affichage
Les piles sont épuisées ou mal insérées. Remplacez les piles et vérifiez la polar
-
ité.
Le
pèse-per
-
sonne
affiche un
résultat
irréaliste.
Le pèse-personne est posé sur une surface
molle ou il a bougé pendant la mesure.
•
Attendez que le pèse-personne
s'éteigne automatiquement et recom-
mencez la mesure.
•
Placez le pèse-personne sur une sur-
face dure (pas sur une moquette ni sur
un tapis).
•
Restez immobile pendant la mesure.
8. Spécifications
Alimentation: 1x pile 3 V CR 2032
Plage de mesures: 11 lb à 400 lb; 5 kg à 181.4 kg; 0.8 st à 28.5 st
Incréments de mesure:
0
.2 lb / 0.1 kg / 0.1 st
9. Déclaration de conformité FCC
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classeB, en vertu de la partie15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère,
utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons
garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque
des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant
le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
•
éloignez davantage le produit du récepteur;
•
branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
•
communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
10. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre pèse-personne de luxe en verre Beurer, modèle GS 490, est garanti contre tout défaut de pièces et de
main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans
le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas
aux revendeurs ou propriétaires subséquents.
16
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne de luxe en verre Beurer, modèle
GG490, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun rembourse-
ment ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul
recours au titre de cette garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas
disponibles, Beurer se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la répara-
tion ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse
info@beurer.com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant cou-
vert par la garantie à vie limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec
preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu
comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplace-
ment et les frais de retour.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive;
un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inap-
propriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications
non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; l’usure normale; la perte d’alimenta-
tion; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation
des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dom-
mages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la
perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre
condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un
environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer sous cette garantie est
limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve
d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications, n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS
SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui
-
vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de pro-
duits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un état à l’autre.
Distribué par :
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Fabriqué en Chine.
Sujet à erreur et à modification756.79_GS490_2018-02-21_02_IM_BEU-USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Beurer GS 490 White Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à