Flotec FP0S1300X Serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
OWNER’S MANUAL
Submersible Utility Pumps
Series FP0S1300X, FP0S1600X,
FP0S1100X, FP0S1250X
NOTICE D’UTILISATION
Pompes utilité submersibles
Série FP0S1300X, FP0S1600X,
FP0S1100X, FP0S1250X
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
de uso general
Serie FP0S1300X, FP0S1600X,
FP0S1100X, FP0S1250X
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-365-6832
English ...................... Pages 2-3
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ................... Pages 4-5
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español....................Paginas 6-7
FP288 (Rev. 4/27/07)
Series FP0S1300X/FP0S1600X Series FP0S1100X/FP0S1250X
Français 4
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée, une électropompe assure
de nombreuses années de service sans entretien. Toutefois, toutes circonstances
inhabituelles (interruption du courant alimentant la pompe, saletés ou débris dans
le puisard, débits de crue dépassant la capacité de la pompe, pannes électriques
ou mécaniques de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonctionner
normalement. Pour empêcher les dégâts causés par l’eau suite à une inondation,
s’adresser au détaillant sur la possibilité de poser une deuxième pompe de puis-
ard fonctionnant sur le courant alternatif ou une pompe de puisard de secours
fonctionnant sur le courant continu et/ou une alarme de niveau élevé d’eau. Se
reporter au «Tableau de recherche des pannes» de ce Manuel pour plus de ren-
seignements concernant les problèmes courants des pompes de puisard et leurs
remèdes. Pour plus de renseignements, s’adresser au marchand ou appeler le
service à la clientèle Flotec en composant le 1 800 365-6832.
1. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels de la pompe.
Ne pas utiliser dans un environnement explosif.
N’utiliser la pompe que pour pomper de l’eau. Ignorer cet avertisse-
ment peut provoquer des blessures corporelles et/ou des dommages
matériels.
Risque d'inondation. Si un tuyau de refoulement souple
est utilisé, s'assurer que la pompe est bien retenue dans le puisard
pour empêcher son déplacement. Ne pas immobiliser la pompe peut
permettre son déplacement, gêner l'interrupteur et empêcher la pompe
de démarrer et de s'arrêter.
2. Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est
conforme aux exigences de votre équipement.
3. Débrancher l’alimentation en courant avant de passer à l’entretien.
4. Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système avant de passer
à l’entretien de tout élément de la pompe.
5. Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer tout entretien.
6. Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en marche. Une
voie de déversement mal fixée se mettra à fouetter causant éventuellement
des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas faibles ou
usés, en s’assurant que tous les raccords sont fixés.
8. Inspecter de manière périodique la pompe et les
composants du système. Maintenir le puisard, la pompe et le système
exempts de débris et corps étrangers. Effectuer un entretien de routine tel
que requis.
9. Permettre que la pression exercée sur les pompes soit libérée afin d’éviter
que les voies de déversement ne se ferment ou s’obstruent.
10. Sécurité personnelle:
a. Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant le maniement
de la pompe.
b. Maintenir la zone de travail propre, en ordre et
correctement éclairée. Ranger tous les outils et matériels non utilisés.
c. Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la zone de travail.
d. Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers de l’atelier:
avec des cadenas et des interrupteurs maîtres, et en ôtant les clés de
démarrage.
11. Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement
électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité, ainsi que le
dernier code électrique national en vigueur et l’acte relatif à la sécurité et la
santé en milieu de travail, le cas échéant (OSHA).
Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur ther-
mique à remise en marche automatique qui peut se mettre en route
brusquement.
12. Risque d’électrocution. Ce matériel ne doit être utilisé
que sur du 115 volts (monophasé) et il est équipé d’un câble conducteur à
3 dents approuvé et d’une prise à 3 dents à masse.
Pour réduire les risques d’électrocution, veiller à ce
qu’il soit correctement relié à un réceptacle à la masse.
Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il doit être remplacé
par un réceptacle à 3 dents à la masse monté conformément au code élec-
trique national et aux arrêtés locaux.
13. Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.
14. Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants,
surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il ne soit tortillé.
Remplacer ou réparer immédiatement les câbles endommagés ou usés.
15. Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les baisses de ten-
sion du moteur. Se référer au code électrique national.
16. Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs modernes sont conçus
pour fonctionner à des températures élevées.
17. Ne pas utiliser cette pompe dans une eau contenant des poissons.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation requise.............................................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ................................Max. 25°C (77°F)
Position en marche....................................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis........................................15 amp.
Profondeur durant fonctionnement Début min............12,7mm (1/2”)
(niveau d’eau) Fin max..............4,76mm (3/16”)
Déversement................................................................................1” NPT
REMARQUE : Pour les modèles FP0S1100X et FP0S1250X, maintenir
un niveau d’eau minimum de 4 po (127 mm) afin d’empêcher que le
moteur surchauffe.
DESCRIPTION
Cette pompe submersible est conçue pour l’aspiration d’eau
sur des applications domestiques. Elle peut être utilisée pour l’entretien de
puisards et des assèchements. L’unité est constituée de plastique résistant à la
corrosion de haut choc. L’admission criblée permet d’éviter que de larges
corps solides pénètrent dans la pompe.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée ni
de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée
pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
RENDEMENT
MONTAGE
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour lever le moteur.
Toujours faire usage des poignées.
1. La pompe devrait être placée, et reposer, sur une base solide et équilibrée.
Ne pas suspendre la pompe par le
conduit de déversement ou le câble d’alimentation. Maintenir le filtre à
l’admission propre.
2. Visser soigneusement le conduit de sortie sur le corps de la pompe
soigneusement pour éviter d’arracher ou de fausser les filets.
a. Pour la pose avec un tuyau d’arrosage, poser l’adaptateur fourni avec
la pompe.
NOTA : Pour garder le frottement au minimum, le diamètre du tuyau
doit être de 3/4 de pouce au minimum et aussi court que possible.
b. Pour l’équiper d’un tuyau rigide, utiliser un conduit en plastique.
Recouvrir les filets de ruban téflon ou de *Plasto Joint Stik. Visser
manuellement le conduit sur la pompe de +1 -1,5 tour.
3. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V et 60HZ et
requiert un circuit de dérivation individuel de 15 ampères ou plus. Elle est
fournie avec un câble à 3 fils métalliques et une prise à la masse pour une
sortie à la masse à 3 fils. Une rallonge à 3 fils métalliques, d’au moins
2mm
2
(14 AWG) est suggérée, avec une taille supérieure si la longueur
doit dépasser 7m (25 pieds). Pour des raisons de sécurité, la pompe doit
toujours être mise à la masse à un sol adéquate, avec un conduit d’eau,
une canalisation métallique ou un système métallique reliés à la masse.Ne
pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur thermique
de remise en marche automatique qui peut se mettre en route subitement. Le
déclenchement du protecteur indique que le moteur est surchargé à la suite
d’un fonctionnement avec: de faibles hauteurs (faible restriction de déverse-
ment), une tension excessivement faible ou élevée, un câblage incorrecte, de
mauvais raccords au moteur ou un moteur ou une pompe défectueux.
FONCTIONNEMENT
Des secousses électriques risquent de causer des brûlures,
voire la mort. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur lorsqu'on a les mains
humides ou lorsqu'on se tient sur une surface humide ou dans l'eau. Couper le
courant avant de manipuler la pompe, de l'entretenir ou d'essayer de la réparer.
1. Avant de démarrer la pompe, elle doit reposer dans au moins 1/2 pouce (12,7
mn) (un pouce, [25,4 mn] est préférable) d'eau. Le joint de l'arbre est lubrifié
par l'eau et il risque d'être endommagé si la pompe fonctionne à sec.
2. Après l'avoir démarrée, la pompe abaissera le niveau de l'eau jusqu'à 3/16
de pouce (4,75 mn) avant quelle perde son aspiration. Elle n'aspirera pas
l'eau s'il y en a moins de 3/16 de pouce et elle ne fonctionnera pas bien si
on la démarre alors qu'il y a moins de 3/16 de pouce d'eau.
3. Ne pas laisser la pompe sans surveillance! Si la pompe fonctionne bien et
que l'eau cesse brusquement de couler par le refoulement, arrêter immédi-
atement la pompe; ne pas laisser fonctionner la pompe à sec. Enlever ce
qu'il reste d'eau avec une vadrouille ou une raclette.
4. Le moteur est équipé d'un protecteur contre les surcharges thermiques à
réenclenchement automatique. Si le moteur surchauffe, le protecteur con-
tre les surcharges arrêtera le moteur avant qu'il soit endommagé. Dès que
le moteur aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les surcharges
réenclenchera le moteur qui redémarrera.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)
0,91 (3') 1,52 (5') 3,05 (10') 4,57 (15') 4,80 (16') 6,09 (20') 6,70(22')
FP0S1100X
3 690 L 3 460 L 2 650 L 1 000 L 0 L
(975 gal) (915 gal) (700 gal) (265 gal) 0 gal
LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)
0,91 (3') 1,52 (5') 3,05 (10') 4,57 (15') 5,49 (18') 6,09 (20') 6,70 (22')
FP0S1250X
4 315 L 3 975 L 3 180 L 1 817 L 0 L
(1140 gal)(1050 gal)(840 gal) (480 gal) 0 gal
FP0S1300X
4 996 L 4 731 L 3 520 L 2 498 L 2 385 L 0 L
(1320 gal)(1250 gal)(930 gal) (660 gal) (630 gal) 0 gal
FP0S1600X
6 056 L 5 768 L 4 769 L 3 497 L 2 452 L 1 408 0 L
(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal)(924 gal) (648 gal) (372 gal) (0 gal)
Français 5
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
NOTA : Si le protecteur contre les surcharges arrête la pompe de façon
répétitive, débrancher la pompe et déterminer le problème. Une basse ten-
sion, des cordons prolongateurs trop longs, un impulseur bouché, une
contre-pression trop importante dans le tuyau de refoulement (comme
pomper de l'eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu'à 50 pieds [15
mètres]) ou faire fonctionner la pompe à charge peuvent causer des
marches-arrêts répétitifs de la pompe et sa surchauffe.
5. Dans le cas du modèle FP0S1300X, l'eau pompée refroidit le moteur, ce
qui permet à la pompe de fonctionner continuellement à condition que la
profondeur de l'eau soit supérieure à 3/16 de pouce. Toutefois, si une sur-
charge du moteur arrête la pompe, le laisser refroidir pendant une heure
avant de le redémarrer. Le moteur ne redémarrera pas tant que la sur-
charge n'aura pas refroidi.
6. Dans le cas des modèles FP0S1100X et FP0S1250X, ne pas essayer de
faire fonctionner la pompe continuellement si le niveau de l'eau est
inférieur à 4 pouces (102 mn) ou si l'eau ne recouvre pas environ 1/3 du
carter du moteur, sinon le moteur surchauffera. Si une surcharge du
moteur arrête la pompe, le laisser refroidir pendant une heure avant de le
redémarrer. Le moteur ne redémarrera pas tant que la surcharge n'aura
pas refroidi.
BOUCHON D'AIR
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera mais ne débit-
era pas d’eau. Un bouchon d’air causera la surchauffe de la pompe, puis sa
panne. Un trou antibouchon d’air a été pratiqué à la partie inférieure du corps
de cette pompe. Si l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la pompe,
nettoyer le trou antibouchon d’air avec un trombone ou un morceau de fil de
fer, puis redémarrer la pompe.
IMPORTANT : Ce trou permet à la pompe de s’amorcer dans les 15 secondes,
même s’il y a aussi peu que 1/2 pouce d’eau. NE JAMAIS redémarrer la pompe
s’il y a moins de 1/2 pouce d’eau. Des fuites par le trou antibouchon d’air sont
normales.
*Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Êtats-Unis
Rèf. Description Qte N° de pièce
1 Filtre 1 PS8-5P
2 Protecteur 1 PS70-3P
3 Roue hélice - S1300X 1 PS5-24P
3 Roue hélice - S1600X 1 PS5-25P
4 Moteur 1 **
5 Câble d’alimentation 1 PS117-54-TSU
Adaptateur pour tuyau
de jardinage 1 FT0013-43
Modèles
FP0S1300X-08
FP0S1600X-08
DIAGNOSTIC DES PANNESS
**Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
• Non represénté
Rèf. Description Qte N° de pièce
1 Plaque inférieure de base 1 FP0005797A
2 Roue hélice (FP0S1100X) 1 PS5-24PA
2 Roue hélice (FP0S1250X) 1 PS5-24P
3 Joint de la volute 1 U9-406
4 Plaque supérieure de base 1 FP0005796A
5 Moteur 1 **
6 Câble d’alimentation 1 PS117-54-TSU
Adaptateur pour tuyau
de jardinage 1 FT0013-43
Modèles
FP0S1100X
FP0S1250X-08
**Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
• Non represénté
5
6
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
SYMPTÔMES CAUSE(S) PROBABLE(S) ACTION CORRECTIVE
La pompe ne Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer avec un fusible de la taille appropriée
démarre pas
La tension est faible Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifier la taille du câblage depuis
l’interrupteur principal sur place. Si tout est en règle, contacter la compagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe
Roue hélice Si la roue hélice ne tourne pas, pour le modèles FP0S1100X et FP0S1250X, déposer le
pour le modèle FP0S1300X, ôter le filtre. Repérer la source du serrage
La pompe La tension est faible N’utiliser que des cordons prolongateurs de calibre 14 ou plus gros. Dans la mesure
fonctionne mais du possible, utiliser des cordons prolongateurs de courte longueur
elle déverse peu Quelque chose obstrue la roue hélice Nettoyer la roue hélice
ou pas d'eau Tuyau d’arrosage de petit diamètre Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d’arrosage de plus
ou conduite de refoulement grand diamètre. Éliminer toute longueur de tuyau souple en trop.
longue Des tuyaux souples courts fonctionnent mieux
Soupape de retenue montée Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16” - 1/8”) entre la
sans trou d’évent voie de déversement de la pompe et la soupage de retenue
Bouchon d'air Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le trou antibouchon d’air, puis
redémarrer la pompe
Le tuyau est enroulé en serpentin ou plié Le redresser
3
2
4
5
1
Anti-Airlock
Hole
5125 0905
5
4
3
2
1
Installer le protecteur et serrer les
vis selon la séquence illustrée.
Antibouchon
d’air
3rd
Anti-Airlock
Hole
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Tr o u antibouchon
d’air
Reserrer
le 1
er
2
ième
3
ième
Aligner le numéro de
pièce au trou antibouchon
tel qu’illustré
FLOTEC LIMITED WARRANTY
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and
conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product Warranty Period
Drill Pump, Pitcher Pump, In-line Water Filter Cartridge 90 days
1/3 HP Submersible Sump Pumps, INTELLIPUMP (Model FP0S1775A)
2 Years
Back-up Sump Pump System (Model FP2800DCC)
4" Submersible Well Pumps, 1/2 HP Submersible Sump Pumps
3 Years
Models FPSC2200A-10 and FPSC2250A-10
Pre-Charge Water System Tank, Models FPSC3200A-10 and FPSC3250A-10 5 Years
Floodmate
®
7000 (Model FP0S6000A), Ironmate
®
(Model FPSC4550A)
Sewage Ejector (Model FPSE3601A), Pedestal Sump Pump (Model FPPSS5000) Lifetime
Utility Pump (Model FPSC1725X), Submersible Sump Pump (Model FPSC4550A-10)
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the
sole judgement of FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to
other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in
excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any alleged defect.
FLOTEC will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of
the warranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES
PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • E-Mail: info@flotecwater.com • Web Site: http://www.flotecwater.com
GARANTIE LIMITÉE FLOTEC
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-dessous. La
preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits Période de garantie
Pompe adaptable sur perceuse, pompe d’amorçage, cartouche de filtre à eau en ligne 90 jours
Pompes submersibles de puisard INTELLIPUMP, de 1/3 ch (Modèle FP0S1775A)
2 ans
Système de pompage de secours de puisard de soutien (Modèle FP2800DCC)
Pompes submersibles pour puits de 4 pouces, Pompes submersibles de puisard de 1/2 ch
3 ans
Modèles FPSC2200A-10 et FPSC2250A-10
Réservoirs préchargés de système d’eau, Modèles FPSC3200A-10 et FPSC3250A-10 5 ans
Floomate
®
7000 (Modèle FP0S6000A), Ironmate
®
(Modèle FPSC4550A)
Éjecteur d’eaux d’égout (Modèle FPSE3601A), Pompe sur colonne de puisard (Modèle FPPSS5000) À vie
Pompe à usage général (Modèle FPSC1725X), Pompe submersible de puisard (Modèle FPSC4550A-10)
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force
majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux
produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux pro-
duits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limi-
te maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC prendra alors
les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après
l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMI-
TER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EX-
PRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions
ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757 • Courrier électronique: inf[email protected] • Site Web: http://www.flotecwater.com
GARANTÍA LIMITADA DE FLOTEC
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con su-
jeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
Bomba a taladro, Bomba a émbolo, Cartucho del filtro de agua en línea 90 días
Bombas de sumidero sumergibles INTELLIPUMP de 1/3 HP (Modelo FP0S1775A) 2 años
Sistema de bomba de sumidero de respaldo (Modelo FP2800DCC)
Bombas de pozo sumergibles de 4", Bombas de sumidero sumergibles de 1/2 HP 3 años
Modelos FPSC2200A-10 y FPSC2250A-10
Tanque precargado del sistema de agua Modelos FPSC3200A-10 y FPSC3250A-10 5 años
Floodmate
®
7000 (Modelo FP0S6000A), Ironmate
®
(Modelo FPSC4550A)
Eyector de aguas residuales (Modelo FPSE3601A), Bomba de pedestal para sumidero (Modelo FPPSS5000) De por vida
Bomba para uso general (Modelo FPSC1725X), Bomba de sumidero sumergible (Modelo FPSC4550A-10)
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza
mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni
debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas
operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible, después
de localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado
si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMI-
TADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o
exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Flotec FP0S1300X Serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à