Wolf Garten Li-ION POWER PSA 700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
LI-ION POWER PSA 700
D
1 Sägekette
2 Sägeschiene
3 Öltankdeckel
4 Füllstandsanzeige
Öltank
5 Schutzabdeckung
6 Einstellung
Teleskopstiel
7 Entriegelungstaste
8 Ein -/Ausschalter
9 Akku
G
1 Sawing chain
2 Chain saw bar
3 Oil tank cover
4 Oil tank level indicator
5 Protective hood
6 Adjustment of the
telescope handle
7 Release button
8 On-/Off-switch
9Battery
F
1 Chaîne de la scie
2Rail
3 Couvercle du réser-
voir à huile
4 Témoin de remplis-
sage du réservoir à
huile
5 Housse de protection
6 Réglage du manche
télescopique
7 Touche de
déverrouillage
8 Interrupteur
9 Accumulateur
I
1 Catena per motosega
2 Guida della sega
3 Coperchio del
serbatoio dell'olio
4 Indicatore di
riempimento serbatoio
dell'olio
5 Rivestimento
protettivo
6 Regolazione manico
telescopico
7 Tasto di sblocco
8 Interrutore per avviare
9Batteria
1
7
8
9
6
2
3
4
6
5
23
F
FMerci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Résolution des problèmes . . . . . . . . . 31
Pièces de rechange et accessoires . . . . 31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Lire attentivement le mode d'emploi et se
familiariser avec les éléments de com-
mande et l'usage correct de l'appareil.
Attention ! Lors de l'utilisation d'outils
électriques, les consignes de sécurité ci-
dessous doivent être respectées afin
d'éviter tout risque d'électrocution, de
blessure et de brûlure. L'utilisateur est
responsable de tout accident impliquant
des tiers ou leurs biens.
Attention! Lisez le mode d‘emploi
avant la mise en service!
Eloignez les tiers de la zone dan-
gereuse!
Porter des équipements de pro-
tection pour les yeux, la tête et les
oreilles !
Porter des gants de protection !
Porter des chaussures de protec-
tion !
Porter des vêtements de protec-
tion !
Recommandations voir p.31
(Pièces de rechange et acces-
soires)
Attention ! Danger de recul. Evi-
ter que le bout de la lame entre
en contact avec un objet.
Ne pas exposer à la pluie !
Avertissement! L'ap-
pareil n'est pas pro-
tégé contre les
déchages élec-
triques résultant d'un
contact avec des
lignes haute tension!
Respecter une dis-
tance de sécurité de
10 m avec les
conduites élec-
triques.
Notice d'instructions d'origine
24
F
Consignes de sécurité générales pour
les outils électriques
1 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les con-
signes de sécurité et les instructions.
La non observation des consignes de sécu-
rité et des instructions peut entraîner une
électrocution, déclencher un incendie et/ou
causer de graves blessures.
z Conservez toutes les consignes de sécuri-
té et les instructions pour vous y référer à
l'avenir.
z Le terme employé dans les consignes de sé-
curité d' « outil électrique » concerne tant les
outils électriques à fil (dont le câble est bran-
ché au secteur) que les outils électriques sans
fil (fonctionnant avec une pile rechargeable).
Sécurité du poste de travail
z La zone de travail doit rester propre et bien
éclairée. Le désordre ou un mauvais éclai-
rage peut entraîner des accidents.
z Ne pas utiliser l'outil électrique dans un en-
vironnement exposé aux déflagrations, où
se trouvent des liquides, des gaz ou des
poussières inflammables. Les outils élec-
triques génèrent des étincelles susceptibles
d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
z Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres
personnes de s'approcher pendant l'utili-
sation de l'outil électrique. Toute distraction
peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
z Protéger les outils électriques contre la
pluie et l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque
d'électrocution.
Sécurité des personnes
z Soyez attentif, faites attention à ce que
vous faites et utilisez l'outil électrique de
manière raisonnable. Ne vous servez pas
d'outil électrique quand vous êtes fatigué
ou sous l'influence de drogues, de l'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inatten-
tion pendant l'emploi de l'outil électrique peut
entraîner de sérieuses blessures.
z Portez un vêtement de protection person-
nelle et toujours des lunettes. Le port d'un
équipement de protection personnelle, tel un
masque antipoussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection acoustique selon le type d'outil élec-
trique utilisé, diminue le risque de blessures.
z Évitez toute mise en service intempestive.
Assurez-vous que l'outil électrique est
éteint avant de le brancher au réseau élec-
trique ou d'y poser la pile rechargée, avant
de le prendre ou de le porter. Si en portant
l'outil électrique, vous tenez le doigt sur l'inter-
rupteur ou si l'outil est allumé quand vous le
branchez au réseau électrique, vous risquez
un accident.
z Éloignez les outils de réglage ou les clés
avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou
une clé restée dans une partie rotative de l'ou-
til peut provoquer des blessures.
z Évitez toute position anormale du corps.
Veillez à une bonne stabilité et restez tou-
jours en équilibre. Vous pourrez de la sorte
mieux contrôler l'outil électrique dans des situ-
ations inattendues.
z Portez un vêtement adéquat. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. N'appro-
chez pas votre chevelure, vos vêtements ni
vos gants des parties en rotation. Les vête-
ments amples, les bijoux et les longues cheve-
lures risquent d'être happés par les parties
mobiles.
Utilisation et manipulation de l'outil
électrique
z Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez le
bon outil électrique pour votre travail. Le
choix du bon outil électrique vous permettra de
mieux travailler, avec une plus grande sécurité
dans la plage de puissance indiquée.
z N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique
qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plus est
dangereux et doit être réparé.
z Débranchez la fiche de la prise électrique
et/ou retirez la pile avant de régler l'outil, de
changer des accessoires ou d'abandonner
l'outil. Ces mesures de précaution empêche-
ront le démarrage intempestif de l'outil élec-
trique.
25
F
z Conservez les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez
pas à des personnes non familiarisées
avec l'outil de l'utiliser, ni si elles n'ont pas
lu les présentes instructions. Les outils
électriques sont dangereux quand ils sont uti-
lisés par des personnes inexpérimentées.
z Soignez vos outils électriques avec minu-
tie. Vérifiez que les parties mobiles foncti-
onnent impeccablement et ne sont pas
coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ni
endommagée au point d'altérer le bon fon-
ctionnement de l'outil électrique. Faites
réparer les parties endommagées avant
d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entrete-
nus.
z Les outils de coupe doivent rester affûtés
et propres. Les outils de coupe soigneuse-
ment entretenus et dont les bords sont tran-
chants ont moins tendance à se coincer et
sont plus faciles à guider.
z Utilisez l'outil électrique, les accessoires et
les outils de l'application conformément
aux présentes instructions. Tenez compte
ce faisant des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'emploi d'outils élec-
triques pour des applications autres que celles
pour lesquels ils sont prévus peut entraîner
des situations dangereuses.
Utilisation et manipulation de l'outil
sans fil
z Rechargez les piles rechargeables unique-
ment dans des chargeurs recommandés
par le constructeur. Il y a risque d'incendie
quand un chargeur est utilisé avec d'autres pi-
les rechargeables que celles pour lesquelles il
est destiné.
z Utilisez uniquement les piles rechargeab-
les prévues pour l'outil électrique. L'emploi
d'autres piles rechargeables peut causer des
blessures ou déclencher un incendie.
z Ne gardez pas la pile rechargeable inutili-
sée à proximité d'agrafes, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques susceptibles de créer un pont
entre les contacts. Un court-circuit entre les
contacts de la pile rechargeable peut causer
des brûlures ou déclencher un incendie.
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide
peut s'écouler de la pile rechargeable. Évi-
tez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact, rincez avec de l'eau. En cas de
contact avec les yeux, vous devez égale-
ment consulter un médecin. Le liquide qui
s'écoule de la pile rechargeable peut provo-
quer des irritations de la peau ou des brûlures.
Réparations
z Faites réparer votre outil électrique unique-
ment par des techniciens compétents et
seulement avec des pièces de rechange
d'origine. Ainsi, la sécurité de votre outil élec-
trique restera préservée.
Consignes de sécurité spécifiques
z Se tenir à bonne distance de la chaîne pen-
dant l'utilisation. S'assurer avant de mettre
la scie en marche que rien ne touche la
chaîne. Lors de l'utilisation d'une scie à
chaîne, un moment d'inattention peut entraî-
ner un contact entre la chaîne et les vêtements
ou bien les parties du corps.
z Toujours tenir la scie à chaîne la main
droite sur la poignée postérieure et la main
gauche sur la poigné antérieure. Tenir la
scie en position renversée augmente le risque
de blessures et ne doit pas être pratiqué.
z Porter des lunettes de protection et des
protections auditives. Il est conseillé de
porter des protections supplémentaires
pour la tête, les mains, les jambes et les
pieds. Le port d'une tenue de protection adap-
tée réduit le risque de blessures pouvant être
causées par les projections matériaux et le
contact accidentel avec la chaîne.
z Ne pas utiliser la scie à chaîne quand vous
vous trouvez sur un arbre. Son utilisation sur
un arbre présente un risque de blessures.
z Assurez-vous d'être en équilibre et n'utili-
sez la scie que sur un sol stable, sûr et
plat.Une surface glissante ou instables
comme une échelle peuvent conduire à une
perte d'équilibre ou à la perte du contrôle de la
scie.
z Pensez en coupant une branche sous ten-
sion qu''elle peut se rabattre. Lorsque la ten-
sion se libère dans les fibres du bois, la
branche en tension peut toucher la personne
et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie.
26
F
z Montrez-vous particulièrement prudent en
coupant les sous-branches et les jeunes
arbres. Les matériaux fins peuvent se prendre
dans la chaîne et vous heurter, ou bien vous
faire perdre l'équilibre.
z Portez la scie mise hors tension par la poi-
gnée de devant, la chaîne éloignée de votre
corps. Toujours recouvrir la scie de la
housse de protection lors du transport et
du stockage. Un usage prudent de la scie ré-
duit la probabilité d'un contact avec la chaîne
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
z Respectez les instructions concernant le
graissage, la tension de la chaîne et le rem-
placement des accessoires. Un chaîne mal
tendue ou mal graissée peut soit sauter soit
augmenter le risque de recul.
z Les poignées doivent être sèches, propres
et non grasses. Des poignées huileuses ou
graisseuse sont glissantes et conduisent à
une perte de contrôle.
z Ne scier que du bois Ne pas utiliser la scie
pour un usage autre que celui pour lequel
elle est prévue. Exemple : N'utilisez pas la
scie à chaîne pour scier du plastique, de la
maçonnerie ou des matériaux de construc-
tion qui ne sont pas en bois. Une utilisation
non conforme peut conduire à des mises en
danger.
z N'essayez jamais d'utiliser un appareil incom-
plet ou sur lequel auraient été effectuées des
modifications non autorisées.
z Gardez en tête qu''un danger de blessure par
résidu de charge est toujours possible lors de
la mise en marche même si l'appareil est dé-
chargé.
z Ces appareils ne sont pas destinés à être utili-
sés par des personnes non expérimentées et/
ou mal informées, ou par des personnes pré-
sentant des troubles physiques, sensoriels ou
intellectuels, sauf s'ils sont sous la sur-
veillance d'une personne responsable de leur
sécurité ou s'ils reçoivent d'elle des consignes
d'utilisation.
z Les personnes de moins de 16 ans n'ont pas
l'autorisation d'utiliser les appareils.
z Evitez de préférence d'utiliser l'appareil en cas
d'intempéries, particulièrement en cas de
risque de foudre.
Entretien
z Entretien et nettoyage de l'outil uniquement
quand le moteur est arrêté.
Chargeur
z Si le chargeur a été mouillé, ne le branchez
pas sur une prise électrique s'il est encore hu-
mide.
z Utilisez le chargeur uniquement dans des lo-
caux secs.
z Débranchez en tirant uniquement sur la fiche.
Si vous tirez sur le câble, vous risquez d'en-
dommager le câble et la fiche, et la sécurité
électrique ne serait plus garantie.
z N'utilisez jamais le chargeur si le câble, la
fiche ou l'outil lui-même ont été endommagés
par une influence externe. Amenez le char-
geur dans l'atelier le plus proche.
z En aucun cas, vous ne devez ouvrir le char-
geur. En cas d'anomalie, donnez-le à réparer
dans un atelier spécialisé.
z Ne chargez pas l'outil sans fil pendant son uti-
lisation.
Pile rechargeable
z L'utilisation abusive d'une pile rechargeable
endommagée peut générer des vapeurs. Veil-
lez à une bonne aération et consultez le méde-
cin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent
provoquer des irritations des voies respira-
toires.
1 Risque d'incendie !
z Ne chargez jamais la pile rechargeable
dans un environnement comportant des
acides ou des matériaux facilement in-
flammables.
z Chargez l'accumulateur uniquement ent-
re 5°C et 45°C. Si la pile rechargeable a
été fortement sollicitée, il faut d'abord la
laisser refroidir.
1 Risque d'explosion !
Protégez l'outil électrique de la chaleur et du
feu.
z Ne le posez pas sur des radiateurs, ne
l'exposez pas trop longtemps aux forts
rayons du soleil.
z Utilisez l'outil électrique uniquement si la
température ambiante se situe entre 5°C
et 45°C.
27
F
1 Risque de court-circuit
z La pile rechargeable doit être emballée
(boîte en carton ou sachet en plastique)
ou ses contacts recouverts d'un ruban
adhésif avant élimination, transport ou
stockage.
z Il est interdit d'ouvrir la pile rechargeable.
Éliminez les piles rechargeables en
respectant l'environnement
Élimination
Montage
Général
1 Attention ! Chaîne coupante
L'outil s'arrête de façon progressive !
z Enlever la batterie avant toute interventi-
on sur l`appareil!
z Pour toute intervention sur la chaîne,
porter des gants de protection !
Fixation de la chaîne
1. Dévissez l'écrou à la main et enlevez le capot
de la chaîne .
2. Placez la chaîne autour du rail .
1 Faites attention au sens de la chaîne .
3. Positionnez le rail et la chaîne sur
l'appareil .
1 Veillez à ce que la douille de serrage
entre dans le rail.
1 Veillez à ce que la chaîne se trouve au-
tour du pignon .
4. Positionnez le capot de la chaîne et fixez-
le à l'appareil à l'aide de l'écrou.
z Les piles rechargeables
WOLF-Garten sont conçues
suivant l'état actuel de la tech-
nique et conviennent parfaite-
ment pour alimenter des outils
électriques sans fil. Les cellu-
les Li-Ion vont polluer l'environ-
nement si vous les jetez avec
les ordures ménagères.
z Les piles rechargeables
WOLF-Garten sont des accu-
mulateurs à ions de lithium (Li-
Ion) et leur élimination est donc
soumise à la législation. Rap-
portez les piles rechargeables
défectueuses au commerce
spécialisé qui se chargera de
les éliminer. Il faut également
sortir la pile rechargeable de
l'outil avant de jeter celui-ci à la
ferraille.
z WOLF-Garten souhaite encou-
rager le comportement respec-
tueux de l'environnement des
consommateurs. En coopérati-
on avec vous et avec les re-
vendeurs WOLF-Garten, nous
vous garantissons la reprise et
le recyclage de vos piles re-
chargeables usagées.
z Les appareils électriques ne
sont pas des ordures mé-
nagères. Apportez l'appareil,
les accessoires et l'emballage
dans une déchetterie pour un
recyclage respectueux de l'en-
vironnement.
A
B
C
D
28
F
Tension de la chaîne
1 La chaîne ne doit pas pendre mais doit
se détacher de quelques millimètres du
rail .
1. Tournez l'écrou assez pour que les rails
puissent être bougés à la main.
2. Serrez les vis de serrage de la chaîne à l'aide
d'un tournevis .
3. Faites tourner la chaîne à la main pour vous
assurer de sa bonne marche.
4. Serrez l'écrou solidement à la main.
Fonctionnement
Durée de fonctionnement
z Respecter les prescriptions régionales.
z Solliciter la durée de fonctionnement auprès
des autorités de réglementation locales.
Magasin
1 Attention ! N'utilisez le chargeur que
dans des endroits secs.
Avant la première utilisation, la pile doit être char-
gée pendant environ 2 heures.
Utilisez uniquement les chargeurs WOLF-Garten
(pièce nr. 41A30--E650) d'origine !
1. Enlevez la pile de l'appareil .
2. Branchez la pile sur le chargeur .
3. Branchez le chargeur sur la prise secteur
(la DEL s'allume en vert).
3 Remarques sur le chargeur :
z la DEL s'allume en rouge : la pile est
en charge
z la DEL s'allume en vert : la charge est
terminée
z la DEL clignote rouge : défaillance
(par ex. surchauffe de la pile)
1 Autodécharge des piles ! Enlevez la pile
du chargeur quand elle est complète-
ment chargée.
3 Remarques générales concernant la pile
rechargeable :
Afin de préserver une grande longévité de la
pile rechargeable, il convient d‘observer les
points suivants :
z Le débroussailleuse s‘arrête automati-
quement quand la tension électrique de
la pile est trop faible. Il faut alors rechar-
ger la pile.
z La pile rechargeable lithium-ions doit
être rechargée avant une période pro-
longée d‘inutilisation, par exemple avant
l‘hiver.
z Le temps de charge est de 2 heures en
cas de batterie entièrement déchargée.
z La batterie Lithium-ion peut être chargée
quel que soit son niveau de charge et la
procédure de charge peut être interrom-
pue à tout moment sans risquer d‘abîmer
la batterie (pas d‘effet Memory).
Lubrification de la chaîne
1 Attention ! N'utilisez l'appareil .que s'il
est suffisamment lubrifié.
Vérifiez la quantité d'huile à l'aide de l'indi-
cateur de remplissage .
3 Un volume de 60 est suffisant pour un
temps d'utilisation d'env. 25 min.
E
A
F
A
G
H
J
G
H
H
H
K
29
F
Verser l'huile de lubrification
1 Evitez de renverser de l'huile.
Essuyer impérativement l'huile renversée.
1. Dévissez le couvercle du réservoir .
2. Versez avec précaution l'huile de lubrification
jusqu''à ce que la marque supérieure de l'indi-
cateur de niveau soit atteint.
3. Revissez solidement à la main le couvercle du
réservoir.
1 Attention !
Veillez à ce qu''aucune impureté n'entre
dans le réservoir.
3 Recommandations :
Pour éviter de causer des dommages à l'en-
vironnement, nous recommandons l'utilisa-
tion d'huile de lubrification biologique à base
de plantes.
Régler la hauteur de poignée
1. Dévissez le manchon fileté .
2. Tirez le manche télescopique jusqu'à atteindre
la hauteur de poignée idéale .
3. Vissez solidement le mancon fileté
Travailler avec la tronçonneuse d'éla-
gage
1 La tronçonneuse d'élagage est prévue
pour le sciage de branches et de ra-
meaux. Elle ne doit pas être utilisée pour
abattre des arbres.
1 Avant chaque mise en service :
z Vérifiez l'état de la chaîne et du rail
z Contrôler la tension de la chaîne
z Vérifier la lubrification de la chaîne
1 Pendant l'utilisation :
z S'assurer d'être en position stable, en
particulier pour les travaux réalisés au-
dessus de la tête.
z Tenir la chaîne éloignée du corps.
z Tenir fermement l'appareil avec les deux
mains.
z Ne jamais se tenir sous la bnche à scier.
z Ne jamais se tenir sur une échelle ou un
sol instable.
1 Attention ! Risque de blessure
z Ne pas scier un arbre soumis à une ten-
sion.
z Ne pas scier d'arbustes ou de buissons.
Allumer le moteur
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
gardez-le enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt .
3. Relâchez le bouton de déverrouillage .
Eteindre le moteur
z Relâchez le bouton Marche/Arrêt .
Techniques de travail
1 Attention ! Risque de recul
Le recul peut entraîner des blessures mor-
telles.
Lors d'un recul (Kick back) la scie se trouve
projetée de façon soudaine et incontrôlable
sur l'utilisateur.
z Evitez que le bout de la lame entre en
contact avec un objet.
z Exercez une pression régulière sur l'ap-
pareil, sans forcer exagérément.
Taille d'arbre
3 Elaguez le tronc de bas en haut.
1. Taillez la branche à 10-15 cm de sa base, de
bas en haut jusqu'au tiers de sa
circonférence .
2. Continuez à scier la branche de haut en
bas .
3. Réalisez la coupe au plus près du tronc .
K
L
L
M
N
30
F
Maintenance
Général
1 Attention ! Chaîne coupante
L'outil s'arrête de façon progressive !
z Enlever la batterie avant toute interventi-
on sur l`appareil!
z Pour toute intervention sur la chaîne,
porter des gants de protection !
3 Faites vérifier annuellement l'appareil
par un professionnel.
Nettoyage
z Nettoyer l'appareil, en particulier les fentes
d'aération, après chaque utilisation avec un
linge sec, et avec une brosse en cas de salis-
sures importantes.
z Ne jamais asperger l'appareil d'eau.
Lubrification du rail
1 Attention !
Pour garantir une utilisation sûre de l'appa-
reil et s'assurer que la lubrification de la
chaîne est suffisante, il faut nettoyer la rai-
nure d'approvisionnement du rail en cas de
salissures importantes
1. Démontez le capot de la chaîne, la chaîne ain-
si que le rail (voir chapitre "Général", p. 27).
2. Nettoyez la rainure de lubrification avec un ou-
til adapté (par ex. une brosse métallique).
3. Montez la chaîne, la chaîne, le rail et le capot
de la chaîne (voir chapitre "Général", p. 27).
3 Usure du rail
Le rail de l'appareil s'use avec le temps.
z Faites pivoter le rail de 180° après l'avoir
nettoyé. Cela permet de répartir l'usure
et augmente la durée de vie du rail.
Stockage
1 Attention ! Chaîne coupante
Toujours recouvrir l'appareil de la housse de
protection lors du stockage.
z Placer l'appareil dans un endroit sec, hors de
la portée des enfants.
z Veillez à ce que l'huile de lubrification ne
puisse s'échapper pendant le stockage.
z Rangez l'appareil le plus horizontalement pos-
sible, ouverture du réservoir à huile vers le
haut.
z En cas de stockage prolongé (4 semaines ou
plus), vider l'huile de lubrification de l'appareil
afin d'éviter un encrassement de la pompe à
huile.
31
F
Résolution des problèmes
Pièces de rechange et accessoires
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société ou par
notre importateur. Si pendant la durée de la garantie
votre appareil présente des vices de matière ou
de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de re-
cours en garantie, veuillez vous adresser à votre re-
vendeur ou à notre succursale la plus proche.
Problème Cause possible Aide
La chaîne de-
vient brûlante
Tension excessive de la chaîne
gler la tension de la chaîne (voir chapitre "Fixa-
tion de la chaîne", p. 27)
Trop de frottement à cause d'une
lubrification insuffisante
Remplir le réservoir à huile
Chaîne émoussée Prendre contact avec le service WOLF-Garten.
Chaîne sèche
Plus d'huile dans le réservoir Remplir le réservoir à huile
Buse de lubrification bouchée
Nettoyer le rail (voir chapitre "Lubrification du
rail", p. 30)
Le moteur ne
démarre pas
Batterie déchargée ou défec-
tueuse
Charger ou remplacer la batterie
Batterie trop chaude ou trop froide Laisser refroidir ou chauffer la batterie
Fonctionne-
ment irrégu-
lier, vibrations
importantes
de l'appareil
Tension trop basse de la chaîne
Régler la tension de la chaîne (voir chapitre
"Fixation de la chaîne", p. 27)
Chaîne montée dans le mauvais
sens
Régler la tension de la chaîne (voir chapitre
"Fixation de la chaîne", p. 27)
Chaîne ou rail abîmés Prendre contact avec le service WOLF-Garten.
En cas de doute, toujours prendre contact avec le service WOLF-Garten.
1 Avant toute intervention sur la chaîne ou toute vérification, démonter l'appareil, enlever la
batterie. Pour toute intervention sur la chaîne, porter des gants de protection !
N° de commande Désignation de l‘article Description de l‘article
41A20--M650 LI-ION POWER Pack 6 Accumulateur 18 V / 3 Ah
41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Chargeur
092.61.023 Chaîne
092.61.024 Rail
6012-X1-0043 Huile de lubrification biologique 1,0 l
6012-X1-0041 Huile de lubrification minérale 1,0 l
6061-X1-0001 Casque avec visière
6061-X1-0019 Lunettes de protection
7760 002
7760 003
GH-M 8
GH-M 10
Gants de protection
Fourni(e) par le revendeur spécialisé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Wolf Garten Li-ION POWER PSA 700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à