Panasonic MK-F500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Reset
Operating Instructions / Bedienungsanleitung /
Instructions de fonctionnement / Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento / Gebruiksaanwijzing
Thank you for purchasing the Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully in order to use this product correctly and safely.
• Before using this product please give your special attention to the section “SAFETY PRECAUTIONS” (Page GB3-GB5).
• Please keep this Operating Instructions for future use.
Wir danken lhnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
• Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrielo der Maschine zu gewährleisten.
• Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die “SICHERHEITSVORKEHRUNGEN” (Seite DE3-
DE5) durch.
• Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eien spätere Verwendung auf.
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
• Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Veuillez lire attentivement ces consignes an d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” (Page FR3-FR5).
• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
• Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare I’apparecchio in modo corretto e sicuro.
• Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “PRECAUZIONI DI SICUREZZA” (Pagine IT3-IT5).
• Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
• Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
• Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
• Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (Páginas SP3-SP5).
• Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic product.
• Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veiling te gebruiken.
• Voordat u dit product gebruikt, schenk speciaal aandacht aan de “VEILIGHEIDSMAATREGELEN” (Pagina NL3-NL5).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Food Processor (Household Use)
Universal-Küchenmaschine (Hausgebrauch)
Robot de cuisine multifonction (Utilisation domestique)
Robot da cucina (Per uso domestico)
Procesador de alimentos (Uso hogareño)
Keukenmachine (Huishoudelijk Gebruik)
Model No.
MK-F500
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 1 2016/04/19 16:58:33
FR2
Françis
TABLE DES MATIÈRES
Page
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................................... FR3 - FR5
INFORMATION IMPORTANTE .............................................................................................................................. FR6
NOMS DES PIÈCES .................................................................................................................................... FR7 - FR8
PROTECTION PAR DISJONCTEUR ..................................................................................................................... FR8
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ .......................................................................................................................... FR9
DÉMONTAGE ......................................................................................................................................................... FR9
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION
(i) INTRODUCTION ........................................................................................................................................ FR10
(ii) LAME DU COUTEAU • LAME POUR PÉTRIR • LAME POUR FOUETTER
• LAME POUR RÂPER .................................................................................................................. FR10 - FR12
‒ Préparation des Ingrédients
‒ Mode d’emploi
(iii) LAMES DE TRANCHAGE • LAMES DE BROYAGE • LAME À JULIENNE .................................. FR13 - FR14
‒ Préparation des Ingrédients
‒ Mode d’emploi
(iv) ÉGOUTTOIR À SALADE ........................................................................................................................... FR15
‒ Préparation des Ingrédients
‒ Mode d’emploi
(v) PRESSE-AGRUMES ................................................................................................................................. FR16
‒ Préparation des Ingrédients
‒ Mode d’emploi
MIXEUR
(i) INTRODUCTION ........................................................................................................................................ FR17
(ii) MIXEUR ..................................................................................................................................................... FR17
‒ Préparation des Ingrédients
‒ Mode d’emploi
ACCESSOIRE DE BROYAGE À SEC
(i) ACCESSOIRE DE BROYAGE À SEC ....................................................................................................... FR18
‒ Préparation des Ingrédients
‒ Mode d’emploi
APRÈS UTILISATION .............................................................................................................................. FR19 - FR20
DÉPANNAGE ....................................................................................................................................................... FR21
SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................................................ FR22
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 2 2016/04/19 16:58:45
FR3
Suivez les consignes ci-dessous an de prévenir les accidents ou blessures à la
personne, et les dommages matériels.
Les graphiques suivants indiquent le degré des dommages causés par une
mauvaise utilisation.
AVERTISSEMENT:
Indique de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION:
Indique un risque de blessure ou de dommages
matériels.
Les symboles sont classés et expliqués comme suit.
Ce symbole indique une interdiction.
Ce symbole indique les conditions
préalables à suivre.
AVERTISSEMENT
Ne pas endommager le Câble ou la prise.
(Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.)
Ne pas utiliser l’appareil si le Câble ou la che est endommagée ou si la
che est mal branchée à la prise.
(Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie dû à court-circuit.)
Si le Câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne ayant une qualication similaire an d’éviter tout risque.
Ne pas brancher ou débrancher la prise avec des mains mouillées.
(Cela pourrait provoquer une électrocution.)
Ne pas dépasser la tension mentionnée sur la prise et ne pas utiliser un
courant alternatif autre que ceux énumérés sur l’appareil.
(Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.)
S’assurer que la tension fournie à l’appareil est la même que celle de
l’alimentation locale.
Brancher d’autres appareils dans la même prise électrique peut provoquer une
surchauffe.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou l’asperger avec de l’eau.
(Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie dû à un court-circuit.)
Ne pas démonter, réparer ou modier l’appareil.
(Cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.)
Contacter le service client pour la réparation.
Ne pas insérer d’objets dans la fente ou l’interstice, en particulier les objets
métalliques tels que les broches ou les câbles.
(Cela pourrait provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.)
Notamment des objets métalliques tels que des broches ou des ls.
Ne pas remplacer les pièces de l’appareil avec des pièces de rechange
autres que les pièces authentiques de ce produit.
(Cela pourrait provoquer des blessures, une électrocutionou un incendie.)
N’essayez pas d’enlever le couvercle lorsque l’appareil fonctionne.
(Cela peut causer des blessures.)
N’utilisez pas d’eau chaude (plus de 60 °C) pour nettoyer l’appareil ou le feu
pour le sécher.
(Cela peut provoquer des brûlures ou un dysfonctionnement.)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.)
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 3 2016/04/19 16:58:45
FR4
Françis
AVERTISSEMENT
Ne placez pas des ingrédients très chauds (plus de 60 °C) dans le Bol ou le
Récipient du mixeur.
(Cela peut causer des blessures ou un dysfonctionnement.)
Ne faites pas fonctionner sans le Couvercle du mixeur correctement en
place sur le Récipient du mixeur.
(Cela peut causer des blessures.)
Ne mettez pas votre doigt ou des ustensiles comme une cuillère, une
fourchette, etc., dans le Bol ou le Récipient du mixeur pendant le
fonctionnement.
(Cela peut causer des blessures, un choc électrique ou un incendie causé par un
court-circuit.)
Ne poussez pas la Goupille de sécurité ni le Levier de sécurité avec des
instruments, bâtons, etc. car l’appareil pourrait être activé.
(Cela peut causer des blessures.)
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Garder
le produit et son câble hors de la portée des enfants. Les appareils
peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et
de connaissances si elles sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et si elles comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
(Cela pourrait provoquer une brûlure, des blessures ou une électrocution.)
Insérer fermement la Fiche dans la prise.
(Sinon, cela pourrait provoquer une électrocution et un incendie dû à la chaleur
qui peut se générer autour de la prise.)
Nettoyer régulièrement la Fiche.
(Une Fiche sale peut causer une isolation insufsante en raison de l’humidité, et
peut provoquer un incendie.)
Lorsqu’un fonctionnement anormal ou une dégradation se produit, stopper
immédiatement l’utilisation de l’appareil et le débrancher.
(Cela pourrait provoquer de la fumée, un incendie ou une électrocution.)
Exemples d’événement anormal ou de dégradation.
La Fiche et le Câble deviennent anormalement chauds.
Le Câble est endommagé ou ne conduit plus le courant.
Le Boîtier du moteur est déformé ou anormalement chaud.
Débrancher immédiatement l’appareil et contacter le service client pour la
vérication ou la réparation.
Tenir la prise pour la débrancher. Ne jamais tirer sur le Câble.
(Sinon, cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie dû à un court-
circuit.)
Soyez prudent si un liquide chaud est versé dans le Bol ou le Récipient du
mixeur car il peut être éjecté de l’appareil en raison d’un coup de vapeur.
(Cela peut provoquer des brûlures.)
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 4 2016/04/19 16:58:45
FR5
ATTENTION
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation.
(Cela pourrait provoquer un incendie ou des brûlures.)
L’éteindre une fois l’utilisation nie.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Un lieu où se trouve une surface inégale, un tapis ou linge de table non
résistant à la chaleur, etc.
(Cela pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
Un lieu où il peut être éclaboussé avec de l’eau ou situé près d’une source de chaleur.
(Cela pourrait provoquer une électrocution ou une fuite de courant.)
Ne traitez pas plus que la capacité maximale indiquée sur chaque conteneur,
respectivement. Suivez la quantité d’ingrédient recommandée pour le
traitement.
(Cela peut provoquer des blessures.)
Ne faites pas fonctionner en continu pendant une trop longue période. Il
est recommandé de laisser l’appareil reposer un certain temps après le
fonctionnement.
(Cela peut provoquer des brûlures.)
Fonction
Temps de
fonctionnement
(minutes)
Temps de repos
(minutes)
Robot de cuisine
multifonction
2 4
Mixeur 2 2
Accessoire de
broyage à sec
1 2
* À l’exception des « Préparatifs ingrédient » énoncés dans ce Mode d’emploi.
Toujours enlever l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance
et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
(Cela peut causet une brûlure ou blessure.)
Retirez le Bol, le récipient du mixeur et le récipient du Broyeur avant de
soulever le Boîtier du moteur de la table.
(Cela peut provoquer des blessures.)
Eteindre l’appareil et débrancher l’alimentation électrique avant de changer
les pièces individuelles qui se déplacent pendant l’utilisation.
(Cela pourrait provoquer des blessures.)
Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à tenir le Boîtier du moteur
avec les deux mains. Ne transportez pas en tenant seulement le Bol ou le
récipient du mixeur ou le récipient du broyeur.
(Cela peut causer des blessures.)
Si la lame de coupe du mixeur se coince, arrêter le Mixeur, puis débranchez.
N’insérez pas votre doigt dans le récipient du mixeur. Utilisez une spatule en
caoutchouc pour enlever les ingrédients qui bloquent la lame de coupe du mixeur.
(Cela peut causer des blessures.)
Il faut faire attention lors de la manipulation des lames tranchantes, lorsque
vous videz le Bol ou le Récipient du mixeur et lors du nettoyage. (par
exemple, Lame du couteau, Lames pour tranche, etc.)
(Cela peut provoquer des blessures.)
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 5 2016/04/19 16:58:45
FR6
Françis
Information importante
Ne placez pas l’appareil dans les endroits suivants :
Dans un endroit où l’appareil est exposé à une humidité ou une température
excessive, ou à lumière directe du soleil.
(Cela peut provoquer des dysfonctionnements.)
Tout emplacement à forte ou basse température comme le réfrigérateur, le
congélateur, les micro-ondes ou le four.
(Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une rupture.)
Ne traitez pas d’ingrédients durs (par exemple, la viande dure, la viande avec des
os) ou visqueux.
(Cela peut provoquer des dysfonctionnements.)
Ingrédients interdits :
Accessoires Description
Lame du couteau Ingrédients durs, ingrédients visqueux, p. ex. grains de café, fèves
de soja séchées, aliments surgelés, poulpe séché, etc.
Lames pour
couper
lames pour
déchiqueter
lames à julienne
Ingrédients avec des concentrations élevées de bres dures,
ingrédients visqueux, ingrédients trop mous, par exemple, légumes
durs, surgelés, jambon, curcuma, gingembre, laitue, tomate, pêche,
chocolat etc.
Lame pour pétrir Ingrédients qui ne conviennent pas à fabrication de pâte, par
exemple viande, légumes, noix, sauces, pâtes à tartiner.
Lame pour
fouetter
Tous les ingrédients à part les blancs d’œufs et la crème fraîche.
Lame pour râper Ingrédients visqueux, ingrédients avec concentrations de bres
dures élevées, ingrédients trop petits et minces, par exemple,
igname, pomme de terre, céleri, poireau, noix de pin, etc.
Égouttoir à salade Grands ingrédients en morceaux, ingrédients mous et fragiles, par
exemple, grosse carotte ou pomme de terre en morceaux, tomate,
tofu, pâtes, nouilles, etc.
Presse-agrumes Tous les autres ingrédients à part les agrumes, par exemple
pomme, kiwi, etc.
Mixeur Ingrédients durs, ingrédients très collants, ingrédients à faible
teneur en eau, par exemple curcuma, soja sec, surgelés, viandes,
poissons, pommes de terre bouillies, ou des glaçons, etc.
Accessoire de
broyage à sec
Noix dures, noix séchées, ingrédients avec concentration élevée
de bres dures, ingrédients humides, liquides, par exemple, noix
diverses, raisins secs, viande, légumes, oeufs durs, curcuma, etc.
Avant l’utilisation :
Toujours faire fonctionner l’appareil sur une surface propre et sèche, plane, rigide et
lisse, et nettoyer le pied en caoutchouc (p.FR7) avant de l’utiliser pour faire en sorte que
l’aspiration des pieds en caoutchouc est à une performance optimale.
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 6 2016/04/19 16:58:45
FR7
Robot de cuisine multifonction
  
Reset
Capacité opérationnelle : 1.5 L
DISJONCTEUR ARRÊT/RÉINITIALISATION
VITESSE
IMPUL-
SION 1
IMPUL-
SION 2
1. Poussoir à aliments
2. Tube d’alimentation
3. Couvercle du bol
4. Lame du couteau
5. Lame pour râper
6. Lame pour pétrir
7. Lame pour fouetter
8. Couvercle de l’égouttoir
9. Égouttoir à salade
10. Socle de lame
11. Lame pour broyage n
12. Lame pour broyage épais
13. Lame pour tranches nes
14. Lame pour tranches épais
15. Lame à julienne
16. Cône pour agrumes
17. Presse-agrumes
18. Bol
19. Axe d’entraînement
20. Boîtier du moteur
21. Pied en caoutchouc
22. Cadran Rotatif
23. Cordon
24. *Prise
*La forme de la prise peut être différente de l’illustration.
NOMS DES PIÈCES
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 7 2016/04/19 16:58:45
FR8
Françis
Mixeur, accessoire de broyage à sec et Accessoires
Reset
Capacité
opérationnelle :
1 L
DISJONCTEUR ARRÊT/RÉINITIALISATION
VITESSE
IMPUL-
SION 1
IMPUL-
SION 2
1. Couvercle du mixeur
2. Récipient du mixeur
3. Lame de coupe du mixeur
4. Récipient du broyeur
5. Lame de coupe du moulin
6. Base du récipient de broyage
7. Boîtier du moteur
8. Pied en caoutchouc
9. Cadran Rotatif
10. Cordon
11. *Prise
12. Boîte de rangement
13. Brosse
*La forme de la prise peut être différente de l’illustration.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR
Cet appareil dispose de al fonction Disjoncteur pour arrêter le moteur quand ce dernier est en surcharge.
Lorsque le disjoncteur arrête le moteur pour cause de surcharge, mettez le cadran rotatif en position OFF “0” et
suivez les instructions ci-dessous :
1. Réduire les ingrédients à moins de la moitié et reprenez l’opération.
2. S’il ne démarre toujours pas, mettez le cadran rotatif en position OFF “0” à nouveau et reprenez l’opération.
3. Si tout le reste échoue, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.
NOMS DES PIÈCES
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 8 2016/04/19 16:58:45
FR9
La goupille de sécurité est conçue pour empêcher l’appareil de s’allumer lorsque
- Le Couvercle du bol ou le presse-agrumes et le Bol ne sont pas complètement verrouillés les uns aux autres.
- Les Bol, Récipient du mixeur ou Récipient du broyeur ne sont pas complètement verrouillés au Boîtier du moteur.
Position A : Déverrouillage
Position B : Verrouillage
Étapes de verrouillage complet :
Pour le bol et le récipient du mixeur, alignez la
marque triangulaire avec le Boîtier du moteur
comme indiqué en position A. Tournez
vers la droite jusqu’à entendre un ‘clic’ et la
marque triangulaire s’aligne désormais en
position . Pour le Broyeur sec, placez sur
le Boîtier du moteur et tournez vers la droite
jusqu’à ce qu’un ‘clic’ se fasse entendre.
Pour déverrouiller, suivez les étapes de
verrouillage dans le sens inverse.
Le levier de sécurité active
la goupille de sécurité
uniquement si le Couvercle
du bol ou la passoire à
agrumes est entièrement
xé(e) sur le Bol.
Goupilles de
sécurité
Note :
Ne poussez pas les goupilles de sécurité et le levier de sécurité avec un instrument, bâton, etc.
Ne versez pas de liquides ou d’ingrédients dans la zone des goupilles de sécurité et du levier de sécurité.
Gardez la zone des goupilles de sécurité et du levier de sécurité propre pour éviter que des particules
étrangères ne s’y accumulent.
Les actions ci-dessus assureront le bon fonctionnement des goupilles de sécurité et du Levier de
sécurité. Si elles ne sont pas suivies, cela endommagera les pièces liées aux goupilles de sécurité et au
levier de sécurité.
DÉMONTAGE
Démontage de l’emballage
1
2
Dessus de
la Lame du
couteau
Tournez le Couvercle du bol vers la gauche et soulevez
du Bol.
Tenez le haut de la Lame du couteau et soulevez pour
la retirer du Bol.
Note :
Méez-vous des arêtes vives de la Lame du couteau lors de son retrait du Bol.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 9 2016/04/19 16:58:46
FR10
Françis
Il est fortement recommandé de nettoyer toutes les pièces et accessoires joints et de bien les sécher avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, voir la méthode de nettoyage pages FR19 - FR20. Débranchez l’unité
lors de l’assemblage. Avant de brancher l’appareil, vériez que le cadran rotatif est éteint. Veuillez vous reporter à
la page FR20 sous la rubrique « Stockage » sur la façon de repositionner le Boîtier du moteur.
1. Placez le Bol sur le Boîtier du moteur jusqu’à ce que la
marque s’aligne comme montré en A.
2. Tournez le Bol dans le sens horaire jusqu’à ce qu’un « clic »
se fasse entendre. Assurez-vous que la marque en triangle
sur le Bol est alignée avec la marque de rectangle sur le
Boîtier du moteur comme on le voit dans la position .
Pour démonter, suivez les étapes d’assemblage dans le
sens inverse.
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - LAME DU COUTEAU LAME POUR PÉTRIR
LAME POUR FOUETTER LAME POUR RÂPER-
Préparations des ingrédients pour la Lame du couteau
Fonction
Ingrédient
Vitesse Quantité
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Hacher
Viande
2
50 ~ 400 g 5 ~ 50 sec
Retirez la peau et les os, coupez
en cubes de 2 à 3 cm.
Poisson 50 ~ 500 g 3 ~ 20 sec
Émincer
Oignon
1
(Intermittent)
150 ~ 500 g 4 ~ 15 fois
Pelez la peau, coupez les en
cubes de 2 à 3 cm.
Ail
2
5 ~ 500 g 10 ~ 30 sec
Pelez la peau.
Carotte 50 ~ 450 g 10 ~ 30 sec
Pelez la peau, coupez les en
cubes de 2 à 3 cm.
Persil plat 5 ~ 70 g 10 ~ 40 sec
Retirez la tige.
Champignon 30 ~ 250 g 3 ~ 15 sec
Coupez en cubes de 2 à 3 cm.
Écraser Parmesan 2 10 ~ 200 g 10 ~ 60 sec
Coupez en cubes de 2 à 3 cm.
Purée
Patates
bouillies
VITESSE 100 ~ 400 g 3 ~ 15 fois
Coupez en cubes de 2 à 3 cm.
Ne surtraitez pas.
Congeler
Banane
congelée
2
250 ~ 450 g 30 ~ 180 sec
1 à 2 cm de largeur, à moitié
congelé, qu’un cure-dents peut
percer.
Concassage
de glaçons
Cubes de
glace
2 ~ 10 pièces ~ 20 sec
Cubes de glace de 2 à 3 cm.
Moudre Cacahuètes 2 10 ~ 200 g 15 ~ 30 sec
Retirer la coquille et la peau des
cacahuètes.
Pâtes
Cacahuètes
grillées
2
100 ~ 400 g 5 ~ 10 min
Retirer la coquille et la peau des
cacahuètes.
Miette Pain blanc 2 10 ~ 200 g 15 ~ 60 sec
Coupez du pain frais en 6 à 8
morceaux.
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION -INTRODUCTION-
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 10 2016/04/19 16:58:46
FR11
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - LAME DU COUTEAU LAME POUR PÉTRIR
LAME POUR FOUETTER LAME POUR RÂPER-
Préparations des ingrédients pour la Lame du couteau
Fonction
Ingrédient
Vitesse
Max Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Pétrir
(pour des
pâtisseries)
Farine 2 ~ 300 g ~ 120 sec
Utilisez pour faire des conseries
comme des bonbons et des
gâteaux.
Centrifugeuse
Fruit,
Liquide etc.
2 ~ 1,500 mL ~ 120 sec
Coupez en cubes de 2 à 3 cm.
Traitez les solides en premier.
Remplissez le liquide jusqu’au
total ne dépassant pas 1 500 mL.
N’ajoutez pas plus de 10 glaçons
pendant le traitement.
Mixeur à
soupes
Légumes
bouillis,
Liquide, etc.
2 ~ 1,500 mL ~ 120 sec
Coupez en cubes de 2 à 3 cm.
Traitez les solides en premier.
Remplissez le liquide jusqu’au total
ne dépassant pas 1 500 mL.
Préparations des Ingrédients pour la lame pour pétrir
Fonction
Ingrédient
Vitesse
Max Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Pétrir (pour
du pain)
Farine à
pain
2
300 g
~ 120 sec
Mélangez de l’eau avec de la levure et ajoutez-la
au cours du traitement de la pâte (l’ajout de levure
directement avant le traitement peut entraîner un
effritement et le levage prématuré). Si un mélange
de pâte paraît toujours friable après le traitement
initial, ajoutez 1 cuillère à café d’eau dans le
mélange. Lorsque de trop grandes vibrations
se produisent parce que le mélange de pâte
s’enroule autour de l’axe d’entraînement, ajoutez
1 cuillère de farine. Ne retraitez pas la pâte une
fois le processus terminé, si la pâte n’est pas
satisfaisante, pétrissez à la main.
Liquide
160 ~ 200 mL
Préparations des Ingrédients pour la lame pour fouetter
Fonction
Ingrédient
Vitesse
Max Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Fouet
Blanc d’œuf
2
2 ~ 6 pièces 50 sec ~ 90 sec
Séparer le blanc du jaune pour
une meringue lisse.
Cream
100 ~ 300 mL
15 sec ~ 2 min
Utilisez la crème fraîche à 35%
de teneur en matières grasses
ou plus à 5 °C.
Préparations des Ingrédients pour la lame pour râper
Fonction
Ingrédient
Vitesse
Max Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Grille
Carotte
2
200 g
-
Coupez en cubes de 2 à 3 cm.
Pomme
200 g
Concombre
200 g
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 11 2016/04/19 16:58:47
FR12
Françis
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - LAME DU COUTEAU LAME POUR PÉTRIR
LAME POUR FOUETTER LAME POUR RÂPER-
Comment l’utiliser : Lame du couteau • Lame pour pétrir • Lame pour fouetter • Lame pour râper
1 2
ou
ou
ou
Après avoir xé le Bol au Boîtier du moteur, placez
la Lame du couteau (Lame pour pétrir ou Lame pour
fouetter ou Lame pour râper) dans le Bol.
Note :
Pour la Lame du couteau, assurez-vous
que l’axe d’entraînement est en saillie à
partir de Lame du couteau après insertion.
Placez les ingrédients dans le bol. Placez le Couvercle
du bol sur le dessus du Bol et tournez vers la droite
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre. Insérez le
Poussoir à aliments dans le tube d’alimentation. Fixez
l’ensemble du Bol sur le Boîtier du moteur comme
illustré page FR10.
Note :
Pour la Lame à râper, mettez les ingrédients sur le
dessus de la lame et répartissez-les uniformément.
3 4
Branchez la che dans la prise et tournez le cadran
rotatif pour sélectionner la vitesse souhaitée (voir
« Préparation des ingrédients » pages FR10-FR11).
Une fois que le traitement est terminé, retournez le
cadran rotatif en position OFF “0” et débranchez de
la prise. Retirez la Lame du couteau du Bol avant de
retirer les ingrédients transformés.
Note :
Assurez-vous toujours que la Lame du couteau est insérée avant d’ajouter les ingrédients dans le Bol.
Ne dépassez pas la quantité indiquée d’ingrédients pour pétrir car une vibration anormale pourrait se produire.
N’insérez pas d’ingrédients très chauds à traiter dans le Bol. Assurez-vous toujours que les ingrédients sont sufsamment
refroidis avant de les insérer, comme des pommes de terre bouillies.
Pour faire un jus, remplissez d’abord le Bol d’ingrédients solides, suivis par des ingrédients liquides sans que le volume
total ne dépasse 1 500 ml.
Lorsque vous transformez des ingrédients en liquides avec des glaçons, ne mettez pas plus de 10 cubes de glace (env. 170 g).
Ne dépassez pas la quantité indiquée d’ingrédients pour la Lame à pétrir car une vibration anormale pourrait se produire.
Ne mélangez pas trop la crème à fouetter, elle peut se décomposer et former des paquets de beurre.
Utiliser différentes marques de crème à fouetter aura des résultats variables. Il est recommandé de traiter jusqu’à ce que la
crème soit sufsamment fouettée.
Selon la vitesse et la quantité des ingrédients utilisées, il y aura d’importantes vibrations. Dans ce cas, maintenez le
Couvercle du bol avec les deux mains pour le soutenir lors de son fonctionnement.
Pour le pétrissage, ne retraitez pas une fois que la pâte s’est formée la première fois.
De grandes quantités de beurre et de sucre dans la pâte peuvent provoquer des vibrations anormales lors de l’utilisation
de la lame de malaxage.
Utiliser de la farine autre que la farine à pain avec la lame pour pétrir peut provoquer des vibrations anormales. Avant
traitement, retirez 1 à 2 c. à soupe d’eau de la quantité totale xée et rajoutez l’eau petit à petit au cours du traitement si
nécessaire.
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 12 2016/04/19 16:58:47
FR13
Lames pour trancher (épais/n)
- utilisée pour trancher les
ingrédients
Lames pour broyage (gros/n)
- utilisée pour broyage et gratter les
ingrédients
Lame à julienne
- utilisée pour faire des frites et
broyage les ingrédients en cubes.
Préparations des Ingrédients pour les lames pour trancher (épais/n)
Fonction Ingrédient Vitesse
Max
Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Tranche
Concombre
2
700 g
-
Coupez les ingrédients jusqu’à
ce qu’ils soient assez petits pour
tenir dans le tube d’alimentation.
Oignon
700 g
Carotte 600 g
Pomme
de terre
600 g
Chou 400 g
Préparations des Ingrédients pour les lames pour broyage (gros/n)
Fonction Ingrédient Vitesse
Max
Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Broyage
Concombre
2
500 g
-
Coupez les ingrédients jusqu’à
ce qu’ils soient assez petits pour
tenir dans le tube d’alimentation.
Carotte 500 g
Pomme
de terre
650 g
Fromage 500 g
Coupez les ingrédients jusqu’à
ce qu’ils soient assez petits pour
tenir dans le tube d’alimentation.
Ne pas utiliser des ingrédients
durs comme le parmesan.
Préparations des Ingrédients pour la Lame à julienne
Fonction Ingrédient Vitesse
Max
Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Frites
Pomme
de terre
2
800 g
-
Coupez les ingrédients jusqu’à
ce qu’ils soient assez petits pour
tenir dans le tube d’alimentation.
Broyage Chou 500 g
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - LAMES DE TRANCHAGE • LAMES DE
BROYAGE • LAME À JULIENNE -
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 13 2016/04/19 16:58:47
FR14
Françis
MODE D’EMPLOI : Lames pour trancher (épais/n), Lames pour broyage (gros/n), Lame à julienne
1 2
PUSH
Cran d’arrêt projetée
Trous pour les doigts
Montez la lame souhaitée sur le socle de lame et assurez-
vous qu’elle est correctement installée. Poussez vers le bas
sur le creux de la lame comme montré ci-dessus jusqu’à ce
qu’un ‘déclic’ se fasse entendre.
Note :
Méez-vous des arêtes vives sur les lames lorsque
vous l’insérez dans le Socle de lame.
Pour retirer la lame, retournez le Socle de lame et poussez
vers le bas sur le côté inverse du creux de la lame.
Insérez votre doigt et le pouce dans les trous pour les doigts
pour saisir le Socle de lame. Placez le Socle de lame assemblé
dans le Bol. Fixez le Bol au Boîtier du moteur comme vu page
FR9, puis placez le Socle de lame dans le Bol. Placez le
Couvercle du bol sur le dessus du Bol et tournez vers la droite
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
Note:
Assurez-vous que l’axe d’entraînement
est en saillie du Socle de lame après
l’insertion.
3 4
Branchez la che dans la prise et tournez le cadran
rotatif pour sélectionner la vitesse souhaitée (voir
« Préparation des ingrédients » page FR13). Insérez
les ingrédients dans le tube d’alimentation et poussez
vers le bas avec le Poussoir à aliments.
Une fois que le traitement est terminé, retournez le
cadran rotatif en position OFF “0” et débranchez de la
prise. Retirez le Socle de lame du Bol avant de retirer
les ingrédients transformés.
Note :
Paroi
avant
Figure 1 Figure 2
Lorsque vous utilisez des ingrédients longs et minces,
placez-les contre la paroi avant du tube d’alimentation,
comme indiqué sur la gure 1, pour le soutien pendant
le fonctionnement an d’éviter un traitement inégal.
Débarrassez-vous des morceaux restants
d’ingrédients non transformés.
Alignez les ingrédients riches en bres, comme indiqué
sur la gure 2 pour un résultat de traitement cohérent.
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - LAMES DE TRANCHAGE • LAMES DE
BROYAGE • LAME À JULIENNE -
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 14 2016/04/19 16:58:48
FR15
Préparations des Ingrédients pour l’Égouttoir à salade
Fonction Ingrédient Vitesse
Max
Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Égouttoir
Feuilles
de laitue
1
100 g 20 ~ 40 sec
Broyage en tranches de 3 à 5
cm.
Chou
200 g 20 ~ 50 sec
Coupé en 1 à 3 mm.
Comment utiliser : Égouttoir à salade
1 2
A
B
PP
PP
Après avoir inséré l’égouttoir à salade dans le Bol,
insérez les ingrédients dans l’égouttoir à salade. Placez
le Couvercle de l’égouttoir sur le dessus de l’égouttoir
à salade jusqu’à ce que la marque s’aligne comme
indiqué dans A. Tournez le Couvercle de l’égouttoir vers
la gauche jusqu’à ce que la marque s’aligne comme
indiqué dans B.
Placez le Couvercle du bol sur le dessus du Bol et
tournez vers la droite jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse
entendre. Fixez l’ensemble du Bol sur le Boîtier du
moteur comme illustré page FR10.
Note:
Assurez-vous que la tige de métal est en saillie de
l’Égouttoir à salade après insertion.
3 4
Branchez la che dans la prise et tournez le cadran
rotatif pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Une fois que le traitement est terminé, retournez le
cadran rotatif en position OFF “0” et débranchez de la
prise. Retirez l’Égouttoir à salade du Bol.
Note :
Capacité opérationnelle maximale de l’égouttoir à salade : 200 g ou jusqu’à la hauteur maximum de l’Égouttoir
à salade, selon la première éventualité.
Ingrédients interdits : Reportez-vous à la page FR6.
Veiller à ce que les ingrédients soient répartis uniformément autour de l’égouttoir à salade avant de traiter.
Assurez-vous toujours que le Couvercle de l’égouttoir est xé sur l’égouttoir à salade avant toute opération,
sinon les ingrédients pourraient sortir et se répandre autour du Bol.
Selon la quantité d’ngrédients utilisés, il y aura d’importantes vibrations. Dans ce cas, maintenez le Couvercle
du bol avec les deux mains pour le soutenir lors de son fonctionnement.
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - ÉGOUTTOIR À SALADE -
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 15 2016/04/19 16:58:48
FR16
Françis
Préparations des Ingrédients pour le presse agrumes
Fonction Ingrédient Vitesse
Max
Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Presse-
agrumes
Fruit type
agrume
1
1000 mL -
Coupez le fruit en moitiés
Comment utiliser : Presse-agrumes
21
Placez la passoire à agrumes sur le Bol. Tournez
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’un « clic » se
fasse entendre. Fixez le cône pour agrumes sur l’Axe
d’entraînement.
Fixez l’ensemble du Bol sur le Boîtier du moteur comme
illustré page FR10. Branchez la  che dans la prise
et tournez le cadran rotatif pour sélectionner la vitesse
souhaitée.
43
Placez les fruits coupés à moitié côté tasse sur le
dessus du cône pour agrumes et appuyez fermement
pour en extraire le jus.
Une fois que le traitement est terminé, retournez le
cadran rotatif en position OFF “0” et débranchez de la
prise. Retirez le Presse agrumes du Bol avant de verser
le jus extrait.
Note :
Assurez-vous toujours que le cône pour agrumes soit placé sur la passoire à agrumes avant l’utilisation.
Arrêtez le traitement périodiquement pour enlever la pulpe restant sur la passoire à agrumes pour faciliter
l’extraction du jus.
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le presse-agrumes à vitesse 2.
Évitez de toucher le cône pour agrumes pendant qu’il tourne.
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - PRESSE AGRUMES -
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 16 2016/04/19 16:58:49
FR17
Introduction
1. Placez le Récipient du mixeur sur le Boîtier du moteur.
Assurez-vous que la marque en triangle sur le Récipient
du mixeur est alignée avec la marque de triangle sur le
Boîtier du moteur comme on le voit dans la position A.
2. Tournez le Récipient du mixeur dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre. Assurez-
vous que la marque en triangle sur le Récipient du
mixeur est alignée avec la marque de rectangle sur le
Boîtier du moteur comme on le voit dans la position .
Pour démonter, suivez les étapes d’assemblage
dans le sens inverse.
Préparations des Ingrédients pour le Mixeur
Fonction Ingrédient Vitesse
Max
Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Mixeur
Fruit,
légume
2
1,000 mL ~ 2 min
Coupez en cubes de 1 cm.
Comment utiliser : Mixeur
1
2
Insérez les ingrédients dans le Récipient du mixeur
et fermez avec le Couvercle du mixeur. Fixez l’unité
de mixeur sur le boîtier du moteur ainsi qu’illustré ci-
dessus. Branchez la  che dans la prise et tournez le
cadran rotatif pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Une fois que le traitement est terminé, retournez le
cadran rotatif en position OFF “0” et débranchez de la
prise. Retirez l’Unité de mixeur du Boîtier du moteur et
retirez les ingrédients.
Note :
Capacité opérationnelle maximale : 1 L.
Ingrédients interdits pour le Récipient du mixeur : Reportez-vous à la page FR6.
Il est recommandé de ne pas mixer les ingrédients durs et visqueux. Cependant, si nécessaire, coupez les
ingrédients durs en petits morceaux (par exemple des carottes coupées en cubes de 1 cm³) et remplissez le
Récipient du mixeur avec des ingrédients en ne dépassant pas la moitié de sa capacité nominale.
Ne remplissez pas jusqu’au niveau maximal et réduisez les ingrédients lorsque l’appareil fait du bruit ou émet
des vibrations anormales pendant le fonctionnement.
Ajoutez des ingrédients mous (Fruit, légumes) dans le récipient du mixeur avant d’ajouter d’autres ingrédients.
Si la lame de coupe se coince, éteignez et débranchez immédiatement. Ne tentez pas de décoller les
ingrédients avec les doigts, utilisez un objet comme une spatule en caoutchouc à la place.
Pendant le mixage, il est possible que les ingrédients rejaillissent par le trou du Couvercle du mixeur. En cas
d’éclaboussures, essuyez-les avec un chiffon sec.
Ne pas faire fonctionner en dépassant la durée nominale de fonctionnement (2 min ON, 2 min OFF).
MIXEUR
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 17 2016/04/19 16:58:49
FR18
Françis
Préparations des ingrédients pour l’accessoire de broyage à sec
Fonction Ingrédient Vitesse
Max
Utilisation
unique
Temps de
fonctionnement (env.)
Méthode de préparation
Moudre
Grains de
café
2
Jusqu’au
niveau
maximum
~ 60 sec
-
Poivre
Comment utiliser : Accessoire de broyage à sec
1 2
Niveau maximum
pour ingrédients
secs
Retournez le Récipient du broyeur à l’envers et
remplissez-le des ingrédients sans dépasser le niveau
maximum indiqué. Placez la Base du récipient de
broyage dans le Récipient du broyeur et tournez vers la
droite jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
Assurez-vous que les nervures sur la surface externe
de la base du récipient de broyage et la surface
intérieure du récipient du broyeur sont fermement
accrochées.
Fixez l’Unité de broyage à sec sur le Boîtier du moteur.
Tournez l’Unité de broyage à sec vers la droite jusqu’à
ce qu’un « clic » se fasse entendre. Branchez la
che dans la prise et tournez le cadran rotatif pour
sélectionner la vitesse souhaitée.
3 4
Une fois que le traitement est terminé, retournez le
cadran rotatif en position OFF “0” et débranchez de la
prise. Retirez l’Unité de broyage à sec du Boîtier du
moteur et retirez les ingrédients.
Tournez la base du récipient de broyage vers la gauche
pour déverrouiller et levez le du Récipient du broyeur.
Note :
Tout en retirant les ingrédients, faites attention à la lame de coupe.
Ne pas utiliser en dépassant la durée nominale de fonctionnement (1 min ON, 2 min OFF).
Ingrédients interdits : Reportez-vous à la page FR6.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec l’accessoire de broyage à sec vide.
Ne remplissez pas jusqu’au niveau maximal et réduisez les ingrédients lorsque l’appareil fait du bruit ou émet
des vibrations anormales pendant le fonctionnement.
ACCESSOIRE DE BROYAGE À SEC
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 18 2016/04/19 16:58:49
FR19
Nettoyage
Prélavage
Le prélavage permet un nettoyage plus facile. Il peut être utilisé pour le mélangeur et la lame de couteaux. Pour
faire un prélavage, suivez les étapes ci-dessous.
1
MixeurRobot de cuisine
multifonction
Placez la  xation utilisée à l’intérieur du bol, remplissez
le bol avec de l’eau jusqu’à ce que la  xation soit
immergée dans l’eau (max. 500 mL). Placez le
couvercle du bol au-dessus du bol et tournez vers la
droite jusqu’à ce qu’un son « clic » se fasse entendre.
Pour l’unité de mixeur, remplissez avec 500 ml d’eau
le récipient du mixeur et couvrez avec le couvercle du
mixeur. Branchez la  che dans la prise.
2 3
Robot de cuisine multifonction : le cadran rotatif en
position “VITESSE” 5 ~ 10 fois. Mixeur : Tournez le
cadran rotatif pour sélectionner la vitesse 2 et faites
fonctionner pendant 10 ~ 20 secondes.
Retournez le Cadran Rotatif en position OFF “0” et
débranchez de la prise. Retirez les accessoires et
nettoyez.
Lavez ces éléments en les rinçant à l’eau courante. Utilisez un détergent neutre de cuisine si nécessaire.
Essuyez-les avec un chiffon propre.
Laver ces éléments en les rinçant sous l’eau courante, et nettoyez soigneusement
avec la Brosse. Utilisez un détergent neutre de cuisine si nécessaire.
Note :
Ces éléments sont extrêmement tranchants et doivent être manipulés avec un soin particulier
lors du nettoyage. Évitez de cogner ces éléments sur des objets durs pendant le nettoyage.
La Base du récipient de broyage ne doit pas être lavée, utilisez la Brosse pour la nettoyer.
APRÈS UTILISATION
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 19 2016/04/19 16:58:50
FR20
Françis
Boîtier du moteur / Pied en caoutchouc
Essuyez toutes les traces de saleté ou les taches avec un linge propre et humide.
Note :
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché avant de nettoyer le Boîtier du moteur.
Ne lavez pas le Boîtier du moteur à l’eau courante.
N’utilisez jamais de liquides corrosifs (par exemple, de l’alcool, des diluants, etc.) pour nettoyer le Boîtier du
moteur.
Nettoyage au lave-vaisselle
Le Bol et le Couvercle du bol de cet appareil sont adaptés pour le lave-vaisselle.
Note :
Ne placez pas ces éléments près de la zone de chauffage du lave-vaisselle car des températures élevées
peuvent endommager les pièces.
Stockage
Assurez-vous que tous les accessoires et le Bol sont retirés du Boîtier du moteur avant le stockage.
1 2
Levier de déblocage
Pour libérer l’aspiration du Pied en caoutchouc du
Boîtier du moteur, appuyez sur le levier de déblocage
situé sur le côté bas du Boîtier du moteur en même
temps comme on le voit dans l’image ci-dessus et
soulevez.
Inclinez le Boîtier du moteur sur le côté, et enroulez le
Cordon d’alimentation autour de la zone d’enroulage du
Cordon, en laissant la che sur les côtés.
3
(i)
(ii) (iii)
(i) Rangez la Lame du couteau
à l’intérieur du Bol. Une boîte
de rangement est incluse pour
stocker les autres accessoires.
Rangez les accessoires
conformément à la condition de
l’emballage.
(ii) Liste des accessoires dans
la boite de rangement : Lame
pour pétrir, Cône pour agrumes,
Lame pour tranches épais, Lame
pour tranches nes, Lame pour
broyage n, Lame pour broyage
épais, Lame pour frites, Socle
de lame, Lame pour râper, Lame
pour fouetter, Brosse.
(iii) Placez le couvercle de l’étui
de rangement sous la boîte
pour recueillir l’eau drainée des
pièces jointes lavées.
Note :
Jetez le plastique souple
après l’ouverture de l’étui de
rangement.
APRÈS UTILISATION
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 20 2016/04/19 16:58:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Panasonic MK-F500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à