HiTEC Easycub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
1
F
GB
D
E
I
Baukasten / kit # 21 4235
Bauanleitung 3 ... 9
Notice de construction 10 ... 16
Building instructions 17 ... 27
Instruzioni di montaggio 28 ... 34
Instrucciones de montaje 35 ... 41
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
42 ... 43
© Copyright by MULTIPLEX 2008 Version 1.0
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
10
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons
que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant
l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, réclamez
auprès de votre revendeur, il est votre interlocuteur direct. Après vérification, il nous fera parvenir directement le kit ou la pièce en
cause à notre service qualité. Veillez renvoyer la pièce à notre service modèle réduit en y joignant impérativement le coupon de
caisse et petit descriptif du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications
de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes
réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et
utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline
et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à
des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune influence sur l’assemblage, la
réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Equipements nécessaires pour votre modèle EasyCub :
Eléments de radiocommunication pour votre modèle
Récepteur MULTIPLEX RX-7 Synth IPD 35 MHz Bande A Nr. Com. 5 5880
alternative 40/41Mhz Nr. Com. 5 5882
ou Récepteur MULTIPLEX RX-6 Synth light 35 MHz Bande A+B Nr. Com. 5 5876
2x servos MULTIPLEX Tiny S (Profondeur/direction) Nr. Com. 6 5121
ou 2x servos MULTIPLEX Tiny MG (Profondeur/direction) Nr. Com. 6 5122
Kit de propulsion:
Kit de propulsion MULTIPLEX EasyCub Nr. Com. 33 2637
Moteur : Himax C 2816-1220 régulateur : BL 27 II hélice : 10x5’’ avec entraîneur
Accu de propulsion :
Accu de propulsion MULTIPLEX Li-Batt eco 2/1-2000 Nr Com. 15 7230
Ou accu de propulsion MULTIPLEX Li-Batt BX 2/1-2100 Nr. Com. 15 7130
Outils :
Ciseaux, cutter, multiprise, tournevis.
Données techniques :
Envergure : 1400 mm
Longueur de fuselage : 980 mm
Poids en vol avec Li-Batt 2/1-2100: env. 850 g
Surface alaire : 36,5 dm²
Charge alaire à partir de : 23 g/dm²
Fonctions RC : direction, profondeur et moteur
Remarque : détachez les pages centrales de la notice !
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait, pour vos opérations de collages, l’utilisation de colle blanche,
polyuréthane ou époxy n’est pas possible. Ces colles ne s’accrochent que superficiellement et éclatent dans les cas
extrêmes. N’utilisez que des colles cyanoacrylate/colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre référence
Zacki –ERLAPOR® # 59 2727, qui est optimisée pour le collage de cette matière ELAPOR®, ou une colle rapide.
Si vous utilisez la colle Zacki –ERLAPOR®, il n’est absolument pas nécessaire d’utiliser notre Kicker ou un activateur.
Néanmoins, si vous utilisez d’autres colles, et que vous ne souhaitez pas vous passer d’activateur, nous vous
conseillons vivement, pour des raisons de santé, de ne vaporiser qu’à l’extérieur.
Faite très attention lorsque vous travaillez avec de la colle cyanoacrylate. Cette colle durcie en quelques secondes,
et de ce fait il ne faut pas s’en mettre sur les doigts ou une autre partie de notre corps. Il est vital de porter des
lunettes de protections pour protéger vos yeux ! A mettre hors de portée des enfants !
A conserver hors de portée des enfants !
# 21 4235
F
11
1. Avant d’assembler
Vérifiez le contenu de la boite avant de commencer les travaux
d’assemblages.
Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2 et de la
liste des pièces.
2. Le fuselage
Collez dans un premier temps les clips de fixations 22 ainsi
que le support moteur 37 dans les deux moitiés du fuselage.
Fig. 3
3. Mise en place des servos
Ajustez les servos pour la profondeur et la direction dans le
fuselage dans les deux parties du fuselage 3+4 puis collez
ceux-ci. Fixez les câbles de commandes des servos avec de
ruban adhésif afin que les connecteurs ne peuvent pas
détériorer l’ensemble ou empêcher celui-ci de s’assembler
correctement lors du collage.
Fig. 4
4. Gaines pour tringles de commandes
Préparez les gaines extérieures et intérieures 54/56 et 55/57.
Si nécessaire, ajustez la longueur des ces gaines en fonction
de vos besoins puis engagez les tringles métalliques de
commandes 52/53. Engagez le bout des tringles dans le
palonnier des servos et collez les gaines. Veillez à ce que le
bout en ‘’Z’’ soit engagé dans le trou le plus à l’intérieur du
palonnier. Pour cela, posez le demi fuselage sur une surface
de travail bien plane afin que celui-ci reste droit.
Fig. 4-6
5. Contrepartie de fixation de l’aile
Clipsez et collez les deux parties 33+34 composant la
contrepartie de fixation de l’aile, si nécessaire à l’aide d’une
pince. Collez les contreparties ainsi réalisées dans la partie
droite du fuselage.
Fig. 7.
6. Collage des deux parties du fuselage
Effectuez un essai d’assemblage sans colle dans un premier
temps des deux parties du fuselage 3/4. Si tout s’adapte
correctement, collez l’ensemble. Lors du séchage de la colle
pensez à vérifier que le fuselage prenne bien la bonne forme.
Fig. 7
7. Préparation des tringles de commandes
Mettre en place l’élément de fixation 25 pour la profondeur 8 et
la dérive dans le trou extérieur des guignols 24, et fixez
l’ensemble avec une rondelle 26 et l’écrou 27. Attention :
respecter le sens de montage. Serrez avec délicatesse l’écrou
de fixation et sécurisez l’ensemble avec une goutte de colle
rapide (aiguille) ou de laque. Placez l’écrou de serrage 28
dans l’élément de fixation 25 à l’aide de la clé six pans 29.
Collez le guignol 24 (en plaçant les trous vers l’avant) dans la
gouverne de profondeur 8.
Fig. 8
8. Collage de la profondeur
Effectuez un essai d’assemblage de la profondeur sur le
fuselage et vérifiez que tout se mette correctement en place –
si nécessaire, effectuez quelques corrections. Ensuite collez
l’ensemble et placez rapidement les éléments dans leur
position définitive.
Fig. 9
9. Dérive avec roulette de queue
Passez la tige 76 de la roulette de queue dans le support à
coller 36 et par le guignol 35 puis tordez celle-ci à 90° aussi
court que possible comme indiqué sur la Fig. 10.
Collez le guignol 35, mais en appliquant de la colle CA que sur
la partie inférieure. Effectuez une ouverture au- dessus du
guignol d’environ 1,5mm pour la tige de la roulette de queue.
Si nécessaire, éliminez le surplus de colle. Mettez en place la
tige de la roulette de queue 76 sur le guignol 35, orientez
l’ensemble et fixez celui-ci avec beaucoup de colle CA.
Assemblez le système de fixation de la tringle de commande
et sécurisez l’écrou avec une goûte de frein filet ou laque.
Collez la dérive Fig. 11
Mettez en place la roulette de queue 77. Pour cela placez tout
d’abord la butée 78 sur la tige, ensuite passez la roulette de
queue puis la seconde butée. Collez les butées 78 avec de la
colle CA.
Fig. 12
10. Collage de la dérive
Adaptez la dérive sur la profondeur et le fuselage puis collez
l’ensemble.
Fig. 13
11. Train d’atterrissage principal
Pré assemblez le train d’atterrissage principal 70.
Placez à droite et à gauche de la tige de train un cylindre de
blocage 72 équipé d’une vis de serrage six pans creux 73 et
fixez les. Mettez en place les roues 71 et placez un second
cylindre de blocage 72 équipé d’une vis de serrage six pans
creux 73 et fixez les. Ajustez l’ensemble de telle manière que
la roue puisse tournée librement. Fig. 15
La partie ‘’support de train’’ 74 est collé sur le fuselage.
Appuyez une fois pour que la pièce reste en position puis
collez la. Fig. 14
Engagez la tige de train d’atterrissage principal 70 et assurez
celle-ci avec la vis 75.
Fig. 15
12. L’aile
Les supports d’ailes 6/7 ne sont pas collés !
Avant de coller l’ensemble, effectuez un essai d’assemblage
avec les supports de clé d’aile 30/31 et les clés d’ailes 50/51.
Remarquez : le support de clé d’aile avant 30 est plus long
que le support arrière 31 !
Si tout s’adapte correctement, collez les clés d’ailes 50/51 et
les supports de clés d’ailes avant et arrière 30/31 que sur la
partie droite de l’aile. Fig. 16
Engagez les clés d’ailes sur les parties libres des supports
(sans colle !). Engagez la moitié d’aile gauche sur les clés
d’ailes puis contrôlez le bon positionnement. Mettez de la colle
dans l’évidement accueillant les clés d’ailes de votre aile
gauche puis positionnez correctement la moitié d’aile. Fig. 17
Si vous avez tout fait correctement, vous pouvez à nouveau
séparer les deux moitiés d’ailes au milieu.
13. Assemblage test
L’aile est vissée sur le fuselage avec les vis plastiques 32.
Grâce à l’empreinte de l’aile de la partie placée sur le fuselage,
celle-ci ne pourra pas glissée.
Fig. 18
12
14. Kit de propulsion
Nous avons prévu d’utiliser le kit de propulsion MULTIPLEX kit
de propulsion EasyCub Nr. Com. 33 2637.
Celui-ci comporte le moteur : Himax C 2816-1220, régulateur :
MULTIcont BL-27/II, hélice 10x5’’ ainsi que l’entraîneur.
15. Assemblage du pare feu et du support moteur
En association avec le support moteur 37 et le pare feu 38 il
est possible de régler l’anti-couple et le piqueur moteur. Le
support est déjà monté asymétriquement, lorsque les 4 vis de
réglages 39 sont vissés à la même distance vous avez un
anti-couple maximal mais pas de piqueur moteur. Pour les
réglages de bases effectuez les opérations suivantes. Pour
cela nous allons regarder notre modèle par l’arrière ( !) vers le
support moteur. Fig. 20
Vis de réglage du haut à gauche 1mm = env. 2 tours
Vis de réglage du haut à droite 1mm = env. 2 tours
Vis de réglage du bas à gauche 1mm = env. 2 tours
Vis de réglage du bas à droite 1mm = env. 2 tours
Les vis doivent dépasser de la valeur indiquée. Un réglage fin
sera nécessaire après le premier vol !
16. Assemblage du moteur
Vissez le moteur compris dans le kit de propulsion sur le
support moteur 38 comme indiqué sur la Fig. 19.
17. Collage des clips de fixations de la cabine
La cabine 5 s’engage par l’avant dans le fuselage en direction
des ailes ensuite elle se rabat. Mettez en place les deux clips
de fixations 23 et positionnez les correctement. Mettez de la
colle rapide épaissie au niveau de la dentelure des clips puis
engagez les dans la cabine. Ensuite placez la cabine dans le
fuselage et engagez les clips de fixations dans les tétons 22.
Ajustez directement la position. Attendez environ 1 minute puis
ouvrez délicatement la cabine. Renforcez les collages au
niveau des clips de fixations.
Fig. 21
18. Mise en place de l’accu de propulsion et du récepteur
L’emplacement pour l’accu de propulsion se situe sous la
cabine et va jusque sous la partie support de l’aile principale
(sécurisez la position de l’accu avec du ruban Velcro 20/21).
Le régulateur trouve sa place au même endroit sur le côté du
fuselage. Le récepteur sera fixé avec du ruban Velcro 20/21
sous la partie de fixation de l’aile.
Fig. 22
Ne connectez l’accu de propulsion au régulateur pour le
moteur que lorsque votre émetteur sera en marche et que
vous vous soyez assuré que la commande des gaz soit bien
en position ‘’OFF’’.
Connectez les prises de commandes des servos sur le
récepteur. Mettez en marche votre émetteur puis connectez
l’accu de propulsion avec le régulateur et celui-ci avec le
récepteur.
Mettez brièvement le moteur en route afin de vérifier que celui-
ci tourne dans le bon sens (tenez fermement votre modèle
lors de vos essais et éloignez toutes les petits objets derrière
votre modèle pouvant s’envoler). Si nécessaire, inversez le
sens de rotation en intervenant sur la connectique du moteur
- surtout pas au niveau de l’accu de propulsion.
Attention : le risque de blessure est élevé dans les environs
de l’hélice !
19. Placement de l’antenne sur le dessous du fuselage
L’antenne du récepteur va sortir par le dessous du fuselage
puis longer celui-ci vers la queue de votre modèle.
Pour cela, effectuez une ouverture de l’intérieur du fuselage
vers l’extérieur – passez l’antenne dans cette ouverture et fixez
la le long du fuselage avec un morceau de ruban adhésif. Si
l’antenne est plus longue que le fuselage, laissez le restant
de celle-ci flotter librement.
20. Réglage des débattements
Afin d’obtenir un modèle ayant des réactions facilement
maîtrisable il est nécessaire de bien régler les débattements
des gouvernes.
La Profondeur vers
Le haut – manche tiré 15mm
Le bas – manche poussé 12mm
La dérive vers la gauche et la droite 15mm
La mesure se fait toujours sur la partie la plus éloignée de la
gouverne.
Si votre radiocommande ne permet pas d’atteindre ces
valeurs, cela n’est pas un problème – si la différence est trop
grande, changez de position au niveau des trous sur le
palonnier ou les guignols.
21. Un petit quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez des décalcomanies couleurs 2 dans
le kit. Les différents symboles et écritures sont à découper et
placer comme sur l’exemple (image de la boite) ou comme
bon vous semble. L’autocollant doit être en place au premier
coup (force de collage).
22. Centre de graviter :
Afin d’obtenir un modèle avec des caractéristiques de vol très
stables, il est nécessaire de régler le centre de gravité de
votre EasyCub, comme pour chaque modèle volant, à une
certaine position bien définie. Pour cela, assemblez
complètement votre modèle et mettez en place l’accu de
propulsion.
Le centre de gravité se situe à 80mm du bord d’attaque de
l’aile, mesurez et marquez l’emplacement.
Placez l’avion sur votre doigt au niveau de la marque, laissez
l’avion prendre une position d’équilibre. Par déplacement de
l’accu de propulsion, vous pouvez corriger la position du centre
de gravité de l’appareil. Lorsque vous aurez trouvé cette
position, faite un marquage de telle manière à toujours placer
l’accu au même endroit.
La position de votre centre de gravité n’est pas critique, si
celui-ci se trouve 10mm avant ou en retrait de sa position
théorique cela est acceptable.
Fig. 23
23. Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans
vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent en soirée.
13
Effectuez obligatoirement un test de portée avant le premier
vol!
Les accus de la radiocommande et de propulsion sont bien
chargés, en respectant la notice. Assurez vous avant la mise
en route de votre ensemble radio, que le canal est disponible.
Une tierce personne s’éloigne avec l’émetteur dont l’antenne
est rentrée.
Tout le long de l’éloignement, la personne devra faire bouger
au moins une commande. Surveillez la réaction de vos servos.
Il ne devrait y avoir aucune perturbation jusqu’à une distance
d’env. 60m minimum sans hésitations ni tremblements. Ce
test n’est valable que si la bande de fréquence est libre et
qu’aucune autre radiocommande n’émette même sur d’autres
canaux! Le test doit être réitéré avec le moteur en marche.
Qu’une petite diminution de portée est admissible.
Dans le cas d’une incertitude, vous ne devez pas décoller.
Envoyer l’ensemble du matériel de radiocommande (avec
accu, servos, interrupteur) à notre section services et
réparation pour effectuer une vérification.
Premier vol ....
Le modèle est lancé à la main (toujours contre le vent).
Lors de votre premier vol, si vous êtes débutant ou pas sur
de vous, laissez vous conseillé par un pilote chevronné.
24. Décollage sur une piste
Si vous avez une piste à votre disposition vous décollerez votre
modèle dans les meilleurs conditions.
Pour le roulage de votre modèle, tirez complètement le man-
che de profondeur vers vous, mettez doucement les gaz pour
faire rouler le modèle et corriger la trajectoire avec le train
directionnel/dérive. Mettez plein gaz pour faire accélérer le
modèle et relâchez votre manche de profondeur afin que la
queue puisse s’élevée du sol. Une fois que la bonne vitesse
est atteinte, tirez délicatement sur la profondeur pour le faire
décoller. Corrigez la pente de l’appareil pour la monté soit
uniforme et la vitesse constante !
Sur une piste en herbe le décollage se fera comme pour une
piste en dur, sauf que la distance de décollage sera plus
grande. Si aucune infrastructure n’existe, vous avez toujours
la possibilité de lancer le modèle à la main.
Attention : si la personne qui lancera votre modèle a de
l’expérience, cela ne posera aucun problème, sinon oui.
25. Le lancé main
N’effectuez pas d’essais de décollage avec le moteur éteint,
cela n’amène que de la casse ! Le modèle sera lancé à la
main avec le moteur à plein régime – toujours contre le vent.
Laissez une personne expérimentée lancer votre modèle. Avec
deux, trois pas d’élan et un lancé droit et puissant le décollage
est garanti. Ensuite, corrigez l’ascendance de votre modèle -
une monté uniforme et une vitesse constante !
Une fois la hauteur de sécurité atteinte, réglez les trims des
différentes gouvernes de telle manière à ce que le modèle vol
droit.
Familiarisez vous avec le modèle à une altitude suffisante,
observer les réactions du modèle lorsque le moteur est au
‘’ralenti’’. Simulez des atterrissages avec une certaine hauteur
de vol afin de vous entraîner à atterrir avec les accus vides.
Evitez dans un premier temps de faire des ‘’virages serrés’’
près du sol ou pendants les phases d’atterrissages.
Atterrissez en toute sécurité même s’il est nécessaire
d’effectuer quelques pas de plus, au lieu de risquer de casser.
26. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes
membre au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une
assurance qui vous couvre suffisamment.
Veillez à toujours être bien assuré.
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de
recharge de vos accus. Mettre en œuvre toutes les dispositions
de sécurités nécessaires. Informez-vous sur les nouveautés
que vous trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX.
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes
chevronnés et sont constamment améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des
têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a pas
besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage à d’autres
pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle
manière à éviter tous risques pour vous et les spectateurs, et
dites-vous bien que même avec la meilleure radiocommande
n’empêche pas les perturbations et les bêtises. De même
une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas une
garantie pour les prochaines minutes de vol
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
Klaus Michler
14
Liste des pièces Easy Cub
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions de montage Papier 80g/m
2
DIN-A4
2 1 Planche de décoration Film imprimé 500x700mm
3 1 Demi fuselage gauche mousse Elapor pièce complète
4 1 Demi fuselage droite mousse Elapor pièce complète
5 1 cabine mousse Elapor pièce complète
6 1 Aileron gauche mousse Elapor pièce complète
7 1 Aileron droit mousse Elapor pièce complète
8 1 Profondeur mousse Elapor pièce complète
9 1 Direction mousse Elapor pièce complète
70 1 Train d’atterrissage principal Tige métallique Ø 2,5 mm pièce complète
Petit nécessaire avec support moteur
20 3 Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 3 Velcro côté velours Plastique 25x60mm
22 2 Clips de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
23 2 Téton de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
24 1 Guignol à coller Plastique injecté pièce complète
25 2 Système de fixation de tringle Métal pièce complète Ø6mm
26 2 Rondelle Métal M2
27 2 Ecrou Métal M2
28 2 Vis Imbus de serrage Métal M3x3mm
29 1 Clé Imbus Métal SW 1,5
30 1 Support de clé d’aile avant ‘’forme haute’’ Plastique injecté pièce complète
31 1 Support de clé d’aile arrière ‘’forme basse’’ Plastique injecté pièce complète
32 2 Vis Plastique injecté M5x50mm
33 2 Support de fixation d’aile A Plastique injecté M5 complet
34 2 Support de fixation d’aile B Plastique injecté M5 complet
35 1 Guignol à coller dérive Plastique injecté pièce complète
36 1 Fixation de roulette de queue Plastique injecté pièce complète
37 2 Support moteur Plastique injecté pièce complète
38 1 Pare feu Plastique injecté pièce complète
39 4 Rondelle de fixation de roue sur axe Métal M3x10mm
40 2 Renfort de fuselage droit et gauche Métal M3x16mm
Kit de tringles
50 2 Clé d’aile avant Tube fibre de verre Ø8 x 6 x 400mm
51 2 Clé d’aile arrière Tube fibre de verre Ø8 x 6 x 100mm
52 1 Tringle pour profondeur avec embout ‘Z’ Métal Ø0,8 x 510mm
53 1 Tringle pour dérive avec embout ‘Z’ Métal Ø0,8 x 510mm
54 1 Gaine extérieure pour profondeur Plastique Ø3/2 x 480mm
55 1 Gaine extérieure pour dérive Plastique Ø3/2 x 480mm
56 1 Gaine intérieure pour profondeur Plastique Ø2/1 x 500mm
57 1 Gaine intérieure pour dérive Plastique Ø2/1 x 500mm
Kit pour train d’atterrissage
71 2 Roue légère Plastique Ø53mm
72 4 Cylindre de blocage Métal Ø2,7/8 x 5mm
73 4 Vis de serrage six pans creux Métal M3 x 3mm
74 1 Support de train d’atterrissage Plastique Pièce complète
75 1 Vis Métal M3 x 12mm
76 1 Tige de roulette de queue Métal Ø1,3mm
77 1 Roulette légère de queue Mousse caoutchouc Ø26mm
78 2 Douille d’arrêt (en forme de tube) Douille Ø2 x 0,2 x 3mm
15
Connaissances de bases au travers d’un exemple de modèle réduit
Un modèle réduit est piloté à l’aide de ses gouvernes sur 3 axes – axe horizontal, verticale et transversal. En bougeant la
profondeur vous influencez l’assiette de vol par rapport à l’axe horizontal de votre modèle. Lorsque vous bougez la dérive, le
modèle tourne sur son axe vertical et en actionnant les ailerons, celui-ci tourne autour de son axe transversal. En fonction des
phénomènes externes, comme les turbulences, votre modèle sera influencé dans sa trajectoire de vol, ce qui oblige le pilote
à corriger la trajectoire afin que le modèle atteigne le but fixé. A l’aide de la propulsion (moteur et hélice) vous pouvez choisir
l’altitude de vol. Par l’intermédiaire d’un variateur, la vitesse de rotation du moteur est régulée linéairement. Il est important de
savoir que l’action sur la profondeur ne fera monter le modèle que jusqu’à atteindre la vitesse minimum de vol. De ce fait, l’angle
de prise d’altitude est dépendant de la puissance de la propulsion de votre modèle.
corrects, vous n’aurez aucun problème lors de vos différents
vols, surtout pour le premier.
Fig. C
Gouvernes et débattements
Vous ne pouvez obtenir de très bonnes caractéristiques de vol
de votre modèle que si les gouvernes bougent librement, dans
le bon sens et avec des débattements appropriés. Les
débattements indiqués dans la notice d’assemblage ont été
élaborés à bases d’énormément de tests et nous vous
conseillons vivement des les utiliser tout du moins pour votre
premier vol. Par la suite vous pouvez toujours modifier ces
réglages en fonction de vos habitudes.
Fonctions de commandes de votre émetteur
Sur votre radiocommande vous trouverez deux manches de
commandes qui commandent des servos qui font bouger les
gouvernes à leur tour. L’affectation des fonctions sont définies
en mode A – d’autres modes sont disponibles.
Gouvernes affectées aux commandes de la
radiocommande.
Dérive (droite/gauche) Fig. D
Profondeur (haut/bas) Fig. E
Ailerons (droite/gauche) Fig. F
Gaz (moteur Off/On) Fig. G
Le manche des gaz ne doit pas se replacer automatiquement
en position centrale lorsque vous l’actionnez plus. Celui-ci est
cranté sur toute sa course. Veillez vous reporter à la notice
d’utilisation de votre radiocommande pour pouvoir effectuer
les différents réglages.
Profil de l’aile
L’aile a un profil bombé sur lequel les filets d’air passent. Le
filet d’air qui passe par en dessous de l’aile doit mettre le
même temps que celui qui passe au-dessus pour passer sur
l’aile afin de ce retrouver comme ils étaient au départ. De ce
fait il se crée une pression en dessous et une aspiration au
dessus de l’aile (portée) ce qui fait que l’avion reste en l’air.
Fig. A
Le centre de gravité
Afin d’obtenir un vol stable de l’appareil, il est nécessaire
d’équilibrer votre modèle, comme n’importe quel autre appareil
volant, à un point précis. Le réglage du centre de gravité est
impératif avant d’effectuer le premier vol.
La mesure est indiquée en partant du bord d’attaque (près du
fuselage) de l’aile principale. Placez votre doigt à cet
emplacement sous l’aile, ou, encore mieux, votre balance
d’équilibrage # 69 3054 et le modèle doit se stabilisé
horizontalement. Fig. B
Si le centre de gravité n’est pas réglé à la bonne position, il est
possible de modifier celui-ci en déplaçant certains
composants électroniques (par exemple l’accu de propulsion).
Si cela ne devait pas être suffisant, vous pouvez toujours fixer
des masselottes (plomb ou patte modelable) sous le nez ou
à l’arrière du fuselage et sécuriser leur positionnement. Si
votre modèle est trop lourd de l’arrière, placez la masselotte
sous le nez du fuselage – et si votre modèle est trop lourd de
l’avant, placez la masselotte sous la queue du fuselage
L’angle EWD (angle différentiel de réglage) est la différence
d’angle exprimée en degré entre la profondeur et l’aile
principale. Cet angle EWD est facilement réalisable en ne
laissant aucun jour entre le fuselage et l’aile.
Si les deux réglages (centre de gravité et l’angle EWD) sont
F
Vertical (yaw)
axis
Verrière
Aile (droite)
Fuselage
Aile (gauche)
Dérive
Profondeur
Stabilisateur
de direction
Axe transversal
Train
d’atterrissage
principal
Stabilisateur
de profondeur
Axe horizontal
16
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
34
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
42
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4139
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 22 4140
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de stabilisateurs
Piani di coda
Kit de empenajes
# 22 4137
Rumpfhälften + Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Moitié de fuselage + tringlerie
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + transmisiones bowden
# 22 4138
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
43
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 72 3130
CFK Holmrohr
CFRP Wing joiner
Tube en fibre de carbo
tubo carbonio
Tubo Fibra de vidrio
# 72 4519
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4141
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4142
Hauptfahrwerk
Main undercarriage
Train d’atterrissage principal
carrello principale
Tren principal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HiTEC Easycub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire