Rowenta IS6300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
glementations applicables (Directive Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement…).
Attention ! La tension de votre installation électrique doit
correspondre à celle de l’appareil (120V ou 127V). Toute erreur de
branchement peut causer un dommage irréversible à l’appareil et
annule la garantie.
Lors de l'utilisation de votre appareil, un certain nombre de règles
élémentaires doivent être respectées :
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT
L'UTILISATION
- Pour éviter tout risque de contact avec l'eau chaude provenant des
orifices de diffusion de vapeur, vérifiez l’appareil avant chaque
utilisation et faites-le fonctionner en le maintenant éloigné de
vous.
- N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique, veillez à ne pas
immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
- Éteignez toujours l’appareil avant de le brancher. Ne tirez pas
sur le cordon pour le débrancher de la prise murale ; saisissez
plutôt la fiche et tirez doucement pour la débrancher.
- Évitez tout contact entre le cordon et des surfaces chaudes. Laissez
l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le
cordon sans trop le serrer autour de l’appareil avant de le ranger.
- Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes ou des animaux, ne
froissez jamais un vêtement directement sur une personne.
- Veillez à toujours brancher l’appareil de la prise électrique avant
de le remplir d’eau, de le vider ou lorsque vous cessez de l’utiliser.
- N'utilisez pas l'appareil si son cordon est défectueux ou si
l'appareil est défectueux ou endommagé. Afin d’éviter tout risque
de choc électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil par vous-me. Retournez-le au centre de service agréé
Rowenta le plus proche de chez vous pour toute révision ou
réparation. Des composants mal remontés peuvent causer un
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page5
-
-
-
-
-
S
n
d
s
p
t
P
6
incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles lors de
l’utilisation de l’appareil en question.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou le manque d'expérience ou de connaissances les
empêchent d'utiliser l'appareil en toute sécurité sans qu'elles ne
soient surveillées par une personne responsable ou que cette
personne ne leur ait donné des directives quant à l'utilisation
curitaire de l'appareil.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d'une personne
responsable afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Tout contact avec des pièces métalliques chaudes de l'appareil,
l'eau ou la vapeur chaude peut entraîner des brûlures. Soyez
prudent lorsque vous videz le défroisseur, car il pourrait encore y
avoir de l'eau chaude dans le réservoir ou dans le corps de
l’appareil.
- Versez l’eau uniquement dans le réservoir d'eau et ne retirez le
servoir que lorsque celui-ci est vide.
- N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les orifices ou le
tuyau de l’appareil.
- Veillez à ce que le tuyau et la tête vapeur soient toujours en
hauteur par rapport auservoir d'eau.
- Ne défroissez que dans un mouvement vertical de haut en bas.
Veillez à ne jamais utiliser la tête vapeur de manière horizontale ou
à l'incliner vers l'arrière, afin d'éviter toute projection d'eau
chaude.
- Évitez tout contact entre la tête vapeur et une quelconque surface
ou le cordon d’alimentation de l’appareil lorsque celui-ci est chaud
ou branché. Utilisez le crochet prévu à cet effet.
- Lors du changement d'accessoires assurez-vous que l'appareil est
hors tension et que la vapeur ne sort pas afin d'éviter tout contact
avec de l'eau chaude.
- Soyez prudent lorsque vous changez d'accessoires, car ils peuvent
contenir de l’eau chaude due à la condensation. Afin d’éviter tout
contact avec de l’eau chaude, veillez à ce que les accessoires aient
refroidi.
- L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Rowenta
est déconseillée et peut causer des incendies, des chocs
électriques ou des blessures corporelles.
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page6
7
- Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
- Ne coupez jamais le tuyau vapeur et ne cherchez pas à le
prolonger.
- Lorsque vous suspendez un vêtement sur un cintre pour le
défroisser, assemblez tous les éléments du mât télescopique et
tirez-les jusqu’à leur position maximale afin d’éviter toute
surchauffe de l'appareil.
- Afin de réduire le risque de choc électrique, cet appareil est équipé
d’une prise mâle polarisée (l’une des fiches est plus large que
l’autre). Cette prise mâle ne s’adapte que dans un sens dans une
prise murale polarisée. Si la fiche le ne rentre pas dans la prise
murale, inversez la prise mâle. Si cela ne fonctionne toujours pas,
contactez un électricien qualifié qui pourra vous installer une prise
murale adape. Ne modifiez la prise mâle d’aucune manière.
CONSIGNES PARTICULIÈRES
- Afin d’éviter une surcharge du circuit, évitez de faire fonctionner
un autre appareil de puissance élevée sur le même circuit.
Si l’utilisation d’une rallonge électrique est absolument
nécessaire, celle-ci doit être de 15 ampères. Les rallonges
destinées à une intensité de courant électrique plus faible sont
susceptibles de surchauffer. Assurez-vous que la rallonge ne
puisse pas être débranchée accidentellement, qu’elle soit
totalement déroulée et que personne ne trébuche dessus.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient des matériaux récupérables ou recy-
clables.
Lorsque vous souhaitez vous en débarrasser, déposez-le
dans un point de collecte ou un centre de service agréé.
e
u
u
s
e
e
n
e
.
,
z
y
e
e
e
n
.
u
u
e
d
t
t
t
t
t
a
s
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page7
INSTALLATION DU DÉFROISSEUR
Assemblage du mât télescopique & du cintre
1. Dévissez et retirez la vis de fixation du t qui se trouve sur la base.
(fig. 1)
2. Tenez le t de façon à ce que laccroche cordon électrique soit à gauche.
Vérifiez que les 2 clips du mât soient déverrouillés. (fig. 2)
3. Insérez le pôle dans la base en appuyant vers le bas, jusqu’à ce que les
trous du mât et de la base soient au me niveau, de manière à remettre
la vis. Si les trous ne correspondent pas, vérifiez que les clips du mât
soient bien déverrouillés. (fig. 3)
4. Revissez la vis de fixation du mât jusqu’au bout afin que le mât soit so-
lidement fixé à la base. (fig. 4)
5. Emboitez verticalement le cintre sur le haut du mât jusqu’à entendre
un clic. (fig. 5)
6. Ajustez le mât à la hauteur voulue en le glissant vers le haut puis ver-
rouiller les 2 clips. (fig. 6a, 6b)
7. Installer la tête vapeur entre les crochets du cintre.
Remplissage du réservoir d’eau
• Veillez à ce que l’appareil soit débranché. Retirez le réservoir d’eau de
la base de l'appareil en tirant la poignée vers le haut (fig. 7). Dévissez
le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir (fig. 8). Sa capacité
maximale est atteinte au repère « max ».
1. Tête vapeur
2. Crochet tête vapeur
3. Cintre intégré
4. Pinces pantalon/robe
5. Accroche cintre
6. Clips de verrouillage du mât
7. Accroche cordon électrique
8. Cordon électrique
9. Bande velcro
10. Mât téléscopique
11. Vis de fixation du mât
12. Raccord de tuyau vapeur
13. Réservoir amovible
14. dale marche/arrêt
15. Roues de transport
16. Cordon vapeur en textile
17. Voyant lumineux marche/arrêt
18. Accessoires intégrés
a. Brosse à étoffe
b. Accessoire à plis
c. Brosse anti-peluches
DESCRIPTION
IMPORTANT : N’utilisez pas d’eau contenant des additifs (tels que l'ami-
don, des parfums, des substances aromatiques, des adoucissants, etc.)
dans votre défroisseur. De tels additifs peuvent altérer les propriétés de
la vapeur et peuvent former des dépôts.
8
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page8
9
• Le défroisseur doit être utilisé avec de l’EAU DU ROBINET. Si votre eau
est calcaire, Rowenta recommande de mélanger une moitié d’eau du
robinet avec une moitié d’eau distillée, ce qui permet de réduire la
dureté ; vous pouvez aussi utiliser une eau de source en bouteille.
• Après avoir revissé le bouchon,retournez le réservoir pour le saisir par
la poignée et vérifiez que l’eau ne s’écoule pas par le bouchon.
• Remettez le réservoir d’eau en place sur la base de l’appareil (fig. 9).
UTILISATION
• Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à retirer du sol tout matériau sus-
ceptible d’obstruer la base du défroisseur (utilisation sur une surface plane
et horizontale). N’obstruez pas les orifices sur la partie inférieure de l’ap-
pareil. N'utilisez pas l'appareil sur des moquettes ou tapis très épais.
• Détachez la bande velcro et déroulez entièrement le cordon électrique.
(fig.10)
• Branchez la fiche d’alimentation. (fig.11)
• Allumez l’appareil en appuyant sur la pédale située à l’avant de l’appa-
reil. Le voyant d’alimentation s’allume. (fig.12)
• L’appareil produit de la vapeur au bout de 60 secondes environ.
• Suspendez le vêtement sur le cintre intégré ou sur un autre cintre que
vous pouvez suspendre à l’accroche cintre sit sur la tige du cintre. Pour
le défroissage des pantalons, nous vous conseillons d’utiliser également
le support avec pinces comme indiqué sur le dessin. (fig.14)
• Saisissez la tête vapeur en prenant soin de diriger les orifices de diffu-
sion de vapeur à l’opposé de vous.
• Brossez sans forcer la zone à défroisser en respectant le grain ou le sens
des fibres du tissu et en effectuant un mouvement vertical de haut en
bas. La brosse ouvre la trame du tissu pour favoriser la pénétration de
la vapeur.
• Commencez par le haut du vêtement et descendez progressivement
(fig.13). Veillez à toujours tenir le tuyau flexible en position verticale.
• Pour plus de facilité, nous vous recommandons pendant le défroissage
de tendre les vêtements en exerçant une légère tension vers le bas avec
votre main libre. Soyez prudent afin d’éviter tout contact avec la vapeur.
• Lors de l’utilisation, il arrive que le tuyau fasse un bruit de gargouille-
Avertissement : Ne défroissez jamais un vêtement directement sur une per-
sonne.
Le tuyau flexible et l'extrêmité de la tête vapeur peuvent devenir très chauds
lors de l’utilisation. Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et évitez tout
contact prolongé.
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page9
10
ment. Il s’agit du résultat normal de la condensation. S’il commence à
gargouiller, reposez la tête vapeur sur son support pendant quelques ins-
tants afin de diriger la condensation à nouveau dans l’appareil.
ACCESSOIRES
Avant d’utiliser un accessoire, prenez connaissance des recommandations
du fabricant du vêtement à défroisser.
Nous vous conseillons également d'effectuer un test sur une partie non
visible du tissu.
Brosse à étoffe
La brosse à étoffe ouvre la trame du tissu pour favoriser la pénétration
de la vapeur.
• Fixez la brosse à tissus sur la tête vapeur en orientant
la partie inférieure de la brosse sur la partie inférieure
de la te vapeur. Appuyez délicatement sur le haut de
la brosse pour l’enfoncer sur la tête vapeur jusqu’à ce
que vous entendiez le clic de verrouillage.
• Brossez sans forcer la zone à défroisser en respectant
le grain ou le sens des fibres du tissu.
• Avant de retirer la brosse à étoffe, débranchez l’appa-
reil et attendez son refroidissement complet. Appuyez
alors sur le bouton de libération en haut de la brosse
tout en tirant l’accessoire vers l’avant.
Accessoire à plis
• Enlevez la brosse à étoffe. Faites glisser totalement le
crochet de l’accessoire dans l’emplacement prévu sur
la partie inférieure de la tête vapeur.
• Appuyez sur la poignée de l'accessoire pour l'ouvrir.
• Disposez le vêtement entre l’accessoire à plis et la te
de vapeur.
• Relâchez la poignée.
• Commencez par le haut du vêtement et déplacez pro-
gressivement l’accessoire à plis vers le bas.
• Une fois l’appareil branc et complètement refroidi,
retirez l’accessoire à plis.
Avant de fixer un accessoire sur la tête, vérifiez que celle-ci parfaitement
froide et que l'appareil est débranché.
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page10
11
Brosse anti-peluches
La brosse anti-peluches permet d’enlever les cheveux, peluches et poils
d’animaux avec un fini professionnel.
• Pour utiliser la broche anti-peluches, brossez lentement le vêtement en
respectant le sens ou le grain du tissu.
• Pour nettoyer la brosse anti-peluches, brossez dans le sens inverse. Nous
vous recommandons pour ce faire d’utiliser un vieux tissu qui pourra être
jeté.
APRÈS UTILISATION
• Après avoir utilisé le défroisseur vapeur, mettez l’appareil hors tension
en appuyant à nouveau sur la pédale. Le voyant d’alimentation s’éteint,
vous pouvez débrancher l’appareil.
• Accrochez la tête vapeur en position verticale sur le crochet s que vous
cessez d’utiliser l’appareil.
• Avant de ranger le défroisseur, videz chaque fois l'eau du réservoir et
rincez-le afin d’évacuer les éventuelles particules de tartre. (fig.15)
• Enroulez le cordon électrique sans trop le serrer et fermez la bande vel-
cro autour, puis accrochez-le sur l’attache du mât. (fig.16a, 16b)
• Pour transporter votre défroisseur, n’utilisez pas la poignée du réservoir.
L'appareil est do de roulettes pratiques, ce qui en facilite le placement.
TRANSPORT
• Pour faciliter son transport, votre appareil est équide deux roues. Bas-
culez l’appareil vers l’arrière en le tenant par le pôle puis tirez-le pour
le faire rouler.
• Vous pouvez également transporter l’appareil en le soulevant, toujours
en le tenant par le pôle.
La brosse anti-peluches est un accessoire séparé qui ne se fixe pas à la
tête de vapeur. Vous pouvez l’utilisez indépendamment du défroisseur.
Avertissement : Veillez à ne jamais toucher la tête vapeur avant son
refroidissement complet.
N’attrapez pas l’appareil par la pédale, la poignée du réservoir ou le
cintre intégré pour le transporter.
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page11
NETTOYAGE
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
• Pour que votre défroisseur vapeur conserve son niveau de performance
maximum, il doit être tartré régulièrement. La fréquence de détartrage
dépendra de la qualité de l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’ap-
pareil. Il est recommandé de détartrer l’appareil au moins une fois par
an ou toutes les 50 heures d’utilisation. Nous vous recommandons tou-
tefois de réaliser un détartrage s que vous constatez une baisse du dé-
bit vapeur.
• Pour détartrer votre appareil, veuillez procéder comme suit :
1. Assurez-vous du refroidissement complet de l’appareil (2h minimum).
2. Remplissez le réservoir d’eau claire et fixez-le à nouveau sur la base.
La chaudière située à l’intérieur est ainsi remplie d’une certaine quan-
tité d’eau.
3. Retirez le réservoir de la base et videz l’eau de la chaudière en bascu-
lant l'appareil dans un évier par l’orifice de remplissage de la chaudière.
Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués.
4. Répétez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu'à la complète disparition
du tartre.
ATTENTION: Ne remplissez jamais la chaudière par les trous de la tête
vapeur ! Ne plongez jamais la tête vapeur dans l’eau !
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
AVEC VOTRE DÉFROISSEUR
• Nous vous conseillons de vérifier l’étiquette d’entretien du tement afin
d’obtenir les recommandations du fabricant. Nous vous recommandons
également de tester le vêtement et la solidité de la couleur sur une par-
tie non visible de celui-ci comme sur une couture intérieure.
• Tirez doucement sur le bas de votre vêtement lorsque vous défroissez
• Appuyer légèrement la brosse à étoffe sur le tissu en faisant des gestes
lents
Pour faire des plis sur les pantalons ou chemises, utilisez l’accessoire à plis
Évitez tout contact de la tête de vapeur avec de la soie ou du velours.
• Certains articles se défroissent plus facilement sur l’envers.
• Les tissus plus lourds peuvent nécessiter une opération de défroissage
plus longue.
• Si vous défroissez dans une position basse proche du sol, redressez le
tuyau fréquemment afin d'empêcher la formation de condensation. Un
bruit de gargouillement peut survenir en cas de pincement du tuyau flexi-
ble.
• Si aucune vapeur ne se produit, si vous entendez des gargouillements
ou si de l’eau goutte par les trous de la tête vapeur, élevez le tuyau va-
peur afin d’enlever la condensation à l’intérieur.
12
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page12
• Soyez prudent en permanence.
13
DÉPANNAGE
Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à
un centre de service agréé ROWENTA www.rowenta.com
Problèmes Causes possibles Solutions
Il n’y a pas de
vapeur.
L’appareil n’est
pas sous tension.
Assurez-vous d’avoir
correctement branché
l’appareil. Appuyez ensuite sur
la pédale On/Off, le voyant
d’alimentation situé sur l’avant
de l’appareil s’allume.
Le tuyau est
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau
n’est pas plié ou tordu.
Il n’y a plus d’eau
dans le réservoir.
Mettez l’appareil hors tension
et remplissez le réservoir.
Le débit de
vapeur est
faible.
L’appareil est
entartré.
Voir procédure de détartrage
(paragraphe Nettoyage).
Le tuyau est
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau
n’est pas plié ou tordu.
De l’eau
s’écoule à
travers les trous
de la tête
vapeur.
Il y a de la
condensation
dans le tuyau.
N’utilisez jamais le défroisseur
en position horizontale.
Maintenez le tuyau tendu à la
verticale et attendez que l’eau
condensée retourne dans le
défroisseur.
L’appareil met
longtemps à
chauffer et/ou
rejette des
particules
blanches.
L’appareil est
entartré.
Voir procédure de détartrage
(paragraphe Nettoyage).
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page13
ROWENTA* GARANTIE
: www.rowenta.com
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la
plupart des produits Rowenta sont réparables durant la période de garantie
et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit vous
l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle
de Rowenta au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître
les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Rowenta pendant une période d’un an, contre tout défaut
de fabrication ou de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Rowenta vient en complément des droits des
consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit
reconnu défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la
réparation ou le remplacement de pièces défectueuses et la main-d'œuvre
nécessaire. Au choix de Rowenta, un produit de remplacement peut être proposé
à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de Rowenta dans
le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette paration ou ce
remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Rowenta ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique
et n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être
dépodirectement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être
adéquatement emballé et retourné par courrier enregistré (ou d’autres méthodes
d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des
centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées
complètes, est disponible sur le site de Rowenta (www.rowenta.c om) ou en
appelant au numéro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous,
pour obtenir l’adresse postale appropriée.
Rowenta ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas
accompagné d'une preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise
utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et
d’entretien, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non
autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni
l’entretien ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions
précisées dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
14
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page14
15
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise
fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages
encourus à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux
problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une
manutention inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Rowenta ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays
que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de Rowenta est celle du pays d'utilisation du produit, y
compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec
une durée de garantie différente.
b) La garantie de Rowenta ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit
aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise
électrique ou toute autre spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation,
pourrait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le
produit n'est pas vendu par Rowenta dans le pays d'emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie
de ROWENTA est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit
alternatif de même valeur si c'est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Rowenta n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout
consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers
le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au
consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs
bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le
consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par
l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que
décrit sur le site internet de Rowenta / www.rowenta.com.
: www.rowenta.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
1800124023 IS6200 US_110X154 22/09/11 10:20 Page15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Rowenta IS6300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues