LG LF-D5933A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
MINI SYSTEME DVD CINEMA MAISON
MANUEL D’UTILISATION
MODEL : LF-D5933
LF-D5933A/X, LF-DP5933,
LFS-D5933V, LFS-D5933C, LFS-D5933T
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d'utiliser votre appareil.
Conservez-le pour référence ultérieure.
Le design et les spécifications peuvent changer sans
préavis en fonction des améliorations au produit.
LF-D5933A_JA4GLLR_ENG_MFL38637176
R
2
Précautions relatives à la sécurité
Ce témoin clignotant avec le symbole d’une flèche
dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’util-
isateur de la présence d’un voltage dangereux non
isolé, dans le boîtier de l’appareil, qui peut s’avérer
d’une amplitude suffisante pour provoquer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation qui se trouve dans un trian-
gle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la
présence de directives de fonctionnement ou d’en-
tretien importantes dans le manuel d’instruction qui
accompagne l’appareil.
ATTENTION: Ne pas installer cet équipement à un endroit
confiné tel qu’une bibliothèque ou similaire.
AVERTISSEMENT : Ne pas bloquer les ouvertures d’aération.
Installez l’appareil en respectant les instructions du construc-
teur.
Les fentes et les ouvertures de l’appareil ont été conçues pour
assurer une bonne ventilation et un bon fonctionnement du
produit en le protégeant de toute surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en installant le
produit sur un lit, un canapé, un tapis ou sur toute autre sur-
face similaire. Cet appareil ne doit pas être installé dans un
emplacement fermé comme une bibliothèque ou une étagère à
moins que vous assuriez une ventilation particulière ou que les
instructions du constructeur ne l’autorisent.
ATTENTION:
Ce produit utilise un système laser.
Afin de garantir l'utilisation correcte de ce produit, veuillez lire
attentivement ce manuel de l'utilisateur et le conserver pour
future consultation. Si cette unité requiert du service technique,
contactez un point de service après-vente agréé. L'utilisation de
commandes, réglages ou l'emploi de procédures autres que
celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse
à la radiation.
Pour éviter l'exposition directe au faisceau laser, n'essayez pas
d'ouvrir le boîtier. Il y a de la radiation laser visible lorsqu'il est
ouvert. NE FIXEZ PAS LE REGARD SUR LE FAISCEAU.
ATTENTION: L'appareil ne doit pas être exposé à l'eau
(directement ou par éclaboussure) et aucun objet rempli de liq-
uide, comme par exemple un vase, ne devrait être placé sur
l'appareil.
PRÉCAUTION concernant le câble d'alimentation
Il est recommandé, pour la plupart des appareils, de
les brancher sur un circuit spécialisé.
Cela veut dire qu'un circuit comportant une prise de
courant simple alimente uniquement cet appareil et qu'il
n'a ni d'autres prises de courant ni d'autres circuits sec-
ondaires. Vérifiez la page des spécifications dans ce
manuel de l'utilisateur pour en être sûr.
Évitez de surcharger les prises murales. Les prises
murales surchargées, les prises murales desserrées ou
endommagées, les rallonges, les câbles d'alimentation
effilochés, ou l'isolation des câbles endommagée ou
fêlée sont dangereux. Toutes ces conditions risquent de
provoquer un choc électrique ou un incendie. Examinez
périodiquement le câble de votre appareil, et si son
aspect indique qu'il est endommagé ou détérioré,
débranchez-le, arrêtez momentanément l'utilisation de
l'appareil, et demandez à un technicien autorisé de
remplacer le câble par la pièce de rechange appropriée.
Protégez le câble d'alimentation de tout emploi abusif,
évitant par exemple qu'il soit tordu, entortillé ou pincé,
que l'on ferme une porte ou que l'on marche dessus.
Faites très attention aux fiches, aux prises murales et
au point où le câble sort de l'appareil.
Pour déconnecter l’appareil du réseau électrique, retirez
la prise du câble d’alimentation. Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous que la prise soit facilement
accessible.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1
LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1
LASER APPARAT
CLASSE 1
PRODUIT
LASER
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LES PIÈCES)
IL N'Y A PAS DE PIÈCES POUVANT ÊTRE RÉPARÉES
PAR L’UTILISATEUR DANS DE CETTE UNITÉ
CONFIER À UN AGENT QUALIFIÉ.
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à la moi-
sissure.
INTRODUCTION
3
Table des matières
INTRODUCTION
Précautions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Les disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques concernant les disques . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fenêtre d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRÉPARATION
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Installation des câbles de raccordement du système
. . . . . . . 10
Connexion à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion à un antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a Equipo Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion à un équipement en option . . . . . . . . . . . . . 13
Branchement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la qualité du sont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MISE EN SOURDINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AMBIOPHONIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
XDSS (Extreme Dynamic Sound System) . . . . . . . . . . 16
OAO (Optimizador Acústico de Orientación)
ENCENDIDO/APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Effet SPECTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l'HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonction minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mini glossaire pour le jet audio & Entourez le mode . . . 19
Mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-25
Fonctions Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LANGAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
AUTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BLOQUE (Contrôle des parents) . . . . . . . . . . . . . . 25
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préréglage des postes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement avec cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour arrêter la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remise à zéro du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour rembobiner en avant ou en arrière . . . . . . . . . . . . 27
Dubbing(copier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement depuis une radio, un CD ou une
source auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement synchronisé d'un CD vers une
cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo . . . . . 28-30
Lecture d’un DVD et d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Déplacement vers un autre TITRE. . . . . . . . . . . . . 28
Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE. . . . 28
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Image fixe et lecture image par image . . . . . . . . . . 29
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répéter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répéter A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mémorisation de la dernière scène . . . . . . . . . . . . 29
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recherche de repère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions DVD spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu Titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement de la langue audio . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement avec un CD audio et un disque
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
PLecture d’un CD audio et d’un disque WMA MP3 CD
. . . . 31
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Déplacement sur une autre plage . . . . . . . . . . . . . 32
Répétition de Plage/Tous/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement avec un disque JPEG. . . . . . . . . . . . . . 33
Vision d’un disque JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diaporama (Présentation des Diapositives) . . . . . . 33
Passage à un autre fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Répéter Pistes Programmées . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour effacer une Piste de la Liste Programme. . . . 34
Pour effacer la Liste Programme en entier. . . . . . . 34
Fonctionnement avec disque DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RÉFÉRENCE
Guide du dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des codes des langues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Liste des codes pays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A propos des symboles des instructions
Indique les dangers susceptibles d’endommager
l’appareil ou d’autres matériels.
Indique des fonctions spécifiques à cet appareil.
Indique des astuces et des conseils pour faciliter la
tâche.
4
Préliminaires
Les disques compatibles
DVD
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Vidéo (VCD)
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Audio
(disques de 8 cm / 12 cm)
En plus, cette unité peut lire un DVD-R, DVD±RW, SVCD,
et CD-R ou CD-RW qui contient des titres audio, des
fichiers MP3, WMA ou JPEG.
Remarques
Certains disques CD-R/RW (ou DVD-R/±RW), selon
l’état du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW
(ou DVD-R/±RW) lui-même, ne peuvent pas fonction-
ner dans cet appareil.
Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces
d’un disque ( face étiquetée ou face gravée).
N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp.
En forme de cœur ou d’octogone). Cela peut provo-
quer un dysfonctionnement.
Remarques sur les DVDs et les CD Vidéo.
Quelques fonctionnements de playback de DVDs et de
CDs Vidéo peuvent être fixés intentionnellement par les
fabricants. Parce que les DVDs et les Cds Vidéo jouent
en accord avec le contenu du disque désigné par le
fabricant du logiciel, quelques dispositifs de playback de
l’appareil peuvent ne pas être disponibles ou d’autre
applications peuvent être ajoutées. Référez-vous égale-
ment aux instructions appliquées avec les DVDs et les
CDs vidéo. Quelques DVDs faites pour le business peu-
vent ne pas être jouer sur l’appareil.
Code régional du lecteur DVD et des DVD.
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour lecture de
logiciel DVD codé comme région "5".
Ce code de région qui se trouve sur les éti-
quettes de certains disques DVD indique le
genre de lecteur capable de lire ces disques.
Cet appareil peut lire uniquement les disques étiquetés
“5” ou “ALL” (toutes les régions). Si vous essayez de
lire d’autres disques, le message “Vérifiez le code
régional” apparaît sur l’écran de télévision. Certains dis-
ques DVD peuvent ne pas avoir d’étiquette indiquant le
code région, même si leur lecture est restreinte pour
des limites de zones.
Remarque sur les CD encodés au format DTS
(système de transmission numérique)
Quand vous utilisez des CD DTS codés, vous pourriez
entendre un niveau sonore excessif provenant de la sortie
stéréo analogique. Pour éviter la possible détérioration du
dispositif audio, baissez le volume avant de lire ces disques,
réglez le volume graduellement et conservez un niveau de
volume faible. Pour apprécier la lecture d’un environ-
nement DTS Digital Surround™, il faut raccorder un
décodeur à la sortie numérique de l'appareil.
Termes relatifs au disque
Titre (DVD uniquement)
Contenu du film principal ou des caractéristiques qui
l’accompagne Ou de l’album musical.
Chaque titre est doté d’un numéro de référence pour
vous permettre une localisation facile.
Chapitre (DVD uniquement)
Les morceaux d’une image ou d’une mélodie qui sont
plus courts que les titres.
Un titre se compose d’un ou plusieurs caractères.
Chaque chapitre est numéroté pour vous permettre de
localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est
possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Piste (Vidéo CD et CD seulement)
Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur
un CD vidéo ou audio. Chaque piste a un numéro
d’assigné qui vous permet de localiser la piste que vous
voulez.
Scene
Sur un CD vidéo avec des fonctions de PBC
(commande de Playback), images animées et images
fixes sont divisées en deux sections appelées “Scènes”.
Chaque scène est affiché sur l’écran du menu et a un
numéro d’assigné qui vous permet de localiser la scène
que vous désirez.
Une scène est composée de plusieurs pistes.
Types de CDs vidéo
ll y a deux types de CDs vidéo:
Les CDs vidéo équipés avec les fonctions PBC
(commande Playback)(Version 2.0)
qui vous permettent d’utiliser le système via menus, les
fonctions de recherche ou autres opérations type
ordinateur.
D’ailleurs des images immobiles de haute résolution
peuvent être jouées si elles sont incluses dans le
disque.
CDs Vidéo non équipe de PBC (Version 1.1)
Actionné comme des CDs audio, ces disques
permettent le playback des images visuelles aussi bien
que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC.
5
5
INTRODUCTION
Préliminaires (Suite)
Précautions
Maniement de l’appareil
Lors de l’expédition
Le carton d’expédition et les emballages d’origine
sont pratiques. Pour garantir une protection maximale,
remballez l’appareil de manière identique à l’emballage
d’origine effectué à l’usine.
Lors de l’installation de l’appareil
Pendant la lecture, l’image et le son d’une TV, d’un
magnétoscope ou d’une radio à proximité peuvent être
déformés. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la TV, du
magnétoscope ou de la radio ou bien fermez l’appareil
après avoir retiré le disque.
Propreté de la surface
N’utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple
un aérosol insecticide, à proximité de l’appareil.
Ne laissez pas en contact pendant une longue période
des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci
laissent des traces sur la surface.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage du boîtier
Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont
sales, employez un tissu mou légèrement humidifié
d'une solution détersive douce. N'employez pas les dis-
solvants forts, tels que l'alcool, la benzine, ou le diluant,
car ceux-ci pourraient endommager la surface de l'u-
nité.
Pour obtenir une image nette
Le lecteur DVD est un dispositif de précision haute
technologie. Si la lentille optique et le lecteur de disque
sont sales ou usés, la qualité de l’image est mauvaise.
Il est recommandé de procéder à une inspection et à
un entretien régulier environ toutes les1000 heures
d’utilisation. (Cela dépend de l’environnement de
fonctionnement). Pour les détails, veuillez contacter
le revendeur le plus proche.
Remarques concernant les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la face de lecture du disque.
Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de
traces de doigts à sa surface.
Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des
sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en
stationnement exposée au soleil car des augmentations con-
sidérables de températures peuvent se produire.
Nettoyage des disques
La présence de traces de doigts et de poussière peuvent
provoquer une détérioration de la qualité d’image et du son.
Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire.
Essuyez le disque en allant du centre vers La périphérie.
N’utilisez pas de solvants puissants comme l’alcool
l’essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles
dans le commerce ni d’aérosol anti-statique conçus
pour les disques en vinyl.
A propos des symboles
A propos de l’affichage des symboles
” peut apparaître en cours de fonctionnement sur
l’écran de la TV.
Cette icône signifie que la fonction expliquée dans ce manuel
de l’utilisateur n’est pas disponible sur ce DVD spécifique.
.
A propos des symboles du disque pour instruction
Un morceau dont le titre est marqué de l’un des sym-
boles suivants est applicable uniquement au disque
représenté par le symbole.
DVD
CDs Vidéo
CD Audio
Disque MP3
Disque WMA
Disque JPEG
Disque DivX
DivX
JPEG
WMA
MP3
CD
VCD
DVD
6
Panneau avant
1. AFFICHAGE
2. • Touche PLAY MODE/ REPEAT
• Touche CD SEARCH (
FF
/
GG
)
• Touche CD STOP (xSTOP)/ CD PLAY (
G
)
• Touche PAUSA CD (
[]
)/ PROGRAM
3. Z
Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - (platine 1)
4. Botones de FUNCION de la GRABADORA
• Touche COUNTER RESET (remise à zéro du
compteur)(COUNT.RESET)
• Touche RECORD/ RECORD PAUSE (zREC/[])
• Touche REWIND/ FAST FORWARD (
FF
/
GG
)
• Touche REVERE PLAY (
F
)/ PLAY (
G
)
• Touche STOP (x)
• Touche NORMAL DUBBING/ CD SYNCHRO
RECORDING (CD SYNC.)
• Touche HIGH DUBBING
5. Touche D'ALIMENTATION ( STANDBY/ON)
6. • Touche CLOCK/ TIMER/ MEMORY/ CLEAR
• Touche PRESET (
/
)
• Touche AUTO TUNING (
/
)
• Touche RDS (EN OPTION )/SET
• Touche MODE/RIF/DEMO
7. PERILLA DE VOLUMEN ECO (ECHO VOL.)
8. MULTI JOG DIAL
• CD SKIP (./>)
• MANUAL TUNING
• CLOCK ADJUST
9.
FICHE DE CASQUE D'ÉCOUTE
( PHONES) - 6.3mm
10. PRISE MICRO (MIC1, MIC2)
11.Touche XDSS/ OAO/ SURROUND/ MUSIC/
DANCE/ USER
12. COMMANDE DU VOLUME
13. MIC VOLUME KNOB (MIC VOL.)
14. AFFICHAGE
15. Touche sélection de fonction
(TUNER/BAND, TAPE 1-2, DVD/CD, AUX1/ AUX2)
16.
Z Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - (platine 2)
17. • Touches DISC DIRECT PLAY (lecture directe des
disques) (DISC1, DISC2, DISC3)
• Touche DISC SKIP (D. SKIP)
• Touche CD OPEN/CLOSE (Z OPEN/CLOSE)
6
7
5
8
4
10
1
2
3
9
11
12
13
14
15
16
17
Lecteurde cassettes/
Reproductor de
DVD/VCD/CD
Sintonizador/
Amplificador
7
INTRODUCTION
Panneau arrière
.
Lecteurde cassettes/
Reproductor de DVD/VCD/CD
Sintonizador/
Amplificador
2
3
11
4
5
8
9
11
12
14
15
1. Conector a tornillo
2. Conector SALIDA DEL VIDEO COMPONENTE/
ESCANEO PROGRESIVO (Y Pb Pr)
3. Conector SALIDA DEL MONITOR
4. • ENTRADA/SALIDA VIDEO
• ENTRADA AUX 1 (L/R)
• ENTRADA/SALIDA AUX 2 (L/R)
• SALIDA SUB WOOFER
5. VOLTAGE SELECTOR [SÉLECTEUR DE
VOLTAGE]: EN OPTION
6. Conector a tornillo
7. CORDON D'ALIMENTATION
8. Connecteur ENCEINTE
9. Conector del SISTEMA
(SYSTEM JACK1/ SYSTEM JACK2)
10. Conector a tornillo
11. BORNE D'ANTENNE
12. Conectr del SISTEMA
(SYSTEM JACK1/ SYSTEM JACK2)
13. Conector a tornillo
14. Connecteur OPTICAL OUT
15. Connecteur S-VIDEO OUT [SORTIE S-VIDÉO]
6
10
13
7
Télécommande
8
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande en direction du capteur à
distance et appuyez sur les touches.
Distance: Environ 7 m du capteur à distance.
Angle: Environ 30° dans chaque direction vers le
capteur à distance.
Mise en place de la pile de la télécommande
Retirez le couvercle de la pile
qui se trouve à l’arrière de la
télécommande , puis insérez
deux piles R03 (taille AAA) et
faites correspondre la polarité
polarité en alignant correcte-
ment les pôles et .
Attention
Ne mélangez pas des piles anciennes et des piles
neuves. Ne mélangez jamais différents types de piles
(standard, alcaline, etc.).
1. Touche POWER
2. Touches sélection de fonction
(TUNER/BAND, DVD/CD, AUX1/2)
3. Touches numériques (0-9)
4. Touche fonctions cassette
- REVERSE PLAY (
F)
- PLAY (
G)
- REWIND/ FAST FORWARD PLAY (
FF/GG)
-
Botones para SELECCIONAR CINTA 1/2 (TAPE 1/2)
- RECORD/ RECORD PAUSE (z/[])
- TAPE STOP (x)
5. Touche SET UP
6. Touches ARROW (flèches)( / //)
(Utilisées pour mettre en évidence une sélection sur un
écran de menu GUI, un écran TITLE et un écran MENU.)
7. Touche SELECT/ENTER
8. Touche MENU
(Utilisez la touche MENU pour visualiser l’écran
Menu contenu dans les disques DVD-Vidéo.)
9. Touche SCAN (
FF/GG)/ SLOW (t/T)/SKIP
(./>)
10. Touche PROGRAM/ REPEAT/ REPEAT A-B
11.Touche STOP (x), PAUSE([])/ STEP, PLAY (
G)
12. Touche EQUALIZER (EQ)/ OAO/ SOUND/
AUDIO/CLEAR/ ZOOM
13. Touche DIMMER/ SLEEP/ SPECTRUM
14. Touche
SURROUND (SURR.)/ XDSS/ SUBTITLE
(S-TITLE) RETURN / MARKER/ SEARCH
15. Touche DISC SKIP (D.SKIP)
16. Touche VOLUME -/+
17. Touche TITLE
(Utilisez la touche TITLE pour afficher l’écran Titres
contenu dans les disques DVD-Vidéo.)
18. Touches DISPLAY
19. Touches PRESET(
/ )
20. Touche MUTE
PRESET
SET UP
SCAN
SKIP
SLOW
MENU
STOP D.SKIP
REPEAT
REPEAT A-B
PROGRAM
PLAY
PAUSE/STEP
OAO SURR. XDSS
ZOOM
SLEEP SPECTRUM
EQ
SOUND AUDIO S-TITLE RETURN
MARKER SEARCH
CLEAR
DIMMER
TITLE
DISPLAY
AUX1/2
DVD/CD
TUNER/BAND
MUTE
POWER
/ENTER
SELECT
1 - TAPE - 2
1
6
5
4
3
2
8
9
20
19
17
15
16
18
7
10
12
13
14
11
INTRODUCTION
9
Fenêtre d'affichage
PROG.TITLE
TIMER
REPEAT 1 DISC
DOWNMIX
CD SYNC.
HI-SP. DUBB
CONT
SLEEP MONOAUTO MEMORY
REC
CD
1
23
MP3
kHZ
MHZ
1 2
ll
CHP/TRK
DVD
VCD
1. • Indicateur TITRE
• Indicador de PROGRAMA (PROG.)
• Indicateur CHAPITRE/ PISTE
• Indicador de BUSQUEDA AUTOMÁTICA
• Indicateur MEMOIRE (MEMO)
• Indicateur RECEPTEUR FM STEREO
• Indicateur SLEEP
• Indicateur MONO
2. • Indicateur NUMERO DISQUE
• Indicador del TIPO DE DISCO
(MP3/DVD/CD/VCD)
• Indicateur LECTURE/ PAUSE
3. • Indicateur MELANGEUR ABAISSEUR
• Indicateur REPETER
4. • Indicateur MINUTERIE
• Indicateur RECORD/ RECORD PAUSE
• Indicateur ENREGISTREMENT SYNCHRO CD
• Indicateur COPIER
5. • Indicateur SELECTEUR CASSETTE 1/2
• Indicateur MODE LECTURE
• Indicador de la DIRECCION de REPRODUCCION
de la CINTA
MUSIC DANCE USER
PCM
C
L
LS
RS
R
SUB
dts
SURR
PL II
D
MUTE XDSS
OAO
PBC
AUX1
AUX2
TAPE
DVD/CD
TUNER
MIC
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6. Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTAL GAUCHE (L)
Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTRAL DROIT (R)
Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND DROIT (RS)
Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND GAUCHE (LS)
• Indicateur CAISSON DE GRAVES (SUB)
• Indicateur HAUT-PARLEUR CENTRAL (C)
7. • Indicateur DTS/ PCM
I
ndicateur DOLBY DIGITAL/ DOLBY PRO LOGIC II
8. Indicateur MUSIC/ DANCE/ USER
Indicateur SURROUND/ MUTE/ XDSS/ OAO
• Indicador de MICROFONO/ PBC
9. Indicador de SELECCIÓN DE FUNCION
(AUX1, AUX2, TAPE, DVD/CD, TUNER)
Lecteurde cassettes/
Reproductor de DVD/VCD/CD
Sintonizador/ Amplificador
Connexions
10
11
Empilez les parties de votre unité dans l'ordre
montré ci-dessus.
Rangez votre unité de manière à avoir un accès
facile à sa face arrière.
22
Conecte el ENCHUFE 1 DEL SISTEMA (SYSTEM
JACK1) en la Lecteurde cassettes /Reproductor
de DVD/VCD/ CD al conector del ENCHUFE 1
DEL SISTEMA (SYSTEM JACK1) en el
Sintonizador/Amplificador.
33
Conecte el conector del ENCHUFE 2 DEL SIS-
TEMA (SYSTEM JACK2) en la Lecteurde cas-
settes/Reproductor de DVD/VCD/CD al conector
del ENCHUFE 2 DEL SISTEMA (SYSTEM JACK2)
en el sintonizador/Amplificador.
44
Conecte el cable LUG al conector LUG en la
unidad con el tornillo suministrado.
Remarques
Les câbles de raccordement du système n'encastreront
qu'à leur place, et vous entendrez alors un déclic.
N'essayez pas de les forcer.
S'il vous faut débrancher les câbles de raccordement du
système, appuyez sur les deux côtés de chaque fiche avant
de tirer d'elle – ceci déverrouillera la fiche et vous permettra
de la libérer.
Lecteurde cassettes/
Reproductor de
DVD/VCD/CD
Sintonizador/
Amplificador
Installation des câbles de raccordement du système
• Su unidad consiste de dos partes diferentes: Radio Grabadora/Reproductor de DVD/VCD/CD y un
Sintonizador/Amplificador integrado.
Avant de pouvoir utiliser votre unité, les parties séparées doivent être connectées à l'aide des câbles de
raccordement fournis pour le système.
Assurez-vous que toutes les connexions sont effectuées avec l'unité débranchée de la prise de courant.
11
Connexions
PRÉPARATION
Effectuez une des connexions suivantes selon les
possibilités de vos appareils.
Astuces
Selon votre téléviseur et les autres appareils que
vous souhaitez brancher, il existe plusieurs manières
de connecter le produit. Utilisez une des connexions
décrites ci-dessous.
Regardez TV SVP les manuels de votre téléviseur, de
votre magnétoscope, de votre chaîne stéréo ou des
autres appareils pour réaliser les meilleures connex-
ions.
Attention
Contrôlez que produit soit branché directement au
téléviseur. Sélectionnez l’entrée AV correcte sur votre
téléviseur.
Ne branchez pas votre produit au téléviseur via votre magnéto-
scope. Les images DVD pourraient subir des distorsions à
cause du système de protection contre les copies.
Connexion Vidéo
Connectez la prise VIDEO OUT de produit à la prise
VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble vidéo (V).
Connexion Vidéo-S
Connectez la prise S-VIDEO OUT de produit à la prise
S-VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble vidéo-S
(S).
Connexion composant vidéo (Color Stream
®
)
Brancher les prises COMPONENT VIDEO OUT/
PROGRESSIVE SCAN du lecteur DVD sur les prises
entrée correspondantes du téléviseur à l’aide d’un câble
Y Pb Pr optionnel (C).
Connexion balayage progressif (ColorStream
®
pro
Si le téléviseur est un modèle à haute définition ou
«prêt numériquement», l’on peut profiter de la sortie
balayage progressif du récepteur DVD pour obtenir
la meilleure résolution vidéo possible.
Si le téléviseur n’accepte pas le format balayage
progressif, l’image sera brouillée si l’on essaie le
balayage progressif avec le lecteur DVD.
Brancher les prises COMPONENT VIDEO OUT/ PRO-
GRESSIVE SCAN du récepteur DVD sur les prises
entrée correspondantes du téléviseur à l’aide du câble
Y Pb Pr optionnel (C).
Nota
Coloque Progresiva en “Marche” en el Menú de
Instalación para la señal progresiva, ver página 22.
Connexion à un téléviseur
Y
Pb
Pr
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
L
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
Rear of TV
S
V
C
Arriére du téléviseur
Connexions
12
Connexion à un antenne
Brancher les antennes FM/AM fournies pour écouter la radio.
- Brancher le cadre AM au connecteur de cadre AM.
- Connecter le câble d’antenne FM au connecteur d’antenne FM.
Remarques
Pour empêcher les interférences, éloignez l’antenne filaire AM du produit et des autres éléments.
Prenez soin de déplier entièrement l’antenne FM.
Après avoir connecté l’antenne FM, donnez-lui la position la plus horizontale possible.
Connexions
PRÉPARATION
13
Connexion à un équipement en option
Connexion à un amplificateur équipé de deux
canaux numériques stéréos (PCM) ou à un
récepteur Audio/Vidéo équipé d’un décodeur
multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 ou DTS)
Connecter la prise SORTIE OPTIQUE (OPTICAL OUT)
sur l’unité à la prise ENTRÉE OPTIQUE (OPTICAL IN) sur
votre amplificateur. Utilisez un câble audio optionnel.
Attention :
Étant donné l’accord de licence DTS, la sortie
numérique sera en sortie numérique DTS quand le flux
audio DTS sera sélectionné.
Le son est coupé pendant la lecture d’un CD audio
enregistré en DTS.
Remarques
Si le format audio de la sortie numérique n’est pas
compatible avec les possibilités de votre unité, ce
dernier produira un son fort ou distorsionné ou pas
de son du tout.
Le son d’ambiance numérique six canaux via la
connexion numérique ne peut être obtenu que si
votre unité est équipée d’un décodeur numérique
multicanal.
Pour voir le format audio de l’unité en cours sur
l’écran d’affichage, appuyez sur AUDIO.
Conexión a Equipo Auxiliar
Usted puede utilizar una VCR o cualquier otra unidad
conectada al conector AUX1, AUX2.
VIDEO
OUTIN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
VIDEO
OUTIN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
VCR (or Auxiliary Device, etc)
Additional VCR
(or Auxiliary Device, etc)
To AUDIO IN
To AUDIO OUT
To AUDIO/
VIDEO IN
To AUDIO/
VIDEO OUT
To AUDIO/
VIDEO IN
To AUDIO/
VIDEO OUT
1
Conecte una VCR o aparato auxiliar, etc. al conec-
tor AUX 1.
22
Conecte una VCR adicional o un aparato auxiliar,
etc. al conector AUX 2.
3
Seleccione AUX1 o AUX2 presionando el botón
AUX en el Sintonizador/Amplificador o el botón
AUX1/2 en el control remoto.
Amplificateur (Récepteur)
VCR (o Aparato Auxiliar, etc.)
A ENTRADA DE
AUDIO/VIDEO
A ENTRADA DE
AUDIO/VIDEO
A SALIDA DE
AUDIO/VIDEO
A SALIDA DE
AUDIO/VIDEO
A ENTRADA DE AUDIO
A SALIDA DE AUDIO
VCR Adicional
(o Aparato Auxiliar, etc.)
14
Connexions
Remarques
Prenez soin de bien faire correspondre le cordon haut-parleur avec la borne adéquate sur les éléments: + avec + et – avec –.
Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et manquera de précision.
Si vous utilisez les haut-parleurs ayant des caractéristiques d’entrées minimales, réglez soigneusement le volume pour éviter
un rendement excessif des haut-parleurs.
Branchement des haut-parleurs
Brancher les haut-parleurs en utilisant les cordons de haut-parleurs fournis et en faisant correspondre les couleurs
des bornes avec celles des cordons. Pour obtenir la meilleure amplitude de son, réglez les paramètres des haut-
parleurs (distance, niveau, etc.).
En cas de manque de
basse fréquence
Quand vous reliez un
subwoofer actif débranchez
le woofer du connecteur du
haut-parleur WOOFER.
Haut-parleur avant
(droite)
Haut-parleur avant
(gauche)
Amplificateur de
basses (non fourni)
Noir
Rouge
Haut-parleur arrière
(acoustique gauche)
Haut-parleur arrière
(acoustique droite)
Haut-Parleur
central
Connexions
PRÉPARATION
15
Positionnement des enceintes
Dans le cas d’une position normale utilisez les 6 enceintes (2 enceintes frontales, enceinte centrale, 2 enceintes arrière et
caisson de basses).
Si vous voulez obtenir un excellent son de basses, DTS digital surround (son d’ambiance numérique) ou Dolby Digital
Surround, vous devrez connecter un caisson de basses.
Enceintes frontales
Suivant votre position d’écoute, placez les enceintes à une distance égale. Et en fonction de la position d’entendre, réglez l’e-
space entre les enceintes à 45 degrés.
Enceinte frontale
Le cas idéal est lorsque les enceintes centrales et les enceintes frontales sont à la même hauteur. Mais normalement on les
place au-dessus ou au-dessous du téléviseur.
Enceintes arrière
Placez celle de gauche et celle de droite derrière la zone d’écoute. Ces enceintes recréent l’évolution du son et l’atmosphère
requises pour la reproduction du son d’ambiance. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’installez pas les enceintes arrière trop
loin derrière la position d’écoute, et installez-les au ou près du niveau d’écoute des auditeurs. Il sera également efficace d’orien-
ter les enceintes arrière vers un mur ou vers le plafond pour qu’elles diffusent encore plus loin le son.
Dans le cas d’une pièce de petites dimensions, et si l’audience est près du mur arrière, placez les enceintes arrière opposées
l’une contre l’autre et posez les enceintes arrière à environ 60-90 cm du niveau d’écoute des auditeurs.
Caisson de basses
Il peut être placé dans n’importe quelle position frontale.
Exemple de positionnement des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte
frontale
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
frontale
(droite)
Caisson de
basses
Préliminaires
16
Réglage du volume
•Tournez le molette COMMANDE DU VOLUME dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le baisser.
Appuyez sur la touche VOLUME + de la télécom-
mande pour augmenter le volume ou sur la touche
VOLUME - pour le baisser.
Réglage de la qualité du sont
Pour activer le son stéréo
- Usted puede elegir entre 8 ajustes de sonido fijos y
1 MODO DE USUARIO.
Seleccione el modo de sonido deseado utilizando el
botón EQ en el control remoto.
- Cada vez que presione el botón, el visor cambia de
la siguiente manera .
USER FLAT POP CLASSIC ROCK
SAMBA JAZZ SALSA VOCAL
- Si presiona el botón MUSIC, el indicador cambia de
la siguiente manera en el visor.
FLAT POP CLASSIC ROCK VOCAL
- Si presiona el botón DANCE, el indicador cambia de
la siguiente manera en el visor.
SALSA JAZZ SAMBA
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS”
[DÉRIVATION]
.
Ecoute individuelle
Branchez une fiche écouteur stéréo ( 6.3mm)sur la
prise écouteur.
Le son n’est pas diffusé par les enceintes (non fournie).
MISE EN SOURDINE
Appuyez sur MUET (MUTE) pour couper le son,
appuyez à nouveau pour le rétablir. Vous pouvez par
exemple rendre votre unité muette pour répondre
“MUTE” au téléphone, clignote sur la fenêtre de l’écran.
AMBIOPHONIE
Para activar el modo surround
Usted puede elegir entre 6 ajustes de sonido fijos.
Seleccione el modo surround deseado utilizando el
botón SURROUND en el panel frontal o el botón
SURR. en el visor.
Cada vez que presione el botón, el visor cambia de la
siguiente manera.
SURROUND OFF SIMULATED LOW SIMULATED HIGH
MOVIE HIGH MOVIE LOW MUSIC HIGH MUSIC LOW
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS”
[DÉRIVATION].
XDSS (Extreme Dynamic Sound System)
Presione el botón XDSS reiteradamente para reforzar
los bajos y los agudos.
XDSS 1 ON XDSS 2 ON XDSS OFF
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS”
[DÉRIVATION].
OAO (Optimizador Acústico de Orientación)
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el OAO para reforzar los bajos.
El indicador de “OAO ON” u “OAO OFF” se ilumina.
Para cancelar, presione OAO nuevamente.
Effet SPECTRE
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton SPECTRUM
sur la télécommande, vous pouvez jouir du changement de
spectre avec 8 types sur l’écran d’affichage.
DIMMER
Esta función cambiará el brillo del visor en el panel
frontal en estado de encendido.
Presione el DIMMER en el control remoto.
DEMO
Presione DEMO en estado de apagado para demostrar
la función en el visor. Para cancelarla, presione
POWER o DEMO nuevamente. Durante la
demostración en estado de encendido, usted puede
cancelarla utilizando los otros botones.
Préliminaires
PRÉPARATION
17
Réglage de l'HORLOGE
1
Appuyez sur la touche CLOCK.
(Pour régler l'horloge, appuyez sur la touche CLOCK
et maintenez-la enfoncée durant plus de 2 secondes.)
- L'affichage des heures clignotera
22
. Choisissez un cycle de 12 ou 24 heures en
appuyant sur en tournant le MULTI JOG DIAL.
3
Appuyez sur la touche SET.
4
Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les heures.
5
Appuyer sur les touches SET.
6
. Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les
minutes.
7
Appuyez sur la touche SET et l’heure correcte
est à présent affichée.
8
Appuyez à tout moment sur la touche CLOCK
pour afficher l’heure pendant 5 secondes.
Fonction réveil
Quand vous utilisez le programmateur d’arrêt automa-
tique, l’alimentation s’éteint automatiquement lorsque le
temps programmé est écoulé.
1
Pour programmer la durée de fonctionnement
avant la mise hors tension automatique,
appuyez sur la touche SLEEP.
Le temps est affiché pendant environ 5 secondes. Cela
signifie que le système s’éteint automatiquement après
. Chaque fois que vous appuierez sur la
touche, l’intervalle de temps avant l’arrêt de l’appareil
sera réduit de 10 minutes. Par exemple 80...70... etc.
Sélectionnez le temps désiré avant l’arrêt de l’appareil.
22
Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt de
l’appareil.
Pendant que la touche veille est active, appuyez
sur la touche SLEEP (Veille) de façon brève.
Le temps restant avant l’arrêt de l’appareil
s’affiche pendant environ 5 secondes.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche SLEEP pendant
l’affichage de la durée avant l’arrêt automatique, il se
produira un nouveau réglage de la durée.
Pour annuler le mode veille
Si vous voulez désactiver la fonction de mise en veille,
appuyez de façon répétitive sur la touche SLEEP jusqu’à
ce que “SLEEP 10 ” s’affiche, puis appuyez à nouveau
sur la touche SLEEP pendant que “SLEEP 10 ”s’affiche.
Utilisation du micro
Vous pouvez chanter sur une source musicale en
branchant un micro à l’appareil.
1
Branchez votre micro (non fourni) dans la prise MIC.
“MIC” s’affichera sur l’écran d’affichage.
22
Ecoutez la musique souhaitée.
3
SChantez avec l’accompagnement.
Réglez le volume sonore du micro en tournant le
BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO.
Pour votre référence
Vous pouvez enregistrer en utilisant le micro.
Voir la section d’explication de l’ "Enregistrement".
Remarques
Quand vous n’utilisez pas le micro, réglez le BOU-
TON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO au minimum ou éteignez le micro et enlevez
le micro de la prise MIC.
Si le micro est placé trop près du haut-parleur, vous
pourriez entendre un son hululé. Dans ce cas,
déplacez le micro plus loin du haut-parleur ou dimin-
uez le volume sonore en utilisant le BOUTON DE
COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO.
Si le son à travers le micro est très fort, il pourrait y
avoir des distorsions. Dans ce cas, tournez le BOU-
TON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO au minimum.
Pour Régler le Volume d'ÉCHO
Vous pouvez donner un effet d'écho au son provenant
des microphones.
Tournez le molette PERILLA DE VOLUMEN ECO
(ECHO VOL.) dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter le volume et dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le baisser.
(12HR)
(24HR)
ou
Préliminaires
18
Fonction minuterie
La fonction de minuterie vous permet d'activer ou dés-
activer la réception et l'enregistrement radio, la lecture
d'un CD, la lecture et l'enregistrement d'une cassette ou
d'une source auxiliaire à l'heure que vous souhaitez
1
Appuyez sur la touche CLOCK pour contrôler
l'heure courante.
Pour information
La minuterie ne fonctionnera que si vous réglez l'heure
à l'horloge de l'appareil.
22
Appuyez sur la touche TIMER pour accéder au
mode minuterie.
Les fonctions TUNER-CD-TAPE clignoteront à tour
de rôle sur l'afficheur.
Pour information
Pour corriger un réglage de minuterie(TIMER)
préalablement sauvegardé, maintenez la touche TIMER
enfoncée durant plus de 2 secondes.
- L'heure préréglée ainsi que le témoin “TIMER”
apparaîtront sur l'afficheur.
3
Appuyez sur la touche SET lors du clignotement
de la fonction désirée.
4
1. a. Lorsque vous sélectionnez la fonction
TUNER, les témoins 'PLAY' et 'REC'
clignotent alternativement sur l'afficheur
durant 3 secondes.
Témoin ‘PLAY’ : Lecture TUNER uniquement
Témoin ‘REC’ : Lecture TUNER et
enregistrement
b. Choisissez le numéro préréglé mémorisé
précédent avec MULTI JOG DIAL sur le
panneau frontal et appuyez sur APPLI-
QUER (SET).
Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ
0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite
s'éteindre.
2. Lorsque vous sélectionnez le mode CD ou
TAPE,
‘Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ
0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite
s'éteindre.
5
Réglez l’heure de mise en route en appuyant
sur en tournant MULTI JOG DIAL.
6
Confirmez l'heure de mise en marche en
appuyant sur la touche SET.
7
Réglez les minutes pour la mise en route
en appuyant sur en tournant MULTI JOG DIAL.
8
Confirmez les minutes de l'heure de mise en
marche en appuyant sur la touche SET.
Le témoin 'OFF TIME' apparaîtra durant environ 0,5
seconde sur l'afficheur pour ensuite s'éteindre.
9
Réglez l’heure d’arrêt en appuyant sur en tour-
nant MULTI JOG DIAL.
1100
Appuyez sur la touche SET.
1111
Réglez les minutes d’arrêt en appuyant sur
en tournant MULTI JOG DIAL.
1122
Appuyez sur la touche SET.
1133
Réglez le niveau du volume en appuyant sur
en tournant MULTI JOG DIAL.
1144
Appuyez sur la touche SET.
Le témoin “TIMER” apparaît sur l'afficheur
confirmant ainsi le réglage approprié de la
minuterie.
1155
Mettez l'appareil hors tension.
La fonction sélectionnée s'activera et se
désactivera automatiquement aux heures
programmées
Annulation ou contrôle du réglage de la
minuterie.
Il est possible de sélectionner le réglage ou l'annulation
du programme de la minuterie en appuyant sur la
touche TIMER. Cette fonction vous permet également
de contrôler l'état courant de la minuterie.
Pour activer ou contrôler la minuterie, appuyez sur la
touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”.
Pour annuler la minuterie programmée, appuyez sur la
touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”.
Nota
Si se inserta un disco de DVD, VCD o MP3 (excepto un
CD de audio) en el reproductor de DVD/VCD/CD, la
función del temporizador funciona con el SIN-
TONIZADOR .
Préliminaires
PRÉPARATION
19
Mini glossaire pour le jet audio &
Entourez le mode
Vous permet de profiter de canaux distincts 5.1 (ou 6)
de haute qualité de son numérique provenant de
sources de programmes DTS portant cette marque,
comme des disques, des DVD et des disques com-
pacts, etc. DTS Digital Surround fournit jusqu’à 6
canaux de son pur (identiques aux disques originaux) et
il en résulte une clarté exceptionnelle dans un champ
acoustique à 360 degrés. Le terme DTS est une mar-
que déposée de DTS Technology, LLC. fabriquée sous
licence de DTS Technology, LLC.
“DTS” et “DTS Digital
Surround” sont marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc.
Le format Dolby Digital surround vous permet d’obtenir
jusqu’à 5.1 canaux de son numérique surround à partir
d’une source Dolby Digital. Si vous écoutez des DVD
avec la marque
“”
vous pouvez obtenir la meilleure
qualité de son, la meilleure fidélité spatiale et une
gamme dynamique améliorée.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont des mar-
ques commerciales de Dolby Laboratories.
II
Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à bande
passante complète à partir de deux canaux de source.
Il utilise un décodeur de surround matrix de grande
pureté qui extrait les propriétés spatiales de l’enreg-
istrement original sans ajouter de nouveaux sons ou
des colorations sonores.
Mode MOVIE (FILM) :
Le mode Movie est utilisé pour les émissions de
télévision et pour tous les programmes encodés en
Dolby Surround. Le résultat est une directionnalité
renforcée du champ sonore qui se rapproche de la
qualité du son d’un canal distinct 5.1.
BYPASS
Cette fonction sert à faire sortir le son par les enceintes
avant gauche et droite et par le caisson de graves.
Mode son
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
simplement les champs sonores pré-programmés selon
le programme que vous souhaitez écouter.
Quand le DVD est introduit
Vous pouvez modifier le mode Sortie audio numérique
en appuyant sur le bouton AUDIO sur la télécommande
pendant la lecture. Bien que le contenu des DVD change
de disque à disque, nous expliquons ci-dessous le fonc-
tionnement de base quand cette fonction est utilisée.
a) Après avoir sélectionné le canal 2 (Par exemple
ou ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur
le bouton SOUND à plusieurs reprises.
b) Après avoir sélectionné le canal 5.1 (Par exemple
ou ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur le
bouton SOUND.
- Le symbole “ ” sera affiché sur l’écran du téléviseur.
- Le voyant “NORMAL (
BYPASS)
” ne sera affiché que sur
l’écran d’affichage.
Quand le CD Vidéo est introduit
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND,
le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’af-
fichage selon l’ordre suivant.
NORMAL (
BYPASS)
STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH PL 2 MOVIE NORMAL
(
BYPASS)
...
Remarque
Après avoir sélectionné “Bypass” dans le mode son
avec le bouton SOUND, appuyez sur le bouton AUDIO.
La canal audio Gauche, Droit et Stéréo sera affiché sur
l’écran du téléviseur.
Quand le CD est introduit
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND,
le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’af-
fichage selon l’ordre suivant.
NORMAL (
BYPASS)
STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH PL 2 MOVIE NORMAL
(
BYPASS)
...
Pour votre référence
Produit mémorise les réglages du dernier mode
individuellement pour chaque source.
Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un
logiciel en regardant son emballage.
- les disques Dolby Digital portent l’étiquette avec le
logo.
- les programmes Dolby Surround portent l’étiquette
avec le logo.
-
les disques DTS Digital Surround sont marqués avec
DTS.
Remarque
Quand vous écoutez des plages avec un taux d’échantillon-
nage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz
(taux d’échantillonnage).
4 ENG
DTS
5.1 CH
1 ENG
D
5.1 CH
Dolby PL ll
Bypass
3 ENG
D
2 CH
2 ENG
D
2 CH
CDVCDDVD
Préliminaires
20
Attention:
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur le bouton
DVD/CD pour sélectionner le dispositif à être utilisé.
Généralités
Ce manuel vous donne les instructions de base pour
utiliser le Karaoké du DVD. Certains DVD exigent une
utilisation spécifique ou permettent seulement d’utiliser
une quantité limitée de fonctions lors de la reproduction.
Quand cela arrive, le symbole s’affiche sur l’écran
du téléviseur, indiquant que cette fonction n’est pas
possible avec le Karaoké du DVD ou n’est pas
disponible pour le disque.
Affichage à l’écran
Il est possible d’afficher l’état de lecture général sur
l’écran de TV. Certains éléments sont susceptibles
d’être modifiés sur le menu.
Affichage des fonctions à l’écran
1
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
22
Appuyez sur
/
pour sélectionner un élément.
L’élément sélectionné se met en surbrillance.
3
Appuyez sur ou pour modifier le réglage
d’un élément.
Vous pouvez également utiliser Les touches
numériques pour régler des numéros (par exp.
Numéro de titre). Pour centaines fonctions,
appuyez sur SELECT/ENTER pour effectuer le
réglage.
Icône de champ de feed-back temporaire
Répéter le titre
Répète la séquence
Reprendre la lecture à partir de ce point
Action interdite ou non valide.
Remarques
Tous les affichages à l’écran ci –dessus n’apparais-
sent pas sur certains disques.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10
secondes, l’affichage à l’écran disparaît.
A - B
Title
Fonction / Action utilisez
/
pour sélectionner un item
Affiche le numéro de titre actuel et le nombre total de
titres et saute au numéro désiré.
Affiche le numéro du chapitre actuel et le nombre total de
chapitres et saute au numéro de chapitre désiré.
Affiche le temps de lecture écoule et Recherche le point
directement au moyen du temps écoulé.
Affiche la langue de plage son audio actuelle la
méthode d’encodage et le numéro de canal et modifie les
réglages.
Affiche la langue du sous-titrage actuel et modifie les
réglages.
Affiche le numéro d’angle actuel et le nombre d’angles
total et modifie le numéro d’angle.
Affiche le mode son actuel et change le réglage.
Eléments
Numéro de titre
Numéro de chapitre
Recherche de
l’heure
Langue audio
Et audio numérique
Mode de sortie
Langue du
sous-titrage
Angle
Son
Méthode de sélection
/
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
/
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
Numérique, SELECT/ENTER
/
ou
AUDIO
/
ou
S-TITLE
/
/
ou
SOUND
1 / 3
1 / 12
0:20:09
A
B
C
1 ENG
1 / 3
Bypass
1 ENG
D
5.1 CH
Items
Numéro de piste
Temps
Canal audio
Son
Fonction / Action utilisez
/
pour sélectionner un item
Montre le numéro de piste actuel, le nombre total de pistes et le
mode PBC On , et permet de sauter au numéro de piste souhaité.
Montre le temps de lecture écoulé (uniquement affichage)
Montre le canal audio et change le canal audio.
Montre le mode son actuel et change le réglage.
Méthode de sélection
/
,umérique, ou
SELECT/ENTER
/
ou
AUDIO
/
ou
SOUND
0:20:09
Bypass
Stereo
1 / 3
Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un DVD
Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un VCD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

LG LF-D5933A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire