LG LF-K5932A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
MINI-CHAÎNE KARAOKÉ À DVD
MANUEL D’UTILISATION
MODEL : LF-K5932
LF-K5932A, LF-KP5932
LFS-K5932V, LFS-K5932C, LFS-K5932T
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d'utiliser votre appareil.
Conservez-le pour référence ultérieure.
Le design et les spécifications peuvent changer sans
préavis en fonction des améliorations au produit.
LGEMC-LF-K5932A.JA8MLLR_FRE_MFL37641078
R
2
Précautions relatives à la sécurité
Ce témoin clignotant avec le symbole d’une flèche
dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’util-
isateur de la présence d’un voltage dangereux non
isolé, dans le boîtier de l’appareil, qui peut s’avérer
d’une amplitude suffisante pour provoquer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation qui se trouve dans un trian-
gle équilatéral à pour but d’avertir l’utilisateur de la
présence de directives de fonctionnement ou d’en-
tretien importantes dans le livret qui accompagne
l’appareil.
ATTENTION:
Ce produit utilise un système laser.
Afin de garantir une utilisation correcte de cet appareil, veuillez
lire attentivement ce manuel de d’utilisation et conservez le
pour vous le consulter ultérieurement.
Si l’appareil a besoin d’une réparation, veuillez contacter un
réparateur agréé : reportez-vous au chapitre ‘Procédure de
réparation’
L’utilisation de contrôles, de réglages ou l’exécution de procé-
dures autres que celle spécifiées dans ce manuel peut provo-
quer une exposition à un rayonnement dangereux.
Afin d ‘éviter une exposition directe au rayon laser, n’essayez
pas d’ouvrir le coffret.
Le rayonnement est visible quand l’appareil est en marche.
NE PAS FIXER DU REGARD LE RAYON.
ATTENTION: L’appareil ne doit pas recevoir de gouttes ou
d’éclaboussures d’eau et ne placez aucun objet rempli de
liquide comme par exemple un vase sur l’appareil.
PRÉCAUTION concernant le câble d'alimentation
Il est recommandé, pour la plupart des appareils, de les
brancher sur un circuit spécialisé.
Cela veut dire qu'un circuit comportant une prise de courant
simple alimente uniquement cet appareil et qu'il n'a ni d'autres
prises de courant ni d'autres circuits secondaires. Vérifiez la
page des spécifications dans ce manuel de l'utilisateur pour en
être sûr.
Évitez de surcharger les prises murales. Les prises murales
surchargées, desserrées ou endommagées, les rallonges, les
cordons d'alimentations effilochés et l'isolation des câbles
endommagée ou fêlée sont dangereux. Toutes ces conditions
risquent de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Examinez périodiquement le câble de votre appareil, et si son
aspect indique qu'il est endommagé ou détérioré, débranchez-
le, arrêtez momentanément l'utilisation de l'appareil, et deman-
dez à un technicien agréé de remplacer le câble par une pièce
de rechange appropriée.
Protégez le cordon d'alimentation de tout emploi abusif, évitant
par exemple qu'il soit tordu, entortillé ou pincé, que l'on ferme
une porte ou que l'on marche sur le cordon. Faites très atten-
tion aux fiches, prises murales et au point où le cordon sort de
l'appareil.
AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE)
CONTIENT DES PIECES D’ENTRETIEN QUI NE
SONT PAS A L’USAGE DE L’UTILISATEUR
CONFIER L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
INTRODUCTION
3
Table des matières
INTRODUCTION
Précautions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Les disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques concernant les disques . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fenêtre d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRÉPARATION
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Installation des câbles de raccordement du système . . 10
Connexion à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion à un une antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion à un équipement auxiliaire . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion à un équipement en option . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion de l’antenne du microphone sans fil . . . . . . 13
Réglage du Canal du microphone sans fil . . . . . . . . . . 13
Branchement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la qualité du sont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MISE EN SOURDINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AMBIOPHONIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
XDSS (système audio extreme dynamique) . . . . . . . . . 16
OAO (optimiseur acoustique d'orientation) activé/désactivé16
Effet SPECTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GRADATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DÉMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l'HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonction minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mini glossaire pour le jet audio & Entourez le mode . . . 19
Mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-25
Fonctions Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LANGAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
AUTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BLOQUE (Contrôle des parents) . . . . . . . . . . . . . . 25
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préréglage des postes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement avec cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour arrêter la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remise à zéro du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour rembobiner en avant ou en arrière . . . . . . . . . . . . 27
Dubbing(copier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement depuis une radio, un CD ou une source
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement synchronisé d'un CD vers une cassette . . 27
Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo. . . . . . 28-30
Lecture d’un DVD et d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Déplacement vers un autre TITRE. . . . . . . . . . . . . 28
Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE. . . . . . 28
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Image fixe et lecture image par image . . . . . . . . . . 29
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répéter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répéter A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mémorisation de la dernière scène . . . . . . . . . . . . 29
Fonctions DVD spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu Titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement de la langue audio . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement avec un CD audio et un disque
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA. . . . . . . 31
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Déplacement sur une autre plage . . . . . . . . . . . . . 32
Répétition de Plage/Tous/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement avec un disque JPEG. . . . . . . . . . . . . . 33
Vision d’un disque JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diaporama (Présentation des Diapositives) . . . . . . 33
Passage à un autre fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Répéter Pistes Programmées . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour effacer une Piste de la Liste Programme
. . . . . 34
Pour effacer la Liste Programme en entier. . . . . . . 34
Fonctionnement avec disque DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctionnement avec KARAOKÉ . . . . . . . . . . . . . . . 36-39
Reproduction Karaoké de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproduction Karaoké Avancée . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Reproduction MENU Karaoké . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MUSIC LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CHALLENGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RÉFÉRENCE
Guide du dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Liste des codes des langues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste des codes pays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A propos des symboles des instructions
Indique les dangers susceptibles d’endommager
l’appareil ou d’autres matériels.
Indique des fonctions spécifiques à cet appareil.
Indique des astuces et des conseils pour faciliter la
tâche.
4
Préliminaires
Les disques compatibles
DVD
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Vidéo (VCD)
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Audio
(disques de 8 cm / 12 cm)
En plus, cette unité peut lire un DVD±R, DVD±RW, SVCD,
et CD-R ou CD-RW qui contient des titres audio, des
fichiers MP3, WMA ou JPEG.
Remarques
Certains disques CD-R/RW (ou DVD±R/±RW), selon
l’état du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW
(ou DVD±R/±RW) lui-même, ne peuvent pas fonction-
ner dans cet appareil.
Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces
d’un disque ( face étiquetée ou face gravée).
N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp. En
forme de cœur ou d’octogone). Cela peut provoquer
un dysfonctionnement.
Remarques sur les DVDs et les CD Vidéo
Quelques fonctionnements de playback de DVDs et de CDs
Vidéo peuvent être fixés intentionnellement par les fabricants.
Parce que les DVDs et les Cds Vidéo jouent en accord avec
le contenu du disque désigné par le fabricant du logiciel,
quelques dispositifs de playback de l’appareil peuvent ne pas
être disponibles ou d’autre applications peuvent être ajoutées.
Référez-vous également aux instructions appliquées avec les
DVDs et les CDs vidéo. Quelques DVDs faites pour le busi-
ness peuvent ne pas être jouer sur l’appareil.
Code régional du lecteur DVD et des DVD.
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour lecture de
logiciel DVD codé comme région "5". Ce code de région
qui se trouve sur les étiquettes de certains dis-
ques DVD indique le genre de lecteur capable
de lire ces disques. Cet appareil peut lire
uniquement les disques étiquetés “5” ou “ALL”
(toutes les régions). Si vous essayez de lire d’autres
disques, le message “Vérification Code Régional”
apparaît sur l’écran de télévision. Certains disques DVD
peuvent ne pas avoir d’étiquette indiquant le code
région, même si leur lecture est restreinte pour des lim-
ites de zones.
Remarque sur les CD encodés au format DTS
Quand vous utilisez des CD DTS codés, vous pourriez
entendre un niveau sonore excessif provenant de la sortie
stéréo analogique. Pour éviter la possible détérioration du
dispositif audio, baissez le volume avant de lire ces disques,
réglez le volume graduellement et conservez un niveau de
volume faible. Pour apprécier la lecture d’un environ-
nement DTS Digital Surround™, il faut raccorder un
décodeur à la sortie numérique de l'appareil.
Termes relatifs au disque
Titre (DVD uniquement)
Contenu du film principal ou des caractéristiques qui
l’accompagne Ou de l’album musical.
Chaque titre est doté d’un numéro de référence pour
vous permettre une localisation facile.
Chapitre (DVD uniquement)
Les morceaux d’une image ou d’une mélodie qui sont
plus courts que les titres.
Un titre se compose d’un ou plusieurs caractères.
Chaque chapitre est numéroté pour vous permettre de
localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est
possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Piste (Vidéo CD et CD seulement)
Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur
un CD vidéo ou audio. Chaque piste a un numéro
d’assigné qui vous permet de localiser la piste que vous
voulez.
Scene
Sur un CD vidéo avec des fonctions de PBC (com-
mande de Playback), images animées et images fixes
sont divisées en deux sections appelées “Scènes”.
Chaque scène est affiché sur l’écran du menu et a un
numéro d’assigné qui vous permet de localiser la scène
que vous désirez.
Une scène est composée de plusieurs pistes.
Types de CDs vidéo
ll y a deux types de CDs vidéo:
Les CDs vidéo équipés avec les fonctions PBC
(commande Playback)(Version 2.0)
qui vous permettent d’utiliser le système via menus, les
fonctions de recherche ou autres opérations type
ordinateur.
D’ailleurs des images immobiles de haute résolution
peuvent être jouées si elles sont incluses dans le
disque.
CDs Vidéo non équipe de PBC (Version 1.1)
Actionné comme des CDs audio, ces disques
permettent le playback des images visuelles aussi bien
que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC.
5
5
INTRODUCTION
Préliminaires
Précautions
Maniement de l’appareil
Lors de l’expédition
Le carton d’expédition et les emballages d’origine sont
pratiques.
Pour garantir une protection maximale, remballez
l’appareil de manière identique à l’emballage d’origine
effectué à l’usine.
Lors de l’installation de l’appareil
Pendant la lecture, l’image et le son d’une TV, d’un
magnétoscope ou d’une radio à proximité peuvent être
déformés. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la TV, du
magnétoscope ou de la radio ou bien fermez l’appareil
après avoir retiré le disque.
Propreté de la surface
N’utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple
un aérosol insecticide, à proximité de l’appareil.
Ne laissez pas en contact pendant une longue période
des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci
laissent des traces sur la surface.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage du boîtier
Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont
sales, employez un tissu mou légèrement humidifié
d'une solution détersive douce. N'employez pas les dis-
solvants forts, tels que l'alcool, la benzine, ou le diluant,
car ceux-ci pourraient endommager la surface de l'u-
nité.
Pour obtenir une image nette
Le lecteur DVD est un dispositif de précision haute
technologie. Si la lentille optique et le lecteur de disque
sont sales ou usés, la qualité de l’image est mauvaise.
Il est recommandé de procéder à une inspection et à
un entretien régulier environ toutes les1000 heures
d’utilisation. (Cela dépend de l’environnement de fonc-
tionnement). Pour les détails, veuillez contacter le
revendeur le plus proche.
Remarques concernant les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la face de lecture du disque.
Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de
traces de doigts à sa surface.
Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des
sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en
stationnement exposée au soleil car des augmentations con-
sidérables de températures peuvent se produire.
Nettoyage des disques
La présence de traces de doigts et de poussière peuvent
provoquer une détérioration de la qualité d’image et du son.
Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire.
Essuyez le disque en allant du centre vers La périphérie.
N’utilisez pas de solvants puissants comme l’alcool
l’essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles
dans le commerce ni d’aérosol anti-statique conçus
pour les disques en vinyl.
A propos des symboles
Apropos de l’affichage des symboles
” peut apparaître en cours de fonctionnement sur
l’écran de la TV.
Cette icône signifie que la fonction expliquée dans ce manuel
de l’utilisateur n’est pas disponible sur ce DVD spécifique.
A propos des symboles du disque pour instruction
Un morceau dont le titre est marqué de l’un des sym-
boles suivants est applicable uniquement au disque
représenté par le symbole.
DVD
CDs Vidéo
CD Audio
Disque MP3
Disque WMA
Disque JPEG
Disque DivX
DivX
JPEG
WMA
MP3
CD
VCD
DVD
6
Panneau avant
1. Touches NUMÉRIQUES (0-9)
2. AFFICHAGE
3. • Touche PLAY MODE/ REPEAT
• Touche CD SEARCH (
FF
/
GG
)
• Touches ARRÊT et LECTURE du CD [CD STOP
(x STOP)/ CD PLAY (
G
)]
• Touche CD PAUSE (
[]
)/ PROGRAM
4.
Z Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - ruban 1 (platine 1)
5. Touches de fonction MAGNÉTOPHONE
• Touche COUNTER RESET (remise à zéro du
compteur)(COUNT.RESET)
• Touche RECORD/ RECORD PAUSE (zREC/[])
• Touche REWIND/ FAST FORWARD (
FF
/
GG
)
REVERSE PLAY (
F
)/ Touche PLAY (
G
)
• Touche STOP (x)
• Touche NORMAL DUBBING (NOR-DUBB.)/
CD SYNCHRO RECORDING (CD SYNC.)
• Touche HIGH DUBBING
6. Touche POWER ( STANDBY/ON) [alimentation
(en attente/sous tension)]
7. • Touches CLOCK/ TIMER/ MEMORY/ CLEAR
• Touche
PRESET
(
/
)
• Touche AUTO TUNING (
/
)
• Touche SET
• Touche MODE/RIF/DEMO
8. Touche VOLUME ECHO (ECHO VOL.)
9. MULTI JOG DIAL
• CD SKIP (./>)
• MANUAL TUNING
• CLOCK ADJUST
10.
FICHE DE CASQUE D'ÉCOUTE
( PHONES) - 6.3mm
11.PRISE MICRO (MIC1, MIC2)
12. Touches XDSS/ OAO/ SURROUND/ MUSIC/
DANCE/ USER
13. COMMANDE DU VOLUME
14. Bouton de VOLUME MICRO (MIC VOL.)
15. AFFICHAGE
16. Touche sélection de fonction
(TUNER/BAND, TAPE 1-2, DVD/CD/KARAOKE,
AUX1/ AUX2)
17. Z Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - ruban
2 (platine 2)
18. • Touches DISC DIRECT PLAY (lecture directe des
disques) (DISC1, DISC2, DISC3)
• Touche DISC SKIP (D. SKIP)
• Touche CD OPEN/CLOSE (Z OPEN/CLOSE)
7
8
6
9
5
11
2
3
4
10
12
13
14
15
16
17
18
Magnétophone
Lecteur de DVD/
KARAOKÉ
Récepteur-amplificateur
1
Panneau arrière
INTRODUCTION
7
.
2
3
11
4
6
9
10
12
13
15
16
1. Cosse de fixation
2.
Sortie composante vidéo [COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)] Connecteur (Y Pb Pr)
3. Connecteur de sortie moniteur (MONITOR OUT)
4. • Entrée/sortie vidéo (VIDEO INPUT/OUTPUT)
• Entrée AUX 1 (L/R) (gauche/droite)
• Entrée/sortie AUX 2 (L/R) (gauche/droite)
• Sortie caisson de basses
5. • SWITCH WIRELES MIC CHANNEL
[INTERRUPTEUR CANAL MIC SANS FIL]
• Connecteur WIRELESS MIC ANTENNA
[ANTENNE MIC SANS FIL]
6. VOLTAGE SELECTOR [SÉLECTEUR DE
VOLTAGE]: EN OPTION
7. Cosse de fixation
8. CORDON D'ALIMENTATION
9. Connecteur ENCEINTE
10. Connecteur SYSTÈME
(prise de système 1 [SYSTEM JACK 1] / prise de
système 2 [SYSTEM JACK 2])
11. Cosse de fixation
12. BORNE D'ANTENNE
13. Connecteur SYSTÈME
(prise de système 1 [SYSTEM JACK 1] / prise de
système 2 [SYSTEM JACK 2])
14. Cosse de fixation
15. Connecteur OPTICAL OUT
16. Connecteur S-VIDEO OUT [SORTIE S-VIDÉO]
Magnétophone
Lecteur de DVD/KARAOKÉ
Récepteur-amplificateur
5
7
11
14
8
Télécommande
8
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande en direction du capteur à
distance et appuyez sur les touches.
Distance: Environ 7 m du capteur à distance.
Angle: Environ 30° dans chaque direction vers le
capteur à distance.
Mise en place de la pile de la télécommande
Retirez le couvercle de la pile
qui se trouve à l’arrière de la
télécommande , puis insérez
deux piles R03 (taille AAA) et
faites correspondre la polarité
polarité en alignant correcte-
ment les pôles et .
Attention
Ne mélangez pas des piles anciennes et des piles
neuves. Ne mélangez jamais différents types de piles
(standard, alcaline, etc.).
1. Touche POWER
2. Touches sélection de fonction
(TUNER/BAND, DVD/CD/KARAOKE, AUX1/2)
3. Touches numériques (0-9)
4. Touche fonctions cassette
- REVERSE PLAY (
F
)
- PLAY (
G
)
- REWIND/ FAST FORWARD PLAY (
FF
/
GG
)
- Touches sélection de TAPE 1/2 SELECT
- RECORD/ RECORD PAUSE (z/[])
- TAPE STOP (x)
5. Touches SET UP
6. Touches ARROW (flèches) ( / //)
(Utilisées pour mettre en évidence une sélection sur un
écran de menu GUI, un écran TITLE et un écran MENU.)
7. Touche SELECT/ENTER
8. Touche MENU
(Utilisez la touche MENU pour visualiser l’écran
Menu contenu dans les disques DVD-Vidéo.)
9. Touches SCAN (
FF
/
GG
)/ TEMPO (-/+)/ SLOW
(t
/
T)/ KEY CONTROL (#/b) [COMMANDE DES
CLÉS]/ SKIP (./>)
10. Touches PROGRAM/ REPEAT/ REPEAT A-B
11.Touches STOP (x), PAUSE([])/ STEP, PLAY (
G
)
12. Touches ÉGALISEUR (EQ)/ OAO/ SOUND [SON]/
FEMELLE( ) AUDIO/ MÂLE( )/ CLEAR/ SHAD-
OW
13. Touches DIMMER/ SLEEP/ SPECTRUM
14. • Touches
SURROUND (SURR.)/ XDSS/ SUBTITLE
(S-TITLE)/RETURN
• Touche
CHORUS
(Utilisez ce bouton lors de la lecture d’une chanson
comportant des chœurs).
15. Touches DISC SKIP (D.SKIP)
16. Touche VOLUME -/+
17. Touche TITLE
(Utilisez la touche TITLE pour afficher l’écran Titres
contenu dans les disques DVD-Vidéo.)
18. Touche DISPLAY
19. Touches PRESET (
/ )
20. Touche MUTE
PRESET
SET UP
TEMPO
KEY CONb
#
SLOW
MENU
STOP D.SKIP
REPEAT
REPEAT A-B
PROGRAM
PLAY
PAUSE/STEP
OAO SURR. XDSS
SHADOW
CHORUS
SLEEP SPECTRUM
EQ
SOUND AUDIO S-TITLE RETURN
CLEAR
DIMMER
TITLE
DISPLAY
AUX1/2
DVD/
KARAOKE
TUNER/BAND
MUTE
POWER
/ENTER
SELECT
1 - TAPE - 2
1
6
5
4
3
2
8
9
20
19
17
15
16
18
7
10
12
13
14
11
9
INTRODUCTION
Fenêtre d'affichage
PROG.TITLE
TIMER
REPEAT 1 DISC
DOWNMIX
CD SYNC.
HI-SP. DUBB
CONT
SLEEP MONO
#b
AUTO MEMORY
REC
CD
1
23
MP3
kHZ
MHZ
1 2
ll
CHP/TRK
KARAOKE
DVD
VCD
1. • Indicateur TITRE
• Indicateur PROGRAMME (PROG.)
• Indicateur CHAPITRE/ PISTE
• Indicateur RECHERCHE AUTOMATIQUE (AUTO
SEARCH)
• Indicateur MEMOIRE
• Indicateur RECEPTEUR FM STEREO
• Indicateur SOMMEIL
• Indicateur MONO
2. • Indicateur NUMERO DISQUE
• Indicateur TYPE DE DISQUE
(MP3/DVD/CD/VCD)
• Indicateur LECTURE/ PAUSE
3. • Indicateur MELANGEUR ABAISSEUR
• Indicateur REPETER
4. • Indicateur COMPTEUR
• Indicateur RECORD/ RECORD PAUSE
• Indicateur ENREGISTREMENT SYNCHRO CD
• Indicateur MONTAGE
5. • Indicateur KEY CONTROL (b#)
[COMMANDE
DES CLÉS]
• Indicateur KARAOKE
• Indicateur SELECTEUR CASSETTE 1/2
• Indicateur MODE LECTURE
• Indicateur DIRECTION DE LECTURE DE
CASSETTE
MUSIC DANCE
PCM
C
L
LS
RS
R
SUB
dts
SURR
PL II
D
MUTE XDSS
OAO
WIRELESS MIC
PBC
AUX1
AUX2
TAPE
DVD/CD
TUNER
S
USER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6. Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTAL GAUCHE (L)
Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTRAL DROIT (R)
Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND DROIT (RS)
Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND GAUCHE (LS)
• Indicateur CAISSON DE GRAVES (SUB)
• Indicateur HAUT-PARLEUR CENTRAL (C)
7. • Indicateur DTS/ PCM
• Indicateur DOLBY DIGITAL/ DOLBY PRO LOGIC
(
II
)
8. • Indicateur MUSIC/ DANCE/ USER
• Indicateur SURROUND/ MUTE/ XDSS/ OAO
• Indicateur MICROPHONE/ MICROPHONE SANS
FIL (WIRELESS)
• Indicateur PBC
9. Indicateur SÉLECTION DE FONCTION
(AUX1, AUX2, TAPE, DVD/CD, TUNER)
Magnétophone
Lecteur de DVD/KARAOKÉ
Récepteur-amplificateur
Connexions
10
11
Empilez les parties de votre unité dans l'ordre
montré ci-dessus.
Rangez votre unité de manière à avoir un accès
facile à sa face arrière.
22
Reliez la prise de système 1 (SYSTEM JACK1)
dans le lecteur de cassettes/DVD/karaoké au
connecteur de la prise de système 1 (SYSTEM
JACK1) dans l'amplificateur.
33
Reliez le connecteur de la prise de système 2
(SYSTEM JACK2) dans le lecteur de
cassettes/DVD/karaoké au connecteur de la
prise de système 2 (SYSTEM JACK2) dans le
récepteur-amplificateur.
44
À l’aide du serre-joint manuel fourni, raccordez
le câble à cosse de fixation au connecteur pour
cosse de fixation dans l’unité.
Remarques
Les câbles de raccordement du système n'encastreront
qu'à leur place, et vous entendrez alors un déclic.
N'essayez pas de les forcer.
S'il vous faut débrancher les câbles de raccordement du
système, appuyez sur les deux côtés de chaque fiche avant
de tirer d'elle – ceci déverrouillera la fiche et vous permettra
de la libérer.
Magnétophone
Lecteur de DVD/
KARAOKÉ
Récepteur-amplificateur
Installation des câbles de raccordement du système
• Votre unité comporte deux parties séparées: un récepteur/magnétophone/lecteur de DVD/Karaoké et un récep-
teur-amplificateur intégré.
Avant de pouvoir utiliser votre unité, les parties séparées doivent être connectées à l'aide des câbles de
raccordement fournis pour le système.
Assurez-vous que toutes les connexions sont effectuées avec l'unité débranchée de la prise de courant.
11
Connexions
PRÉPARATION
Effectuez une des connexions suivantes selon les
possibilités de vos appareils.
ips
Selon votre téléviseur et les autres appareils que
vous souhaitez brancher, il existe plusieurs manières
de connecter le lecteur. Utilisez une des connexions
décrites ci-dessous.
Regardez SVP les manuels de votre téléviseur, de votre
magnétoscope, de votre chaîne stéréo ou des autres
appareils pour réaliser les meilleures connexions.
Attention
Contrôlez que l’Ampli-syntoniseur DVD soit branché
directement au téléviseur. Sélectionnez l’entrée AV
correcte sur votre téléviseur.
Ne branchez pas votre Ampli-syntoniseur DVD au
téléviseur via votre magnétoscope. Les images DVD
pourraient subir des distorsions à cause du système
de protection contre les copies.
Connexion Vidéo
Connectez la prise MONITOR OUT de produit à la prise
VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble (V).
Connexion Vidéo-S
Connectez la prise S-VIDEO OUT de produit à la prise
S-VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble vidéo-S
(S).
Branchement (meilleur) du périphérique vidéo
(ColorStream
®
)
Branchez les prises jack de sortie périphérique vidéo
COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) du
produit aux prises jack correspondantes du téléviseur
au moyen du câble Y Pb Pr (C).
Branchement Progressive Scan
(ColorStream
®
Pro)
Si votre téléviseur est un appareil à haute définition
ou un appareil “ digital ready “ vous pouvez bénéficier
de la sortie scan progressif du produit pour une
résolution optimale.
Si votre téléviseur n’accepte pas le format
Progressive Scan, l’image apparaîtra floutée lors de
vos essais du scan progressif sur le produit.
Branchez les prises jack de sortie périphérique vidéo
COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) du
produit aux prises jack correspondantes du téléviseur à
l’aide du câble Y Pb Pr (C).
Remarques
Réglez le Progressif sur “On” dans le menu de
démarrage du signal progressif, voir page 22.
Connexion à un téléviseur
Y
Pb
Pr
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
L
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
Rear of TV
S
V
C
Arrière du téléviseur
12
Connexions
Connexion à un une antenne
Brancher les antennes FM/AM fournies pour écouter la
radio.
- Brancher le cadre AM au connecteur de cadre AM.
- Connecter le câble d’antenne FM au connecteur
d’antenne FM.
Remarques
Pour empêcher les interférences, éloignez l’antenne filaire
AM du produit et des autres éléments.
Prenez soin de déplier entièrement l’antenne FM.
Après avoir connecté l’antenne FM, donnez-lui la position
la plus horizontale possible.
Connexion à un équipement auxiliaire
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou une autre
unité reliés au connecteur AUX1, AUX2.
VIDEO
OUTIN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
VIDEO
OUTIN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
(ou dispositif auxiliaire, etc.)
(ou dispositif auxiliaire, etc.)
Vers la sortie audio (AUDIO OUT)
(AUDIO/VIDEO OUT)
(AUDIO/VIDEO OUT)
(AUDIO/VIDEO IN)
(AUDIO/VIDEO IN)
11
Raccordez un magnétoscope ou un dispositif auxil-
iaire, etc., au connecteur AUX 1.
22
Raccordez un autre magnétoscope ou dispositif
auxiliaire, etc., au connecteur AUX 2.
33
Sélectionnez AUX1 ou AUX2 en appuyant sur le
bouton AUX dans le récepteur-amplificateur ou sur
le bouton AUX1/2 dans la télécommande.
Pour une r
éception AM(MW),
branchez l’antenne cadre (aéri-
enne) sur le plot AM
Antenne cadre AM(MW
a
érienne)(Fournie)
FM Fil antenne
(fournie)
Antenne externe FM
(a
érienne) (non fournie)
PRÉPARATION
13
Connexions
Connexion à un équipement en option
Connexion à un amplificateur équipé de deux
canaux numériques stéréos (PCM) ou à un
récepteur Audio/Vidéo équipé d’un décodeur
multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 ou DTS)
Connecter la prise SORTIE OPTIQUE (OPTICAL OUT)
sur l’unité à la prise ENTRÉE OPTIQUE (OPTICAL IN) sur
votre amplificateur. Utilisez un câble audio optionnel.
Attention :
Étant donné l’accord de licence DTS, la sortie
numérique sera en sortie numérique DTS quand le flux
audio DTS sera sélectionné.
Le son est coupé pendant la lecture d’un CD audio
enregistré en DTS.
Remarques
Si le format audio de la sortie numérique n’est pas
compatible avec les possibilités de votre unité, ce
dernier produira un son fort ou distorsionné ou pas
de son du tout.
Le son d’ambiance numérique six canaux via la
connexion numérique ne peut être obtenu que si
votre unité est équipée d’un décodeur numérique
multicanal.
Pour voir le format audio de l’unité en cours sur
l’écran d’affichage, appuyez sur AUDIO.
Connexion de l’antenne du microphone
sans fil
Si vous utilisez un microphone sans fil, connectez l’an-
tenne du microphone sans fil fournie à la prise de l’an-
tenne du microphone sans fil de l’unité.
Antenne du microphone
sans fil
Réglage du Canal du microphone
sans fil
" S’il y a un microphone sans fil similaire à proximité,
il peut y avoir de l’interférence. Dans ce cas,
changez l’interrupteur de canal pour un autre canal
et coupez l’alimentation. Puis, rallumez l’appareil.
Avec l’interrupteur de canal, réglez le même canal.
Vous pouvez régler le changement des canaux avec
10 types
CHANNEL
4
3
2
1
OFF ON
[Panneau arrière de l’unité]
ON
[Microphone sans fil]
Ouvrez la
couverture.
1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
2
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
3
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
4
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
CH8
CH9
CH10
Numéro de l’interrupteur des canaux
Numéro de chaîne
Amplificateur (Récepteur)
14
Connexions
Remarques
Prenez soin de bien faire correspondre le cordon haut-parleur avec la borne adéquate sur les éléments: + avec + et – avec –.
Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et manquera de précision.
Si vous utilisez les haut-parleurs ayant des caractéristiques d’entrées minimales, réglez soigneusement le volume pour éviter
un rendement excessif des haut-parleurs.
Branchement des haut-parleurs
Brancher les haut-parleurs en utilisant les cordons de haut-parleurs fournis et en faisant correspondre les couleurs
des bornes avec celles des cordons. Pour obtenir la meilleure amplitude de son, réglez les paramètres des haut-
parleurs (distance, niveau, etc.).
En cas de manque de
basse fréquence
Quand vous reliez un sub-
woofer actif débranchez le
woofer du connecteur du haut-
parleur WOOFER.
Haut-parleur avant
(droite)
Haut-parleur avant
(gauche)
Amplificateur de
basses (non fourni)
Noir
Rouge
Haut-parleur arrière
(acoustique droite)
Haut-parleur arrière
(acoustique gauche)
Haut-Parleur
central
PRÉPARATION
15
Connexions
Positionnement des enceintes
Dans le cas d’une position normale utilisez les 6 enceintes (2 enceintes frontales, enceinte centrale, 2 enceintes arrière et
caisson de basses). Si vous voulez obtenir un excellent son de basses, DTS digital surround (son d’ambiance numérique)
ou Dolby Digital Surround, vous devrez connecter un caisson de basses.
Enceintes frontales
Suivant votre position d’écoute, placez les enceintes à une distance égale. Et en fonction de la position d’entendre, réglez l’e-
space entre les enceintes à 45 degrés.
Enceinte frontale
Le cas idéal est lorsque les enceintes centrales et les enceintes frontales sont à la même hauteur. Mais normalement on les
place au-dessus ou au-dessous du téléviseur.
Enceintes arrière
Placez celle de gauche et celle de droite derrière la zone d’écoute. Ces enceintes recréent l’évolution du son et l’atmosphère
requises pour la reproduction du son d’ambiance. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’installez pas les enceintes arrière trop
loin derrière la position d’écoute, et installez-les au ou près du niveau d’écoute des auditeurs. Il sera également efficace d’orien-
ter les enceintes arrière vers un mur ou vers le plafond pour qu’elles diffusent encore plus loin le son.
Dans le cas d’une pièce de petites dimensions, et si l’audience est près du mur arrière, placez les enceintes arrière opposées
l’une contre l’autre et posez les enceintes arrière à environ 60-90 cm du niveau d’écoute des auditeurs.
Caisson de basses
Il peut être placé dans n’importe quelle position frontale.
Exemple de positionnement des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte
frontale
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceint
e arrière
(droite)
Enceinte
frontale
(droite)
Caisson de basses
16
Préliminaires
Réglage du volume
•Tournez le molette COMMANDE DU VOLUME dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le baisser.
Appuyez sur la touche VOLUME + de la télécom-
mande pour augmenter le volume ou sur la touche
VOLUME - pour le baisser.
Réglage de la qualité du sont
Pour activer le son stéréo
-Vous avez le choix entre 8 effets sonores fixes et 1
MODE UTILISATEUR.
Sélectionnez le mode sonore désiré en utilisant le
bouton EQ dans la télécommande
chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le
voyant sur l’écran d’affichage change comme
indiqué ci-dessous.
USER FLAT POP CLASSIC ROCK
SAMBA JAZZ SALSA VOCAL
- Si vous appuyez sur le bouton MUSIC, le voyant sur
l’écran d’affichage change comme indiqué ci-
dessous.
FLAT POP CLASSIC ROCK VOCAL
- Si vous appuyez sur le bouton DANCE, le voyant
sur l’écran d’affichage change comme indiqué ci-
dessous.
SALSA JAZZ SAMBA
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS” [DÉRIVATION].
•Ecoute individuelle
Branchez une fiche écouteur stéréo ( 6.3mm)sur la
prise écouteur.
Le son n’est pas diffusé par les enceintes (non fournie).
MISE EN SOURDINE
Appuyez sur MUET (MUTE) pour couper le son,
appuyez à nouveau pour le rétablir. Vous pouvez par
exemple rendre votre unité muette pour répondre
“MUTE” au téléphone, clignote sur la fenêtre de l’écran.
AMBIOPHONIE
Pour activer le mode surround
•Vous avez le choix entre 6 effets sonores préétablis.
Sélectionnez le mode ambiophonique désiré à l’aide
du bouton SURROUND dans le panneau avant ou du
bouton SURR. sur l’écran d’affichage.
•À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le
voyant change comme indiqué ci-après.
SURROUND OFF SIMULATED LOW SIMULATED HIGH
MOVIE HIGH MOVIE LOW MUSIC HIGH MUSIC LOW
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS”
[DÉRIVATION].
XDSS (système audio extreme dynamique)
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton XDSS pour
renforcer les aigus et les graves.
XDSS 1 ON XDSS 2 ON XDSS OFF
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS”
[DÉRIVATION].
OAO (optimiseur acoustique d'orientation)
activé/désactivé
Appuyez sur OAO pour renforcer les graves.
Le voyant “OAO ON” ou “OAO OFF” s'allume. Pour l'an-
nuler, appuyez encore une fois sur OAO.
Effet SPECTRE
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton SPEC-
TRUM sur la télécommande, vous pouvez jouir du
changement de spectre avec 6 types sur l’écran d’af-
fichage.
GRADATEUR
Cette fonction change la luminosité de l'écran d'af-
fichage sur le panneau avant alors que l'unité est
allumée.
Appuyez sur le bouton DIMMER dans la télécom-
mande.
DÉMO
Appuyez sur DEMO alors que l'unité est éteinte pour
faire une démonstration de la fonction sur l'écran d’af-
fichage.
Pour l'annuler, appuyez sur POWER ou encore une fois
sur DEMO. Au cours de la démonstration, alors que l'u-
nité est allumée, vous pouvez l'annuler à l'aide des
autres boutons.
PRÉPARATION
17
Préliminaires
Réglage de l'HORLOGE
11
Appuyez sur la touche CLOCK.
(Pour régler l'horloge, appuyez sur la touche CLOCK
et maintenez-la enfoncée durant plus de 2 secondes.)
- L'affichage des heures clignotera
22
Choisissez un cycle de 12 ou 24 heures en
appuyant sur en tournant le MULTI JOG DIAL.
33
Appuyez sur la touche SET.
44
Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les heures.
55
Appuyer sur les touches SET.
66
. Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les
minutes.
77
Appuyez sur la touche SET et l’heure correcte
est à présent affichée.
88
Appuyez à tout moment sur la touche CLOCK
pour afficher l’heure pendant 5 secondes.
Fonction réveil
Quand vous utilisez le programmateur d’arrêt automa-
tique, l’alimentation s’éteint automatiquement lorsque le
temps programmé est écoulé.
11
Pour programmer la durée de fonctionnement
avant la mise hors tension automatique,
appuyez sur la touche SLEEP.
Le temps est affiché pendant environ 5 secondes.
Cela signifie que le système s’éteint automatique-
ment après . Chaque fois que vous
appuierez sur la touche, l’intervalle de temps
avant l’arrêt de l’appareil sera réduit de 10 minutes.
Par exemple 80...70... etc.
Sélectionnez le temps désiré avant l’arrêt de l’appareil.
22
Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt de
l’appareil.
Pendant que la touche veille est active, appuyez
sur la touche SLEEP (Veille) de façon brève.
Le temps restant avant l’arrêt de l’appareil
s’affiche pendant environ 5 secondes.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche SLEEP pendant
l’affichage de la durée avant l’arrêt automatique, il se
produira un nouveau réglage de la durée.
Pour annuler le mode veille
Si vous voulez désactiver la fonction de mise en veille,
appuyez de façon répétitive sur la touche SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP 10 ” s’affiche, puis appuyez à
nouveau sur la touche SLEEP pendant que “SLEEP 10
s’affiche.
Utilisation du micro
Vous pouvez chanter sur une source musicale en
branchant un micro à l’appareil.
11
Branchez votre micro (non fourni) dans la prise MIC.
“MIC” s’affichera sur l’écran d’affichage.
22
Ecoutez la musique souhaitée.
33
SChantez avec l’accompagnement.
Réglez le volume sonore du micro en tournant le
BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO.
Pour votre référence
Vous pouvez enregistrer en utilisant le micro.
Voir la section d’explication de l’ "Enregistrement".
Remarques
Quand vous n’utilisez pas le micro, réglez le BOU-
TON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO au minimum ou éteignez le micro et enlevez
le micro de la prise MIC.
Si le micro est placé trop près du haut-parleur, vous
pourriez entendre un son hululé. Dans ce cas,
déplacez le micro plus loin du haut-parleur ou dimin-
uez le volume sonore en utilisant le BOUTON DE
COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO.
Si le son à travers le micro est très fort, il pourrait y
avoir des distorsions. Dans ce cas, tournez le BOU-
TON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO au minimum.
Utilisation du microphone sans fil
Avant d’utiliser le microphone sans fil, détachez le couver-
cle de la partie arrière du microphone sans fil et
introduisez trois piles R06 (type AA) correctement alignées
.
11
Connectez l’antenne du microphone sans fil
fournie. (Page 13)
22
Allumez le microphone sans fil.
3
Réglez le canal du microphone sans fil. (Page 13)
Pour Régler le Volume d'ÉCHO
Vous pouvez donner un effet d'écho au son provenant
des microphones.
Faites tourner le bouton VOLUME ECHO (ECHO VOL.)
dans le panneau avant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le niveau du son, ou dans le
sens contraire pour le faire diminuer.
(12HR)
(24HR)
ou
ON
ONON
OFFOFF
OFF
ON
18
Préliminaires
Fonction minuterie
La fonction de minuterie vous permet d'activer ou dés-
activer la réception et l'enregistrement radio, la lecture
d'un CD, la lecture et l'enregistrement d'une cassette ou
d'une source auxiliaire à l'heure que vous souhaitez
11
Appuyez sur la touche CLOCK pour contrôler
l'heure courante.
Pour information
La minuterie ne fonctionnera que si vous réglez l'heure
à l'horloge de l'appareil.
22
Appuyez sur la touche TIMER pour accéder au
mode minuterie.
Les fonctions TUNER-CD-TAPE clignoteront à tour
de rôle sur l'afficheur.
Pour information
Pour corriger un réglage de minuterie(TIMER)
préalablement sauvegardé, maintenez la touche TIMER
enfoncée durant plus de 2 secondes.
- L'heure préréglée ainsi que le témoin “TIMER” appa-
raîtront sur l'afficheur.
33
Appuyez sur la touche SET lors du clignotement
de la fonction désirée.
44
1. a. Lorsque vous sélectionnez la fonction
TUNER, les témoins 'PLAY' et 'REC'
clignotent alternativement sur l'afficheur
durant 3 secondes.
Témoin ‘PLAY’ : Lecture TUNER uniquement
Témoin ‘REC’ : Lecture TUNER et
enregistrement
b. Choisissez le numéro préréglé mémorisé
précédent avec MULTI JOG DIAL sur le
panneau frontal et appuyez sur APPLI-
QUER (SET).
Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ
0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite
s'éteindre.
2. Lorsque vous sélectionnez le mode CD ou
TAPE,
‘Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ
0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite
s'éteindre.
55
Réglez l’heure de mise en route en appuyant sur
en tournant MULTI JOG DIAL.
66
Confirmez l'heure de mise en marche en
appuyant sur la touche SET.
77
Réglez les minutes pour la mise en route
en appuyant sur en tournant MULTI JOG DIAL.
88
Confirmez les minutes de l'heure de mise en
marche en appuyant sur la touche SET.
Le témoin 'OFF TIME' apparaîtra durant environ 0,5
seconde sur l'afficheur pour ensuite s'éteindre.
99
Réglez l’heure d’arrêt en appuyant sur en tour-
nant MULTI JOG DIAL.
1100
Appuyez sur la touche SET.
1111
Réglez les minutes d’arrêt en appuyant sur
en tournant MULTI JOG DIAL.
1122
Appuyez sur la touche SET.
1133
Réglez le niveau du volume en appuyant sur
en tournant MULTI JOG DIAL.
1144
Appuyez sur la touche SET.
Le témoin “TIMER” apparaît sur l'afficheur
confirmant ainsi le réglage approprié de la
minuterie.
1155
Mettez l'appareil hors tension.
La fonction sélectionnée s'activera et se
désactivera automatiquement aux heures
programmées
Annulation ou contrôle du réglage de la
minuterie.
Il est possible de sélectionner le réglage ou l'annulation
du programme de la minuterie en appuyant sur la
touche TIMER. Cette fonction vous permet également
de contrôler l'état courant de la minuterie.
Pour activer ou contrôler la minuterie, appuyez sur la
touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”.
Pour annuler la minuterie programmée, appuyez sur la
touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”.
Remarque
Si vous insérez un disque DVD, CD-V ou MP3, sauf un
CD audio, dans le lecteur de DVD/CD-V/CD, la fonction
minuterie change vers le récepteur.
PRÉPARATION
19
Préliminaires
Mini glossaire pour le jet audio &
Entourez le mode
Vous permet de profiter de canaux distincts 5.1 (ou 6)
de haute qualité de son numérique provenant de
sources de programmes DTS portant cette marque,
comme des disques, des DVD et des disques com-
pacts, etc. DTS Digital Surround fournit jusqu’à 6
canaux de son pur (identiques aux disques originaux) et
il en résulte une clarté exceptionnelle dans un champ
acoustique à 360 degrés.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Sélectionnez ce mode lors de la lecture d’un film ou du
canal Dolby Digital 2 qui porte la marque “ ”. Ce
mode simule l’effet de l’environnement sonore d’une
salle de cinéma ou d’un concert en direct, avec une
intensité qui ne peut être obtenue qu’au moyen du
mode DOLBY PRO LOGIC SURROUND.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
II
Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à bande
passante complète à partir de deux canaux de source.
Il utilise un décodeur de surround matrix de grande
pureté qui extrait les propriétés spatiales de l’enreg-
istrement original sans ajouter de nouveaux sons ou
des colorations sonores.
Mode MOVIE (FILM) :
Le mode Movie est utilisé pour les émissions de
télévision et pour tous les programmes encodés en
Dolby Surround. Le résultat est une directionnalité
renforcée du champ sonore qui se rapproche de la
qualité du son d’un canal distinct 5.1.
BYPASS
Cette fonction sert à faire sortir le son par les enceintes
avant gauche et droite et par le caisson de graves.
Mode son
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
simplement les champs sonores pré-programmés selon
le programme que vous souhaitez écouter.
Quand le DVD est introduit
Vous pouvez modifier le mode Sortie audio numérique
en appuyant sur le bouton AUDIO sur la télécommande
pendant la lecture. Bien que le contenu des DVD
change de disque à disque, nous expliquons ci-dessous
le fonctionnement de base quand cette fonction est util-
isée.
a) Après avoir sélectionné le canal 2 (Par exemple
ou ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur
le bouton SOUND à plusieurs reprises.
b) Après avoir sélectionné le canal 5.1 (Par exemple
ou ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur le
bouton SOUND.
- Le symbole “ ” sera affiché sur l’écran du téléviseur.
- Le voyant “NORMAL (BYPASS)” ne sera affiché que sur
l’écran d’affichage.
Quand le CD Vidéo est introduit
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND,
le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’af-
fichage selon l’ordre suivant.
NORMAL(BYPASS)
STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH PL 2 MOVIE
NORMAL(BYPASS)...
Remarque
Après avoir sélectionné “Bypass” dans le mode son
avec le bouton SOUND, appuyez sur le bouton AUDIO.
La canal audio Gauche, Droit et Stéréo sera affiché sur
l’écran du téléviseur.
Quand le CD est introduit
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND,
le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’af-
fichage selon l’ordre suivant.
NORMAL(BYPASS)
STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH PL 2 MOVIE
NORMAL(BYPASS)...
Pour votre référence
Produit mémorise les réglages du dernier mode
individuellement pour chaque source.
Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un
logiciel en regardant son emballage.
- les disques Dolby Digital portent l’étiquette avec le
logo.
- les programmes Dolby Surround portent l’étiquette
avec le logo.
-
les disques DTS Digital Surround sont marqués avec
DTS.
Remarque
Quand vous écoutez des plages avec un taux d’échantillon-
nage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz
(taux d’échantillonnage).
4 ENG
DTS
5.1 CH
1 ENG
D
5.1 CH
Dolby PL ll
Bypass
3 ENG
D
2 CH
2 ENG
D
2 CH
CD
VCD1.1VCD2.0
DVD
Préliminaires
20
Attention:
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur le bouton
DVD/CD/KARAOKE (ou DVD/KARAOKE) pour sélec-
tionner le dispositif à être utilisé.
Généralités
Ce mode d’emploi offre des instructions élémentaires pour
l'utilisation de cette unité. Certains disques DVD deman-
dent une utilisation spécifique ou ne permettent qu’une
utilisation limitée des fonctions au cours de la lecture.
Quand cela arrive, le symbole s’affiche sur l’écran
du téléviseur, indiquant que cette fonction n’est pas
possible avec le Karaoké du DVD ou n’est pas
disponible pour le disque.
Affichage à l’écran
Il est possible d’afficher l’état de lecture général sur
l’écran de TV. Certains éléments sont susceptibles
d’être modifiés sur le menu.
Affichage des fonctions à l’écran
11
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
22
Appuyez sur
/
pour sélectionner un élément.
L’élément sélectionné se met en surbrillance.
33
Appuyez sur / pour modifier le réglage d’un
élément.
Vous pouvez également utiliser Les touches
numériques pour régler des numéros (par exp.
Numéro de titre). Pour centaines fonctions,
appuyez sur SELECT/ENTER pour effectuer le
réglage.
Icône de champ de feed-back temporaire
Répéter le titre
Répète la séquence
Reprendre la lecture à partir de ce point
Action interdite ou non valide.
Remarques
Tous les affichages à l’écran ci –dessus n’apparais-
sent pas sur certains disques.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10
secondes, l’affichage à l’écran disparaît.
A - B
Title
Fonction / Action utilisez
/
pour sélectionner un item
Affiche le numéro de titre actuel et le nombre total de
titres et saute au numéro désiré.
Affiche le numéro du chapitre actuel et le nombre total de
chapitres et saute au numéro de chapitre désiré.
Affiche le temps de lecture écoule et Recherche le point
directement au moyen du temps écoulé.
Affiche la langue de plage son audio actuelle la
méthode d’encodage et le numéro de canal et modifie les
réglages.
Affiche la langue du sous-titrage actuel et modifie les
réglages.
Affiche le numéro d’angle actuel et le nombre d’angles
total et modifie le numéro d’angle.
Affiche le mode son actuel et change le réglage.
Eléments
Numéro de titre
Numéro de chapitre
Recherche de
l’heure
Langue audio
Et audio numérique
Mode de sortie
Langue du
sous-titrage
Angle
Son
Méthode de sélection
/
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
/
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
Numérique, SELECT/ENTER
/
ou
AUDIO
/
ou
SUBTITLE
/
ou
ANGLE
/
ou
SOUND
1 / 3
1 / 12
0:20:09
ABC
1 ENG
1 / 3
Bypass
1 ENG
D
5.1 CH
Items
Numéro de piste
Temps
Canal audio
Son
Fonction / Action utilisez
/
pour sélectionner un item
Montre le numéro de piste actuel, le nombre total de pistes et le
mode PBC On , et permet de sauter au numéro de piste souhaité.
Montre le temps de lecture écoulé (uniquement affichage)
Montre le canal audio et change le canal audio.
Montre le mode son actuel et change le réglage.
Méthode de sélection
/
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
/
ou
AUDIO
/
ou
SOUND
0:20:09
Bypass
Stereo
1 / 3
Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un DVD
Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un VCD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LG LF-K5932A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire