Balance KH 2113 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2113-08/08-V1
SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL
Mode d'emploi
PROFESSIONELE FÖHN
Gebruiksaanwijzing
PROFI-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
2
SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL
KH 2113
CV_KH2113_E40981_LB2.qxd 10.09.2008 13:33 Uhr Seite 1
KH 2113
q
e
w
t
y
u
i
r
CV_KH2113_E40981_LB2.qxd 10.09.2008 13:33 Uhr Seite 4
- 1 -
SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL 2
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
PROFESSIONELE FÖHN 6
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het
apparaat overdoet aan iemand anders!
PROFI-HAARTROCKNER 10
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 1
- 2 -
SÈCHE-CHEVEUX
PROFESSIONNEL
KH2113
Instructions relatives à la
sécurité
Risque de choc électrique !
Connectez uniquement le sèche-cheveux profes-
sionnel à une prise de courant installée en bon-
ne et due forme et affichant une tension secteur
de 230-240 V, avec 50 Hz.
Ne plongez en aucun cas le sèche-cheveux pro-
fessionnel dans un liquide et évitez toute péné-
tration de liquide dans le boîtier de l'appareil.
Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidi-
té. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est inter-
dite. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans
le boîtier de l'appareil, débranchez immédiate-
ment la fiche de la prise secteur et confiez l'ap-
pareil à un atelier spécialisé pour réparation.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'eau, en
particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou
d'un autre équipe-ment analogue . La proxi-
mité d'eau représente un danger, même si
l'appareil est éteint. Pour cette raison, débran-
chez l'appareil après chaque utilisation. A titre
de protection supplémentaire, nous recomman-
dons l'installation d'un relais de protection de
courant de fuite avec un courant de déclenche-
ment qui est impérativement inférieur à 30 mA
dans le circuit électrique de la salle de bains.
Veuillez demander conseil auprès de votre élec-
tricien.
Retirez la fiche de la prise secteur en cas de dys-
fonctionnements et avant de nettoyer le sèche-
cheveux professionnel.
Retirez la fiche secteur de la prise, sans tirer le
câble.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour
du sèche-cheveux professionnel et protégez-le à
l'encontre de dommages.
Faites remplacer le cordon d'alimentation par
des techniciens spécialisés qualifiés, afin d'éviter
tout danger.
Ne pliez pas et n'écrasez pas le cordon d'ali-
mentation et posez-le de manière à éviter tout
dérapage ou trébuchement.
L'utilisation d'une rallonge est interdite.
Ne touchez pas le sèche-cheveux professionnel,
le cordon d'alimentation ou la fiche secteur avec
des mains humides.
Retirez immédiatement après usage votre sèche-
cheveux professionnel du réseau électrique. Il ne
sera totalement libre de courant qu'à partir du
moment où la fiche sera débranchée de la prise
secteur.
Il est absolument interdit d'ouvrir ou de réparer
le boîtier du sèche-cheveux professionnel. Dans
ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous per-
dez le bénéfice de la garantie. Faites réparer le
sèche-cheveux professionnel défectueux unique-
ment par des techniciens spécialisés qualifiés.
Risque d'incendie et de blessures
Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou dont le
manque d'expérience ou de connaissances les
empêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au pré-
alable.
Informez les enfants des dangers que peut
représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas
avec ce dernier.
Ne déposez jamais le sèche-cheveux profession-
nel lorsqu'il est allumé et ne le laissez jamais
sans surveillance dans cet état.
Ne posez jamais le sèche-cheveux professionnel
à proximité de sources de chaleur, et protégez le
cordon d'alimentation de tous dommages.
Si le sèche-cheveux professionnel est tombé ou
endommagé, surtout ne
le remettez pas en marche. Faites contrôler l'ap-
pareil par des techniciens spécialisés et le cas
échéant, faites-le réparer.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 2
- 3 -
Il est absolument interdit d'ouvrir ou de réparer
le boîtier du sèche-cheveux professionnel. Dans
ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous per-
dez le bénéfice de la garantie. Faites réparer le
sèche-cheveux professionnel défectueux unique-
ment par des techniciens spécialisés agréés.
Pendant l'exploitation, ne recouvrez pas la grille
d'aspiration. Nettoyez-la à intervalles réguliers.
Le sèche-cheveux professionnel chauffe en cours
d'exploitation. Lorsqu'il est chaud, saisissez-le
par le manche.
Usage conforme
Le sèche-cheveux professionnel sert au séchage et
au coiffage de cheveux humains, en aucun cas à
celui de perruques ou de postiches en matériau
synthétique. Le sèche-cheveux professionnel est ex-
clusivement réservé à l'usage privé. Respectez tou-
tes les informations figurant dans ce mode d'emploi,
en particulier les consignes de sécurité.
Accessoires fournis
Sèche-cheveux professionnel KH 2113
Buse de coiffage
Finger Diffusor
Mode d'emploi
Description de l'appareil
q
Buse de coiffage
w
Filtre
e
Grille d'aspiration
r
Anneau de suspension
t
Interrupteur d'intensité de soufflage (2 intensités)
y
Interrupteur d'intensité de chauffage
(3 intensités)
u
Touche d'intensité de refroidissement
(“Cool-Shot”)
i
Finger Diffusor
Fonctionnement
Enfichez la fiche dans la prise secteur.
Mettez le sèche-cheveux professionnel en marche
à l'aide de l'interrupteur d'intensité de
soufflage
t
.
Le sèche-cheveux professionnel est doté de deux
commutateurs de fonctionnement. Ils permettent de
sélectionner séparément l'intensité du flux d'air
(interrupteur d'intensité de soufflage
t
) et
l'intensité de chauffage (interrupteur d'intensité
de chauffage
y
).
Intensité de soufflage
0 Le sèche-cheveux professionnel est éteint
1 Flux d'air faible
2 Flux d'air puissant
Intensité de chauffage
1 Flux d'air froid
2 Intensité de chauffage faible
3 Intensité de chauffage élevée
Grâce à la touche d'intensité de refroidissement
“Cool-Shot”
u
, vous pouvez générer un flux d'air
froid quelle que soit la combinaison d'intensité de
soufflage et d'intensité de chauffage.
Après usage, éteignez l'appareil, en mettant
l'interrupteur d'intensité de soufflage
t
sur "0".
Retirez ensuite la fiche de la prise secteur.
Séchage et coiffage des
cheveux
Pour procéder au séchage rapide des cheveux,
nous recommandons tout d'abord de mettre
l'appareil pour une courte durée à une intensité
de soufflage et de chauffage élevée. Passez
ensuite en une intensité plus faible afin de procé-
der au coiffage.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 3
- 4 -
Grâce à la buse de coiffage ci-jointe
q
, qui peut être
tournée dans n'importe quelle position, vous pouvez uti-
liser le flux d'air de manière ciblée en vue du coiffage.
Si vous souhaitez procéder au séchage particulière-
ment délicat de vos cheveux, ou dans le cas de per-
manentes dites "séchées à l'air", utilisez le Finger
Diffusor
i
.
Pour ce faire, retirez tout d'abord la buse de
coiffage
q
et insérez le Finger Diffusor.
Avant de peigner les cheveux, laissez-les briève-
ment refroidir afin de maintenir la forme de la
coiffure.
Pour refroidir la chevelure, appuyez sur la tou-
che “Cool-Shot”
u
ou l'intensité 1 de l'interrup-
teur d'intensité de chauffage
y
.
Attention !
Attendez que le sèche-cheveux profes-sionnel ait
refroidi avant de l'emballer et de le transporter.
Vous risqueriez dans le cas contraire d'endom-
mager d'autres objets.
Nettoyage
Risque de choc électrique !
Avant de nettoyer le sèche-cheveux profession-
nel, retirez toujours la fiche de la prise secteur.
Nettoyer le boîtier
Utilisez un chiffon humidifié d'eau et de déter-
gent doux pour nettoyer le boîtier.
Nettoyer la grille d'aspiration de l'air et le filtre
Risque d'incendie !
Nettoyer à intervalles réguliers la grille d'aspiration
de l'air
e
ainsi que le filtre
w
avec une brosse
douce.
Rabattez la grille d'aspiration de l'air
e
vers
l'arrière.
Nettoyez le filtre
w
et les ouvertures de la grille
d'aspiration de l'air
e
avec une brosse douce.
Insérez à nouveau le filtre
w
et rabattez à nouveau
la grille d'aspiration de l'air
e.
Risque de choc électrique !
Avant d'utiliser à nouveau le sèche-cheveux
professionnel après le nettoyage, il doit être
entièrement sec.
Réparer les dysfonctionnements
Si votre sèche-cheveux professionnel ne fonctionne
pas selon les attentes, retirez la fiche de la prise sec-
teur et laissez refroidir l'appareil pendant quelques
minutes.
L'appareil est doté d'une protection anti-surchauffe !
Si l'appareil ne fonctionnait toujours pas, veuillez
vous adresser au service après-vente.
Caractéristiques
Tension secteur : 230-240V
~
50Hz
Puissance nominale : 2000 W
Classe de protection : II/
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 4
- 5 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la ga-
rantie s'applique, veuillez appeler le service après-
vente compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les er-
reurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou pour les dommages
subis par des éléments fragiles, par ex. le commuta-
teur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 5
- 6 -
PROFESSIONELE FÖHN
KH2113
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor stroomschok!
Sluit de Profi haardroger uitsluitend aan op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcon-
tact met een netspanning van 230-240 V, 50 Hz.
U mag de Profi haardroger in geen geval onder-
dompelen in een vloeistof en geen vloeistoffen in
de behuizing van de Profi haardroger laten
komen. U mag het apparaat niet aan vocht
blootstellen en niet in de open lucht gebruiken.
Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing
van het appa-raat terechtkomen, haal dan direct
de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat het apparaat door deskundig personeel
repareren.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water,
met name niet in de buurt van een wasbak, bad-
kuip of vergelijkbare voorwerpen .
De nabijheid van water vormt een gevaar, ook
wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Haal da-
arom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
Als extra beveiliging adviseren wij het installeren
van een lekstroombeveiliging met een nominale
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in het
stroom-circuit van de badkamer. Neem voor ad-
vies contact op met uw elektro-installateur.
Haal bij stroomstoringen en voordat u de Profi
haardroger schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet
aan het snoer zelf.
Wikkel het netsnoer niet om de Profi haardroger
en bescherm het tegen beschadigingen.
Laat een beschadigd netsnoer vervangen door des-
kundig personeel, om risico's te vermijden.
Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig
dat niemand erop kan gaan staan of erover kan
struikelen.
Gebruik van een verlengsnoer is niet toege-
staan.
Pak de Profi haardroger, het netsnoer en de
stekker nooit vast met natte handen.
Haal de stekker van de Profi haardroger meteen
na gebruik uit het stopcontact. Alleen wanneer
u de stekker uit het stopcontact haalt, is het toe-
stel geheel spanningsvrij.
U mag de behuizing van de Profi haardroger
niet openen of repareren. In dat geval is de vei-
ligheid niet gegarandeerd en vervalt de garan-
tie. Laat de defecte Profi haardroger uit-sluitend
door deskundig personeel repareren.
Brand- en letselgevaar
Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het ap-
paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge-
bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
Leg de Profi haardroger nooit in in-geschakelde
toestand weg en laat het ingeschakelde
apparaat nooit zonder toezicht.
Leg de Profi haardroger nooit in de buurt van
warmtebronnen en bescherm het netsnoer te-
gen beschadigingen.
Als de Profi haardroger is gevallen of bescha-
digd is, mag u het apparaat niet meer gebrui-
ken. Laat het apparaat door deskundig personeel
nakijken en eventueel repareren.
U mag de behuizing van de Profi haar-droger niet
openen of repareren. In dat geval is de veilig-
heid niet gega-randeerd en vervalt de garantie.
Laat de defecte Profi haardroger uit-sluitend
door deskundig personeel repareren.
Dek het luchtaanzuigrooster niet af als het ap-
paraat in bedrijf is. Maak het regelmatig
schoon.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 6
- 7 -
De Profi haardroger wordt tijdens het gebruik
heet. Pak het apparaat als het heet is alleen bij
de handgreep vast.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De Profi haardroger dient voor het drogen en in model
brengen van menselijk haar, in geen geval voor pru-
iken en toupetten van synthetisch materiaal. De Profi
haardroger is uitsluitend bestemd voor het privé-
huishouden. Neem alle informatie in deze gebruik-
saanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften,
in acht.
Inhoud van de verpakking
Profi haardroger KH 2113
Styling-mondstuk
Vingerdiffusor
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
q
Styling-mondstuk
w
Filterinzet
e
Luchtaanzuigrooster
r
Ophangoogje
t
Schakelaar voor blaaskracht (2 standen)
y
Schakelaar voor hete lucht (3 standen)
u
Knop voor koude lucht (“Cool-Shot”)
i
Vingerdiffusor
Bediening
Steek de netstekker in het stopcontact.
Schakel de Profi haardroger in met de blaas-
krachtschakelaar
t
.
De Profi haardroger heeft twee functieschakelaars.
Hiermee kunt u de kracht van de luchtstroom (blaas-
kracht-schakelaar
t
) en de temperatuur van de hete
lucht (hetelucht-schakelaar
y
) afzonderlijk kiezen:
Blaaskracht
0 Profi haardroger is uit
1 zwakke luchtstroom
2 sterke luchtstroom
Luchttemperatuur
1 koude luchtstroom
2 matig warme lucht
3 hete lucht
Met de knop voor koele lucht “Cool-Shot”
u
kunt u bij
elke combinatie van blaaskracht en hete lucht een
koude luchtstroom genereren.
Na gebruik schakelt u het apparaat uit door de
blaaskrachtschakelaar
t
op “0” te zetten. Haal
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Haar drogen en stylen
Om de haren snel te drogen, adviseren wij u om
eerst korte tijd hoge blaaskracht en hete lucht te
gebruiken. Schakel daarna over op een lagere
stand om het haar in model te brengen.
Met het meegeleverde styling-mondstuk
q
, dat in
elke gewenste positie kan worden gedraaid, kunt u
de luchtstroom gericht gebruiken voor stylen.
Wanneer u het haar bij het drogen wilt sparen, of
bij het z.g. “luchtgedroogd permanent”, gebruikt u
de vingerdiffusor
i
.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 7
- 8 -
Neem hiertoe eerst het styling-mondstuk
q
af en
bevestig de vingerdiffusor.
Voordat u het haar uitkamt, laat u het even
afkoelen, zodat het kapsel in vorm blijft.
Om het haar te laten afkoelen, kunt u de knop
“Cool-Shot”
u
of stand 1 van de heteluchtscha-
kelaar
y
gebruiken.
Attentie!
Verpak en transporteer de Profi haardroger
alleen wanneer deze afgekoeld is. Anders zou
u andere voorwerpen kunnen beschadigen.
Schoonmaken
Gevaar voor elektrische schok!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
Profi haardroger schoon-maakt.
Behuizing schoonmaken
Gebruik een met een milde zeep-oplossing be-
vochtigde doek om de behuizing schoon te
maken.
Luchtaanzuigrooster en filterinzet
schoonmaken
Brandgevaar!
Maak op gezette tijden het luchtaan-zuigrooster
e
en de filterinzet
w
schoon met een zachte
borstel.
Klap het luchtaanzuigrooster
e
naar achteren.
Maak de filterinzet
w
en de openingen van het
luchtaanzuigrooster
e
schoon met een zachte
borstel.
Plaats de filterinzet
w
terug en klap het
luchtaanzuigrooster
e
weer dicht.
Gevaar voor elektrische schok!
Voordat u de Profi haardroger na het schoon-
maken weer gebruikt, moet deze volledig droog
zijn.
Storingen verhelpen
Als uw Profi haardroger niet op de normale wijze
werkt, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat
u het apparaat een paar minuten afkoelen. Het ap-
paraat is voorzien van een oververhittingsbeveili-
ging! Mocht het apparaat ook daarna niet goed
werken, neem dan contact op met het service-
adres.
Technische gegevens
Netspanning: 230-240V
~
50Hz
Nominaal vermogen: 2000 W
Beveiligingsklasse : II/
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 8
- 9 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare on-
derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 9
- 10 -
PROFI-HAARTROCKNER
KH 2113
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
Schließen Sie den Profi-Haartrockner nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit
einer Netzspannung von 230-240 V, mit 50 Hz
an.
Sie dürfen den Profi-Haartrockner keinesfalls in
eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten
in das Gerätegehäuse des Profi-Haartrockners
gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner
Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut-
zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte-
gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker des Geräts aus der Netz-
steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Ge-
fäßen .
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen
Sie daher nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die In-
stallation einer Fehler-strom-Schutzeinrichtung mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
den Profi-Haartrockner reinigen den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Profi-
Haartrockner und schützen Sie es vor Beschädi-
gungen.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel von qualifi-
ziertem Fachpersonal austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie es so, dass niemand darauf tre-
ten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen-
den.
Fassen Sie den Profi-Haartrockner, Netzkabel
und -Stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Profi-Haartrockner sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen,
ist er vollständig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Profi-
Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den de-
fekten Profi-Haartrockner nur von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Legen Sie den Profi-Haartrockner niemals im
eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Profi-Haartrockner nie in die
Nähe von Wärmequellen, und schützen Sie das
Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls der Profi-Haartrockner heruntergefallen
oder beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in
Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von quali-
fiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebe-
nenfalls reparieren.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 10
- 11 -
Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi-
gen Abständen.
Der Profi-Haartrockner erhitzt sich im Betrieb.
Fassen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff
an.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Profi-Haartrockner dient zum Trocknen und
Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für
Perücken und Haarteile aus synthetischem Material.
Sie dürfen den Profi-Haartrockner ausschließlich im
privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
Profi-Haartrockner KH 2113
Konzentrator
Finger Diffusor
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Konzentrator
w
Filtereinsatz
e
Luftansauggitter
r
Aufhängeöse
t
Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
y
Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
u
Kühlstufen-Taste (“Cool-Shot”)
i
Finger Diffusor
Bedienen
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Schalten Sie den Profi-Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter
t
ein.
Der Profi-Haartrockner ist mit zwei Funktionsschal-
tern ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des
Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter
t
) und die Heiz-
stufe (Heizstufen-Schalter
y
) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Profi-Haartrockner ist aus
1 niedriger Luftstrom
2 starker Luftstrom
Heizstufe
1 kalter Luftstrom
2 niedrige Heizstufe
3 hohe Heizstufe
Mit der Kühlstufen-Taste “Cool-Shot”
u
können Sie
bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination
einen kalten Luftstrom erzeugen.
Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter
t
auf
“0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus
der Steckdose.
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter-
und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie danach
auf eine niedrigere Stufe herunter, um die Frisur
zu formen.
Mit dem beiligenden Konzentrator
q
, der in jede
Position gedreht werden kann, können Sie den Luft-
strom gezielt zum Stylen einsetzen.
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 11
- 12 -
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen
möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten
Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger
Diffusor
i
.
Nehmen Sie hierzu erst den Konzentrator
q
ab,
und setzen den Finger Diffusor auf.
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie
diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form
bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
“Cool-Shot”
u
oder die Stufe 1 des Heizstufen-
Schalters
y
benutzen.
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Profi-
Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist.
Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände
beschädigen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Profi-Haartrockner reinigen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
Luftansauggitter und Filtereinsatz
reinigen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luft-
ansauggitter
e
und den Filtereinsatz
w
mit einer
weichen Bürste.
Klappen Sie das Luftansauggitter
e
nach
hinten.
Reinigen Sie den Filtereinsatz
w
und die Öffnun-
gen des Luftansauggitters
e
mit einer weichen
Bürste.
Legen Sie den Filtereinsatz
w
wieder ein und
klappen Sie das Luftansauggitter
e
wieder zu.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Profi-Haartrockner nach der Reini-
gung wieder benutzen, muss er vollständig
trocken sein.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Profi-Haartrockner nicht wie erwartet
funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Über-
hitzungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiter-
hin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
“Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V
~
50 Hz
Nennleistung: 2000 W
Schutzklasse: II/
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 12
- 13 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2113_E40981_LB2 10.09.2008 13:46 Uhr Seite 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Balance KH 2113 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues