Sony CVX-V1P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

A
B
English
3-864-959-11(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
1
2
Before operating the unit, please read this
instruction thoroughly and retain it for future
reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
For the customers in the United States
and Canada
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY.
LITHIUM ION BATTERY.
DISPOSE OF PROPERLY.
You can return your unwanted lithium ion
batteries to your nearest Sony Service Center or
Factory Service Center.
Note: In some areas the disposal of lithium ion
batteries in household or business trash
may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call 1-800-
222-SONY (United States only)
For the Sony Factory Service Center nearest you
call 416-499-SONY (Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking
lithium ion battery.
For the customers in the United States
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Features
Precision CCD with 410,000 pixels for CVX-V1
and 470,000 pixels for CVX-V1P.
Macro function 10 mm close-up shooting ability.
The supplied adaptor allows connection of the
DSR-V10/V10P VCR.
Video/audio and S-Video outputs allow
connections of other video equipment.
A Identifying the parts
Main unit
1 SHUTTER speed dial
2 RELEASE button
3 Battery pack/adaptor mounting surface
4 Connector cover
5 AE LOCK switch
6 WB LOCK switch
7 POWER switch and lamp
8 Camera mounting surface
9 PLUGIN POWER jack (for an external
microphone with stereo miniplug)
S-VIDEO OUTPUT jack
VIDEO/AUDIO OUTPUT jacks
Camera
!™ Camera stand
Iris/Focus ring
Lens
Adaptor
!RELEASE button
Connector
Color Video Camera
CVX-V1/V1P
Sony Corporation © 1998 Printed in Japan
Connections
The DSR-V10/V10P VCR can be connected to this
unit. The VCR supplies power to this unit.
When using this unit as a single video camera,
connect this unit to a TV or VCR using the A/V
connecting cable (not supplied). Refer to the
operating instructions supplied with the
equipment to be connected.
B When connecting this unit
to the VCR
1 Open the LCD screen on the VCR and
remove the connector cover.
2 Remove the connector cover on this unit.
3 Attach the supplied adaptor to the VCR.
4 Attach this unit to the supplied adaptor.
When removing this unit from the
adaptor
Slide the RELEASE button on this unit in the
direction of the arrow.
When removing the adaptor from the
VCR
Slide the RELEASE button on the adaptor in the
direction of the arrow.
Notes
When this unit is not connected to the VCR, be
sure to attach the jack cover on the VCR for jack
protection. The procedure for attaching the jack
cover is same as the procedure for attaching the
adaptor.
When not using this unit, be sure to attach the
cover to protect the connector.
C When using this unit as a
single video camera
1 Remove the connector cover on this unit.
2 Attach a charged battery pack (not
supplied) to this unit.
The AC-V700 power adaptor can be used to
supply power from an AC power source.
3 Connect other video equipment using the
A/V connecting cable (not supplied).
Use an appropriate audio/video connecting
cable to connect this unit to other video
equipment. If the other video equipment has an
S VIDEO jack, connect the S VIDEO jack
instead of the yellow (video) jack. A clearer
picture can then be obtained.
Notes
When not using this unit, be sure to attach the
cover to protect the connector.
When the volume level of the connected
equipment is too high, howling may be heard
from the speakers. In this case, lower the volume
level or place this unit away from the speakers.
Refer to the operating instructions supplied with
the video equipment to be connected.
D Recording
Pictures shot with this unit can be recorded onto a
VCR, etc. Refer to the operating instructions
supplied with the video equipment to be
connected.
When recording on a VCR
1 When recording the sound, connect the
external microphone.
Connect an external microphone to the MIC
(PLUGIN POWER) jack.
The MIC (PLUGIN POWER) jack can also be
connected to the plug-in-power microphone.
2 Turn on the power of the VCR.
The POWER lamp on the VCR lights up.
3 Turn on the power of this unit.
The POWER lamp on this unit lights up.
4 Insert a cassette into the VCR and start
recording.
Note on recording
Contents of the recording cannot be compensated
if recording is not made due to a malfunction of
this unit, video tape, etc.
When using this unit connected to the DSR-V10/
V10P
When playback, fastforward, rewind or picture
search is performed on the VCR, we recommend
turning off the power of this unit.
Recording time with the battery pack
When using with the DSR-V10/V10P
Battery pack Possible usage time (min.)
NP-F750 85 (75)
NP-F950 135 (120)
When using a fully charged battery pack (Full
charge), the numbers indicate the remaining
recording time . When using a normally charged
battery pack (Normal charge), the numbers in
parentheses indicate the remaining recording time.
Notes on the battery pack
When the power of the battery pack attached to
this unit runs low while using this unit
connected to other video equipment, the POWER
lamp on this unit flashes. When the battery is
nearly empty, the POWER lamp flashes rapidly.
The POWER lamp then goes off and the power is
turned off after a few seconds.
When the power of the battery pack attached to
the video equipment which is connected to this
unit runs low, the POWER lamp on this unit goes
off and then the power turns off automatically.
When the NP-F330, NP-F530 or NP-F550 is used,
the recording time may be shorter, or recording
may not be performed. We recommend using a
battery pack with a longer battery life.
Adjusting the focus and iris
Turn the focus ring and iris ring for adjustment.
Removing the camera stand
The camera can be removed from the stand.
E Using various
features
1 AE LOCK
Set the AE LOCK switch to ON to lock the last
adjusted gain value and shutter speed.
To cancel AE LOCK, set the AE LOCK switch
to OFF (automatic adjustment mode). This unit
automatically adjusts the gain value and
shutter speed according to the recording
environment.
2 WB LOCK
Set the WB LOCK switch to ON to lock the last
adjusted white balance level.
To cancel WB LOCK, set the WB LOCK switch
to OFF (automatic adjustment mode). This unit
automatically adjusts the white balance
according to the recording environment.
3 SHUTTER
The shutter speed can be changed with the
SHUTTER dial.
CVX-V1
SETTING SHUTTER SPEED
60 1/60
100 1/100
250 1/250
500 1/500
2000 1/2000
10000 1/10000
CVX-V1P
SETTING SHUTTER SPEED
50 1/50
120 1/120
250 1/250
500 1/500
2000 1/2000
10000 1/10000
Note
Flickering or changes in color may occur if
shooting is carried out under a discharge tube
such as a fluorescent lamp, sodium lamp or
mercury lamp. If this happens, turn the iris
ring towards “close” until the phenomenon
explained above disappears.
If the external shutter is used with 1/250, 1/
500, 1/2000 or 1/10000 shutter speed, the same
phenomenon may occur. If this happens, set
the shutter speed to 1/60 or 1/100 for CVX-V1,
or 1/50 or 1/120 for CVX-V1P.
Precautions
On the jacks and cords
Be sure that nothing metallic comes into contact
with the metal part of the jacks. If this happens, a
short may occur and the unit may be damaged.
Always clean the jacks.
Do not forcibly pull or tug on the cord.
On usage and storage
Never leave the unit exposed to high
temperatures, such as near a heater, in a car
parked in the sun or under direct sunlight. This
may cause the casing to deform, and the unit to
malfunction.
Do not get sand or dust into the unit. When you
use the unit on a sandy beach or in a dusty place,
protect it from the sand or dust. Sand or dust
may cause the unit to malfunction, and
sometimes this malfunction cannot be repaired.
Keep the unit away from strong magnetic fields.
Recording may not perform normally.
Do not operate the unit for long periods of time
tightly confined, such as wrapped in a bag.
Doing so may cause heat to build up and result
in malfunction of the unit.
Brightness of the subject
If the brightness of the subject exceeds the
illumination range, the image may not be
displayed clearly.
Prohibition on inappropriate usage
Do not focus on a stationary or bright subject for a
long period of time. The CCD color filter may be
damaged.
Transportation
Do not aim the lens towards a strong light source,
such as the sun while transporting. The CCD color
filter may be damaged.
On shooting
If you aim the lens towards a strong light source,
such as the sun, a shadow or "ghost" may appear
in the picture.
Specifications
System
Video signal CVX-V1: NTSC color
CVX-V1P: PAL color
Image device 1/4 inch color CCD,
CVX-V1:
410000 pixels (total)
CVX-V1P:
470000 pixels (total)
Lens Single focusing, f=3.9 mm,
F1.8
Minimum illumination 6 lux
Illumination range 6 to 100,000 lux
Recommended illumination
more than 100 lux
IRIS adjustment CCD IRIS (CVX-V1:1/60 to
1/1000, CVX-V1P:1/50 to 1/
1000) and manual IRIS
Power requirement 7.2 V
Power consumption approx. 1.8 W
Operating temperature 0ºC to 40ºC (32ºF to 104ºF)
Storage temperature –20ºC to +60ºC (–4ºF to
140ºF)
Dimensions (w x h x d) Camera:
approx. 23 x 18 x 46 mm (0.9
x 0.7 x 1.8 in.)
Main unit:
approx. 60 x 37 x 110 mm
(2.4 x 1.5 x 4.3 in.)
Cord length approx. 2 m
Mass Camera:
approx. 20 g (0.7 oz)
Main unit:
approx. 135 g (4.8 oz)
MIC input jack Stereo minijack 0.388 mV
Low impedance with DC 2.5
to 3.5 V, output impedance
6.8 kilohms
Output jacks
Video output Phono jack (1)
Luminance signal: 1 Vp-p,
75 ohms, unbalanced
Audio output Phono jacks (2: stereo L and
R)
327 mV (at output
impedance 47 kilohms),
impedance less than 2.2
kilohms)
S video output 4-pin mini DIN (1)
Luminance signal: 1 Vp-p,
75 ohms, unbalanced
Chrominance signal:
CVX-V1: 0.286 Vp-p, 75
ohms, unbalanced
CVX-V1P: 0.3 Vp-p, 75
ohms, unbalanced
Supplied accessories
Adaptor (1)
Camera stand (1)
Connector cover (1)
Operating instructions (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
D
2
C
3
3
4
1
E
6
5
7
8
9
1
2
3
4
!∞
!™
3
2
: Signal flow
Other video
equipment
To the S
VIDEO
input jack
To the video/
audio input jacks
L/R AUDIO OUTPUT jacks
VIDEO OUTPUT jack
S VIDEO OUTPUT jack
S VIDEO connecting
cable (not supplied)
A/V connecting
cable (not supplied)
Removing
this unit
Iris ring
MIC (PLUGIN POWER) jack
1
3
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the
serial number in the space provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CVX-V1
Serial No.
1
4
Ajusting the focus and iris
open
close
near
far
Focus ring
External microphone (not supplied)
A
Français
1
2
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ces explications et les conserver
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un incendie ou une électrocution,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les utilisateurs au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
MISE AU REBUT DES BATTERIES AU LITHIUM-
ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion
dans un centre de Service Sony ou dans un point
de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de
jeter les batteries au lithium-ion avec
les ordures ménagères ou dans les
poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus
proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY
(Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le 416-499-SONY
(Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
lithium-ion qui sont
endommagées ou qui fuient.
Caractéristiques
CCD de précision à 410.000 pixels pour la CVX-
V1 et 470.000 pixels pour la CVX-V1P.
Prise de vue en gros-plan possible à 10 mm par
fonction macro.
Adaptateur fourni permettant le branchement du
magnétoscope DSR-V10/V10P.
Sorties vidéo/audio et S-Vidéo permettant le
branchement d’autres équipements vidéo.
A Identification des
organes
Unité principale
1 Bague de vitesse d’obturation (SHUTTER)
2 Bouton de libération (RELEASE)
3 Surface de montage de batterie/
adaptateur
4 Cache de connecteur
5 Interrupteur AE LOCK
6 Interrupteur WB LOCK
7 Interrupteur et voyant d’alimentation
(POWER)
8 Surface de montage de caméra
9 Prise PLUGIN POWER (pour un
microphone externe à minijack stéréo)
Prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUTPUT)
Prises de sortie vidéo/audio (VIDEO/
AUDIO OUTPUT)
Caméra
!™ Support de caméra
Bague de diophragme/mise au point
Objectif
Adaptateur
!Bouton de libération (RELEASE)
Connecteur
Les branchements
Le magnétoscope DSR-V10/V10P peut être
raccordé à cet appareil et il alimente alors ce
dernier.
Pour utiliser cet appareil comme caméra vidéo
simple, raccordez-le sur un téléviseur ou un
magnétoscope à l’aide d’un câble de branchement
A/V (non fourni). Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
B Lors du branchement de cet
appareil à un magnétoscope
1 Ouvrez l’écran LCD sur le magnétoscope
et déposez le cache de connecteur.
2 Déposez le cache de connecteur de cet
appareil.
3 Fixez l’adaptateur fourni sur le
magnétoscope.
4 Fixez cet appareil sur l’adaptateur fourni.
Pour séparer cet appareil et
l’adaptateur
Glissez le bouton RELEASE de cet appareil dans le
sens de la flèche.
Pour séparer l’adaptateur et le
magnétoscope
Glissez le bouton RELEASE de l’adaptateur dans le
sens de la flèche.
Remarques
Quand cet appareil n’est pas raccordé au
magnétoscope, prenez soin de placer le cache de
jack du magnétoscope pour protéger la prise. La
méthode de fixation du cache de jack est la même
que pour l’adaptateur.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, prenez soin de
placer le cache de connecteur pour le protéger.
C A l’emploi de l’appareil
comme caméra vidéo simple
1 Déposez le cache de connecteur de cet
appareil.
2 Fixez une batterie (non fournie)
rechargée sur cet appareil.
L’adaptateur secteur AC-V700 peut servir pour
alimenter l’appareil à partir d’une prise
secteur.
3 Branchez l’autre équipement vidéo à
l’aide d’un câble de branchement A/V
(non fourni).
Servez-vous d’un câble de branchement audio/
vidéo approprié pour raccorder cet appareil à
l’autre équipement vidéo. Si ce dernier possède
une prise S VIDEO, utilisez la prise S VIDEO
au lieu du jack jaune (vidéo), car vous
obtiendrez une image plus claire.
Remarques
Quand l’appareil n’est pas utilisé, prenez soin de
placer le cache de connecteur pour le protéger.
Si le niveau du volume de l’équipement raccordé
est trop élevé, un hurlement peut se produire au
niveau des haut-parleurs. Dans ce cas, réduisez
le niveau du volume ou éloignez cet appareil par
rapport aux haut-parleurs.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’équipement vidéo à raccorder.
D Enregistrement
Les images filmées par cet appareil peuvent être
enregistrées sur un magnétoscope, etc. Reportez-
vous au mode d’emploi de l’équipement vidéo à
raccorder.
Enregistrement sur un
magnétoscope
1 Pour l’enregistrement du son, branchez le
microphone externe.
Branchez un microphone externe sur le jack
MIC (PLUGIN POWER)
Le jack MIC (PLUGIN POWER) peut
également être raccordé au microphone
enfichable.
2 Mettez le magnétoscope sous tension.
Le voyant POWER du magnétoscope s’allume.
3 Mettez cet appareil sous tension.
Le voyant POWER de cet appareil s’allume.
4 Placez une cassette dans le magnétoscope
et commencez l’enregistrement.
Remarque sur l’enregistrement
Nous n’assumons pas de responsabilité pour la
perte d’un enregistrement si celui-ci n’est pas
réussi par suite d’une défaillance de cet appareil,
de la bande vidéo, etc.
Quand cet appareil est raccordé au DSR-V10/
V10P
Lorsque vous effectué la lecture, l’avance rapide, le
rebobinage ou la recherche d’image sur le
magnétoscope, nous conseillons de mettre cet
appareil hors tension.
Durée d’enregistrement avec la
batterie
A l’emploi du DSR-V10/VC10P
Batterie Durée d’utilisation possible (min.)
NP-F750 85 (75)
NP-F950 135 (120)
Ces chiffres indiquent la durée restante
d’enregistrement à l’emploi d’une batterie
parfaitement rechargée (Pleine charge). Ceux entre
parenthèses correspondent à la durée restante
d’enregistrement à l’emploi d’une batterie
normalement rechargée (Charge normale).
Remarques sur la batterie
Lorsque le courant de la batterie fournie attachée
à cet appareil faiblit pendant que ce dernier est
raccordé à un autre équipement vidéo, le voyant
POWER de cet appareil clignote. Lorsque la
batterie est presque épuisée, le voyant POWER
clignote rapidement. Ensuite, ce même voyant
s’éteint et le courant est coupé après quelques
secondes.
Lorsque faiblit le courant de la batterie attachée à
un équipement vidéo qui est raccordé à cet
appareil, le voyant POWER de cet appareil
s’éteint et le courant est coupé automatiquement.
A l’emploi de la batterie NP-F330, NP-F530 ou
NP-F550, il se peut que la durée d’enregistrement
soit plus courte ou que l’enregistrement ne soit
pas réalisé. Nous conseillons donc d’utiliser une
batterie ayant une autonomie plus longue.
Réglage de la mise au point et
du diaphragme
Agissez sur la bague de mise au point et la bague
de diaphragme pour ajuster.
Dépose du support de caméra
La caméra peut être séparée de son support.
E Emploi des
différentes fonctions
1 Verrouillage d’exposition automatique
(AE LOCK)
Réglez l’interrupteur AE LOCK sur ON pour
verrouiller la valeur de gain et la vitesse
d’obturation, ajustées en dernier lieu.
Pour annuler ce verrouillage, réglez
l’interrupteur AE LOCK sur OFF (mode
d’ajustement automatique). L’appareil ajuste
alors automatiquement la valeur de gain et la
vitesse d’obturation en fonction des conditions
de l’enregistrement.
2 De balande du blanc (WB LOCK)
Réglez l’interrupteur WB LOCK sur ON pour
verrouiller le niveau de la balance du blanc,
ajusté en dernier lieu.
Pour annuler ce verrouillage, réglez
l’interrupteur WB LOCK sur OFF (mode
d’ajustement automatique). L’appareil ajuste
alors automatiquement la balance du blanc en
fonction des conditions de l’enregistrement.
3 Obturation (SHUTTER)
La vitesse d’obturation peut être ajustée par la
bague SHUTTER.
CVX-V1
RÉGLAGE VITESSE D’OBTURATION
60 1/60
100 1/100
250 1/250
500 1/500
2000 1/2000
10000 1/10000
CVX-V1P
RÉGLAGE VITESSE D’OBTURATION
50 1/50
120 1/120
250 1/250
500 1/500
2000 1/2000
10000 1/10000
Remarque
Un papillotement ou une altération des
couleurs peuvent se produire si la prise de vue
a lieu sous un tube à décharge, tel qu’une
lampe fluorescente, une lampe au sodium ou
une lampe au mercure. Dans ce cas, tournez la
bague de diaphragme vers “fermé” jusqu’à ce
que le phénomène expliqué ci-dessus
disparaisse.
Si l’obturateur externe est utilisé à une vitesse
d’obturation de 1/250e, 1/500e, 1/2000e ou
1/10000e, le même phénomène risque de se
produire. Dans ce cas, réglez la vitesse
d’obturation à 1/60e ou à 1/100e pour le
CVX-V1, ou à 1/50e ou à 1/120e pour le
CVX-V1P.
Précautions
A propos des jacks et cordons
Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec la partie métallique des jacks car ceci
pourrait provoquer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Maintenez la propreté des jacks.
Ne tirez pas avec force sur le cordon.
A propos de l’emploi et du rangement
Ne soumettez jamais l’appareil à une forte
température, comme à côté d’un chauffage, en
plein soleil ou dans une voiture stationnée au
soleil, car ceci pourrait déformer le boîtier et
causer une défaillance de l’appareil.
Ne laissez pas pénétrer de sable ou de poussière
dans l’appareil. Quand vous l’utilisez sur une
plage ou dans un endroit poussiéreux, protégez-
le. Une infiltration de sable ou de poussière peut
provoquer une défaillance, parfois irréparable.
Tenez l’appareil à l’écart des champs
magnétiques puissants, car les enregistrements
ne seraient pas réalisés correctement.
Ne faites pas fonctionner longtemps l’appareil
dans un endroit sans ventilation, comme
enveloppé dans un sac, car un échauffement
pourrait y provoquer une défaillance.
Luminosité du sujet
Si la luminosité du sujet dépasse la plage
d’éclairage, il se peut que l’image ne soit pas
clairement affichée.
Interdiction d’emploi inapproprié
Ne dirigez pas pendant longtemps la caméra vers
un objet fixe et très clair car le filtre couleur du
dispositif CCD pourrait en être endommagé.
Transport
Ne dirigez pas l’objectif vers une source de forte
lumière, comme le soleil, car le filtre couleur du
dispositif CCD pourrait en être endommagé.
A propos de la prise de vue
Si vous dirigez l’objectif vers une source de forte
lumière, comme le soleil, une ombre, appelée
“fantôme”, peut apparaître sur les images.
2
C
3
3
4
1
E
3
1
: Parcours du signal
Autre équipement
vidéo
A la prise
S VIDEO
Aux prises
d’entrée vidéo/
audio
Prises de sortie audio G/D
Prise de sortie vidéo
Prise de sortie S VIDEO
Câble de branchement
S VIDEO (non fourni)
Câble de branchement A/V
(non fourni)
Retrait de
l’appareil
Prise de microphone MIC (PLUGIN POWER)
2
D
B
6
5
7
8
9
1
2
3
4
!∞
!™
1
3
2
Microphone extérieur (non fourni)
4
Réglage de la mise au piont et du diaphragme
Bague de diaphrame
Bague de mise au point
ouvert
fermé
près
loin
Fiche technique
Système
Signal vidéo CVX-V1: Signal couleur
NTSC
CVX-V1P: Signal couleur
PAL
Dispositif d’image CCD couleur de 1/4 pouce
CVX-V1: 410.000 pixels
(total)
CVX-V1P: 470.000 pixels
(total)
Objectif Mise au point unique, f=3,9
mm, F1,8
Eclairage minimum 6 lux
Plage d’éclairage De 6 à 100.000 lux
Eclairage recommandé Plus de 100 lux
Réglage de diaphragme (IRIS)
CCD IRIS (CVX-V1:1/60 à
1/1000, CVX-V1P: 1/50 à 1/
1000) et IRIS manual
Alimentation 7,2 V
Consommation Env. 1,8 W
Température d’utilisation
De 0 à 40°C (de 32 à 104°F)
Température d’entreposage
De -20 à +60°C (de -4 à
140°F)
Dimensions (W x H x P) Caméra: Env. 23 x 18 x 46
mm (0,9 x 0,7 x 1,8 pouces)
Unité principale: Env. 60 x
37 x 110 mm (2,4 x 1,5 x 4,3
pouces)
Longueur de cordon Env. 2 m
Poids Caméra: Env. 20 g (0,7
onces)
Unité principale: Env. 135 g
(4,8 onces)
Jack d’entrée MIC Minijack stéréo, 0,388 mm
Faible impédance avec CC
de 2,5 à 3,5 V, impédance de
sortie de 6,8 kilohms
Jacks de sortie
Sortie vidéo Jack phono (1)
Signal de luminance: 1 Vc-c,
75 ohms, asymétrique
Sortie audio Jacks phono (2; stéréo G et
D)
327 mV (à impédance de
sortie de 47 kilohms)
impédance inférieure à 2,2
kilohms
Sortie S vidéo Mini-DIN à 4 broches (1)
Signal de luminance: 1 Vc-c
75 ohms, asymétrique Signal
de chrominance:
CVX-V1: 0,286 Vc-c, 75
ohms, asymétrique
CVX-V1P: 0,3 Vc-c, 75 ohms,
asymétrique
Accessoires fournis
Adaptateur (1)
Support de Caméra (1)
Couvercle de connecteur (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
des modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CVX-V1P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues