Olimpia Splendid ARYAL S1 E TRIAL INVERTER 21 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENTSWARNHINWEISE
 
 
 
4. 



                  
           


 
                
par des enfants sans surveillance.

                

               

              


 


 

15. Ne pas percer ou trouer.


 
 
 
4. 



             



 
7.




 

 

 
 
13.

 

 
 
 
FR
DE
TRIAL INVERTER 21
1x3
L N
L(A) N(A) S(A)
POWER
TO “A”
W 1(L) 2(N) S
L(C) N(C) S(C)L(B) N(B) S(B)
TO “C”
W 1(L) 2(N) S
TO “B”
W 1(L) 2(N) S
ARYAL S1 E
FRANÇAIS
FR - 1
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
0 - MISES EN GARDE ........................................................................................................... 3
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................................................................................................3
0.2 - SYMBOLOGIE ................................................................................................................................3
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ...........................................................................................................3
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ..................................................................................................5
0.4 - À PROPOS DES GAZ FLUORÉS ...................................................................................................8
0.5 - UTILISATION PRÉVUE ...................................................................................................................8
0.6 - ZONES À RISQUE ..........................................................................................................................8
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ............................................................................................... 9
1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS ..........................................................................................9
1.2 - MATÉRIEL NÉCESSAIRE EXCLU DE LA LIVRAISON ..................................................................9
1.3 - STOCKAGE ..................................................................................................................................10
1.4 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE .....................................................................................................10
INFORMATIONS RÉSERVÉES AU « TECHNICIEN INSTALLATEUR »
2 - INSTALLATION ....................................................................................................................... 10
2.1 - MODE D’INSTALLATION ..............................................................................................................10
2.1.1 - Zone ambiante minimale en cas de charge de gaz réfrigérant selon l’étiquette
de données techniques (sans charge supplémentaire)................................................................. 11
2.1.2 - Zone ambiante minimale en cas de charge de gaz réfrigérant MOYENNE ..................................12
(avec charge moyenne supplémentaire) .......................................................................................12
2.1.3 - Zone ambiante minimale en cas de charge de gaz réfrigérant MAXIMALE..................................12
(avec charge maximale supplémentaire) ......................................................................................12
2.2 - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION .............................................................13
2.3 - TABLEAU DE DONNÉES .............................................................................................................15
2.4 - CHOIX DE LA POSITION DE L’UNITE INTERIEURE ..................................................................15
2.5 - MONTAGE DE L’UNITE INTERIEURE .........................................................................................17
 ..................................................................................................17
2.5.2 - Réalisation de trous pour le passage de tubes .............................................................................17
2.5.3 - Raccordement de la tuyauterie .....................................................................................................18
2.5.4 - Raccord du tube de drainage ........................................................................................................18
2.5.5 - Raccordement des tubes et des enveloppes de protection ..........................................................18
2.6 - CHOIX DE LA POSITION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE .................................................................19
2.6.1 - Appareils à pompe à chaleur. ........................................................................................................19
2.6.2 - Montage de l’unité extérieure ........................................................................................................20
2.6.3 - Exécution, pose et raccordement des lignes de réfrigération .......................................................21
 ....................................................................................................................22
2.6.5 - Vide du système ............................................................................................................................23
2.6.6 - Remplissage du système ..............................................................................................................23
2.6.7 - Raccordement de la ligne de vidange des condensats .................................................................24
2.7 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ..............................................................................................25
2.7.1 - Branchement électrique entre les unités intérieures et l’unité extérieure ......................................25
2.7.2 - Branchement électrique de l’unité interne .....................................................................................25
2.7.3 - Branchement électrique de l’unité externe ....................................................................................25
2.7.4 - Branchement électrique ................................................................................................................26
2.7.5 - Livraison de l’installation à l’utilisateur ..........................................................................................26
SECTION POUR LE TECHNICIEN ET POUR L’UTILISATEUR
3 - MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN ......................................................................................... 27
3.1 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE ...............................................................................27
3.1.1 - Mise en place des piles .................................................................................................................27
FRANÇAIS
FR - 2
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit
pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement
et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination
incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit,
adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin vous
avez acheté le produit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
3.1.2 - Remplacement des piles ...............................................................................................................27
3.1.3 - Position de la télécommande ........................................................................................................28
3.2 - COMPOSANTS DU SYSTEME ....................................................................................................28
3.3 - INDICATEUR DE FONCTION SUR L’AFFICHEUR DE L’UNITE INTERNE .................................29
3.3.1 - Codes Fonction .............................................................................................................................29
3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE ...................................................................................29
 .....................................................................................29
3.4.2 - Description des boutons de la télécommande ..............................................................................30
3.4.3 - Fonction Follow Me .......................................................................................................................30
3.4.4 - Fonction TURBO ...........................................................................................................................31
3.4.5 - Fonction AUTO-PROPRE .............................................................................................................31
3.4.6 - Fonction SILENCE ........................................................................................................................31
3.4.7 - Fonction FP ...................................................................................................................................31
3.4.8 - Bouton TIMER ...............................................................................................................................31
3.4.9 Bouton SILENCE / FP ...................................................................................................................31
3.4.10 - Bouton SLEEP ............................................................................................................................31
3.4.11 - Bouton LED / FOLLOW ME .........................................................................................................32
3.4.12 - Fonctionnement automatique ......................................................................................................32
3.4.13 - Fonctionnement en mode Refroidissement / Chauffage / Ventilation seulement ........................32
3.5 - REGLAGE DE LA DIRECTION DE L’AIR .....................................................................................32
3.5.1 - Ajustement de la direction verticale de l’air (haut-bas)..................................................................33
3.6- DÉSHUMIDIFICATION ..................................................................................................................33
3.7 - FONCTIONNEMENT AVEC TEMPORISATEUR ..........................................................................33
3.7.1 - Paramétrage du minuteur d’allumage à partir de la télécommande..............................................34
3.7.2 Paramétrage de la minuterie d’extinction à partir de la télécommande ........................................34
3.7.3 - Paramétrage du minuteur combiné ...............................................................................................34
3.8 - FONCTIONNEMENT MANUEL .....................................................................................................35
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE .......................................................................................... 35
4.1 - NETTOYAGE ................................................................................................................................36
4.1.1 - Nettoyage de l’unité interne et de la télécommande .....................................................................36
 .................................................................................................................36
4.2 - ENTRETIEN ..................................................................................................................................36
4.2.1 - Conseils pour l’economie d’energie ..............................................................................................37
4.3 - ASPECTS FONCTIONNELS A NE PAS INTERPRETER COMME INCONVENIENTS ................37
4.4 - SUGGESTIONS DE DÉPANNAGE ..............................................................................................39
4.4.1 - Défaillances ...................................................................................................................................39
5 - DONNÉES TECHNIQUES ........................................................................................................ 40
6 - RÈGLEMENT (UE) 2016/2281 ................................................................................................. 40
Tableau 11 - Exigences en matière d’information pour les climatiseurs air-air ............................................40
ARYAL S1 E
FRANÇAIS
FR - 3
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence
à un appareil de notre production.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission
à des tiers sans l’autorisation explicite du fabricant.
L’appareil peut faire l’objet d’améliorations et présenter des détails autres que ceux illustrés
dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de
manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine
dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des
prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
DANGER

et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.
Index
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice

ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice
FRANÇAIS
FR - 4
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée
conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par
contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR

la surchauffe.
ATTENTION
 
l’appareil.
 
à la notice d’installation.
ATTENTION
      
joints.
 
la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à
la notice d’installation.
ARYAL S1 E
FRANÇAIS
FR - 5
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de
reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de
la société OLIMPIA
SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter
des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela
constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce
manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute
opération
(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est
décrit dans chacun des chapitres.
3. Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport et l’installation
de la machine.
4. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES
AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
 
à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites
dans le présent manuel.
6. L’installation et l’entretien d’appareils pour la climatisation comme celui
qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné
qu’il
se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression
ainsi que des composants électriques sous tension.
Par
conséquent l’installation, la première mise en route et les phases
successives d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un

7.
Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par
le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température
prescrites annulent la garantie.
         
être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne

9. Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut observer les
précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à
l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées
par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le
lieu de l’installation.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST
TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
FRANÇAIS
FR - 6
10. Exécutez les opérations d’installation et d’entretien avec un équipement adapté

11. Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection
pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.
          
          
humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux se trouvent
d’autres machines produisant une importante source de chaleur.
13. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
14. IMPORTANT!

le courant au disjoncteur principal avant d’effectuer des
branchements
électriques et toute opération d’entretien sur les appareils.
15. Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité peuvent provoquer
des défaillances. Débranchez électriquement l’unité pendant plusieurs secondes,
puis redémarrez le climatiseur.
 
tout commande causé par la foudre.
17. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la
pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
           
vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager
les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
19. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
20. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée,
élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement
l’alimentation électrique.
Contactez votre revendeur local.
21. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en
présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes.
L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.
         
fonctionnement.
Risque d’incendie ou de choc électrique.
ARYAL S1 E
FRANÇAIS
FR - 7
23. Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouillées.
Risque d’incendie ou de choc électrique.
24. Ne pas placer le réchauffeur ou d’autres appareils à proximité du cordon
d’alimentation. Risque d’incendie ou de choc électrique.
25. Veillez à ce que l’eau n’entre pas dans les pièces électriques.
Cela pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des
chocs électriques.
26. N’ouvrez pas la grille d’entrée d’air lorsque l’appareil est en marche. Risque
de se blesser, d’être électrocuté ou d’endommager le produit.
27. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer
d’endommager le produit.
28.
Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la sortie de
l’air pendant que l’appareil est en fonction.
La
présence de pièces tranchantes et en mouvement pourrait causer des blessures.
29. Ne pas boire l’eau qui sort de l’appareil.

30. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement
l’environnement avant de mettre en marche le climatiseur.

32. Bien aérer la pièce si l’appareil est utilisé en même temps qu’un poêle etc.
33. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a
été conçu.
34.
Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de

organisme
d’évaluation accrédité, attestant de la capacité de manipuler les

d’évaluation reconnue par les associations professionnelles.
35.
N’introduisez pas de gaz R32 dans l’atmosphère. Le R32 est un gaz à effet

36. Les appareils décrits dans cette notice sont conformes aux directives
européennes


et toutes les mises à jour ultérieures.

Pour la procédure d’installation correcte, voir le paragraphe « 2.1 ».
FRANÇAIS
FR - 8
0,4 - À PROPOS DES GAZ FLUORÉS
 

plaque signalétique appliquée à l’unité.
      

 

 
s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois.
 
veuillez tenir un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
0.5 - UTILISATION PRÉVUE
 
froid (au choix) dans le seul but de rendre agréable la température ambiante.
          
dommages causés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la
société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.6 - ZONES À RISQUE
 

serres, etc.) ou dans des pièces d’autres machines qui génèrent une forte
source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
          
proximité du climatiseur.
 
à l’intérieur de la pièce ; pour assurer l’aération, ouvrez les portes et les
fenêtres.
         
d’alimentation dédié.


d’entraîner de graves lésions.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-
OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
28.
ARYAL S1 E
FRANÇAIS
FR - 9
1 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1.1 -
LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS
Les
unités composant le système de climatisation sont conditionnées individuellement dans un emballage en
carton.
Il est possible de transporter les emballages, pour des unités simples, à la main par deux personnes préposées,
ou chargés sur un chariot transporteur même empilés pour un maximum de trois emballages, étant donné
qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure.
Les
pièces indiquées ci-dessous sont incluses dans la livraison tandis qu’il est nécessaire d’acheter les
autres pièces nécessaires à l’installation.
A
1. Unité externe
quantité 1
2. Unité intérieure
quantité de 1 à 5 (selon le modèle)
3.

4. Chevilles
5. Raccord de vidange de condensat
quantité 1
6. Joint
quantité 1
7. 
quantité 1 pour chaque unité intérieure
8. Télécommande
quantité 1
9. Piles pour la télécommande
quantité 2 - type AAA de 1,5 V
10. Notice d’instruction
quantité 1
1
7
2
6
5
8
3
4
10
9
1.2 -
MATÉRIEL NÉCESSAIRE EXCLU DE LA LIVRAISON
Pour installer l’équipement correctement, il est nécessaire d’utiliser des composants exclus de la livraison.
a. Groupe de tubes de raccordement (côté eau)
b. Groupe de tubes de raccordement (côté gaz)
c. Raccord adaptateur (un pour chaque unité intérieure)
FRANÇAIS
FR - 10
1.3 - STOCKAGE
Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des tra-
verses ou des palettes.
NE PAS RENVERSER L’EMBALLAGE.
1.4 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE
L’emballage est réalisé en matériau approprié et exécuté par un personnel expert.

observez les mises en garde ci-dessous :
a                  
marchandises avec cautèle, et rassemblez des preuves photographiques des dommages apparents, si
nécessaire.
b
c. 

recommandée avec avis de réception en présentant la documentation photographique.
d. Faites très attention lors du déballage et de l’installation de l’appareil.
Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures ; faites notamment attention aux bords
de la structure et aux ailettes du condenseur et de l’évaporateur.
e. Les mêmes informations peuvent également être envoyées par fax à OLIMPIA SPLENDID.
Aucune information concernant les dommages subis ne peut être prise en
compte après 3 jours de livraison.
Le tribunal de BRESCIA sera compétent en cas de litige.
Conservez l’emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d’as-
sistance après-vente en cas de réparation. Éliminez les composants de l’emballage conformément aux
normes en vigueur sur l’élimination des déchets.
2 - INSTALLATION
2.1 - MODE D’INSTALLATION
Pour une bonne réussite de l’installation et pour que les prestations de fonctionnement soient optimales,
suivre attentivement les instructions dans le présent manuel.

L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une zone supérieure
à X m
2
(voir les tableaux ci-contre).
L’appareil ne doit pas être installé dans un espace non ventilé si la
surface est inférieure à X m
2
(voir les tableaux ci-contre).
En cas de non-respect des normes ci-dessus, susceptibles d’entraîner une
défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme
de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.
S’assurer que l’installation électrique correspond aux normes, respecte les données

ARYAL S1 E
> > > > >
TRIAL 1x3
1,57 2,2 2
TRIAL 1x3
1,57 1,8 3
TRIAL 1x3
1,57 0,6 22
FRANÇAIS
FR - 11
Le client ne doit pas installer, enlever ou réinstaller l’appareil par lui-même.
Il y a risque d’incendie, d’électrocution, d’explosion ou de blessure.
Pour l’installation, contacter toujours le revendeur ou un centre d’assistance
agréé.
Il y a risque d’incendie, d’électrocution, d’explosion ou de blessure.
S’assurer que la zone d’installation ne s’abîme pas avec le temps.
Si la base s’écroule, le climatiseur lui-même pourrait tomber, ce qui pourrait pro-
voquer une détérioration des meubles et de l’appareil et blesser des personnes.
Installer dans un point robuste et solide, en mesure de supporter le poids.
Ne pas installer l’appareil dans un lieu il pourrait y avoir des fuites de gaz

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
2.1.1 - 

Modèle
Quantité
de gaz réfrigérant
(kg)
Hauteur
d’installation
(m)
Zone ambiante
minimale
(m
2
)
TRIAL 1x3
1,80 2,2 3
TRIAL 1x3
2,02 2,2 4
TRIAL 1x3
1,80 1,8 4
TRIAL 1x3
2,02 1,8 4
TRIAL 1x3
1,80 0,6 30
TRIAL 1x3
2,02 0,6 35
FRANÇAIS
FR - 12
2.1.2 - 

Modèle
Quantité
de gaz réfrigérant
(kg)
Hauteur
d’installation
(m)
Zone ambiante
minimale
(m
2
)
Modèle
Quantité
de gaz réfrigérant
(kg)
Hauteur
d’installation
(m)
Zone ambiante
minimale
(m
2
)
2.1.3 - 

ARYAL S1 E
FRANÇAIS
FR - 13
2.2 - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
A. Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des liquides réfrigérants

d’ignition.
Pour réparer un système de réfrigération, il est nécessaire de respecter les consignes
suivantes avant de travailler sur le système.
b. Procédure de travail


c. Zone de travail générale
Tout le personnel d’entretien et ceux qui travaillent dans la zone locale doivent être
formés sur la nature du travail effectué.
Évitez de travailler dans des espaces exigus.
Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail.
 

d. Contrôle de la présence de liquide réfrigérant





qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr.
e. Présence d’extincteurs
S’il est nécessaire d’effectuer des travaux à haute température sur le système de
réfrigération ou ses composants, un système anti-incendie approprié doit être prévue.
Positionnez des extincteurs à base de CO2 ou de la poussière sèche à proximité de
la zone de chargement.
f. Aucune source d’ignition
Aucune personne travaillant sur des systèmes de réfrigération et exposée au contact

doit utiliser des sources d’ignition pour éviter le risque d’incendie ou d’explosion.
Toute source d’ignition possible, y compris la fumée de cigarette, doit être maintenue
à une distance sécuritaire du site d’installation, de réparation, d’enlèvement ou
d’élimination, où une perte de liquide de refroidissement risque de se produire dans
l’espace environnant.
Avant d’effectuer le travail, assurez-vous que les alentours de l’appareil sont exempts

Les indications d’INTERDICTION DE FUMER doivent être signalées.
> > > > >
FRANÇAIS
FR - 14
g. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou qu’elle est correctement ventilée avant
d’interagir avec le système ou d’effectuer toute opération à haute température.
Assurez une ventilation constante pendant la période de fonctionnement.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si possible,
l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère.
 


Suivez toujours les lignes directrices du fabricant concernant l’entretien et l’assistance
technique. En cas de doute, consultez le service d’assistance technique du fabricant.

contrôles suivants :
 

 
 


 
 
où ils ne risquent pas d’être exposés à des substances susceptibles de corroder
les composants contenant le liquide réfrigérant, à moins qu’ils ne soient fabriqués
à partir de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés
convenablement par des agents corrosifs.
i. Contrôles des dispositifs électriques
Les opérations de réparation et l’entretien des composants électriques doivent prévoir
les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants.
En cas de panne pouvant nuire à la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit
être reliée au circuit avant d’avoir été correctement réparée.
Si le défaut ne peut pas être réparé immédiatement, mais qu’il est nécessaire de
poursuivre l’opération, utilisez une solution temporaire appropriée.

parties.
Les contrôles de sécurité initiaux sont :
 

 

 
ARYAL S1 E
FRANÇAIS
FR - 15
l. Opérations de réparation des composants hermétiques
 
d’alimentation électrique doivent être déconnectées de l’appareil avant le retrait
éventuel des capots étanches à l’air, etc.
S’il est absolument nécessaire d’avoir une alimentation électrique pour l’équipement
pendant l’entretien, il est nécessaire de prévoir un détecteur de fuite constamment
actif au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse.
 

le niveau de protection.
     

aux joints, l’installation incorrecte des fermetures, etc.
 
 
au point qu’ils ne peuvent plus être utilisés pour empêcher l’entrée d’atmosphères
        

-
cité de certains types d’équipement de détection de fuites.

travailler dessus.
2.3 - TABLEAU DE DONNÉES


2.4 - CHOIX DE LA POSITION DE L’UNITE INTERIEURE

la position d’installation de l’unité intérieure doit répondre aux exigences suivantes :
a. Ne pas exposer l’unité interne à des sources de chaleur ou de vapeur.
b. Assurez-vous que l’espace à droite, à gauche est d’au moins 120 mm et au-dessus de l’unité est d’au

c. L’unité intérieure doit être installée à une hauteur minimale de 2 mètres et à un maximum de 3 mètres du
sol.
d
e. Il ne doit pas y avoir d’obstacles à la libre circulation de l’air, aussi bien du côté de l’aspiration que du côté
de la sortie d’air. En particulier, aucun obstacle ne doit être présent à une distance inférieure à 2 000 mm.
Une distance plus petite risque d’entraîner des turbulences si fortes qui interdisent le bon fonctionnement
de l’appareil.
f 
puisse être canalisé vers l’extérieur.
g. L’unité intérieure ne doit pas être dans une position telle que le débit d’air soit directement dirigé vers les

X
1
A
B
C
FRANÇAIS
FR - 16
Modèle
TRIAL
INVERTER 2
1
Nombre d’unités pouvant être
combinées
1 - 3
Longueur totale pour toutes les
pièces
max 45 m.
Longueur pour une unité intérieure
max 25 m.
Différence de hauteur entre les unités
intérieures et extérieures
A
B
max 15 m.
max 15 m.
Différence de hauteur entre les
unités intérieures C
max 10 m.
h. L’unité intérieure ne doit pas être installée directement sur un appareil (télévision, radio, réfrigérateur,

i. Installez l’unité intérieure de manière qu’il n’y ait pas d’obstacles qui entravent la réception correcte des

ARYAL S1 E
L R
ø ø
H
H
X2
9 - 10 101,6 115,6 47 65
12 183,6 123,6 47 65
FRANÇAIS
FR - 17
2.5 - MONTAGE DE L’UNITE INTERIEURE



a. Placez la plaque contre la paroi.
b. Marquez les points de forage en vous assurant qu’ils sont à niveau.
c. Faites les trous nécessaires avec une pointe appropriée pour la paroi à percer.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de tubes ou de conduits électriques dans la
zone de perçage.
d

e. Si la paroi est en bois, utilisez des vis à tête fraisée appropriées (non fournies).
f 
2.5.2 - Réalisation de trous pour le passage de tubes
Si les lignes de raccordement arrivent de l’arrière à droite de l’unité intérieure est nécessaire
R 
a R

bR

c 
connexion électrique.
Si les lignes de raccordement arrivent de larrre à gauche de luni inrieure est cessaire
L
Modèle L
mm
R
mm
H
mm
ø
mm

unité intérieure
FRANÇAIS
FR - 18
a. 

b. Déplacez l’unité intérieure sur le côté pour vous assurer qu’elle est correctement accrochée à l’étrier de

c. La connexion des tubes peut facilement être faite en soulevant l’unité intérieure et en interposant un
rembourrage entre elle et le mur.
Retirez le rembourrage une fois les connexions terminées.
d.

e. Essayez de déplacer l’unité intérieure sur le côté et verticalement pour vous assurer qu’elle est bien
verrouillée.

a. Insérez le tube de drainage (A) en vous assurant qu’il penche vers le bas.
b. S’il est nécessaire de raccorder une rallonge (C) au tube de drainage, isolez le joint avec un tube de
protection (B).



Comme l’eau condensée provenant de l’arrière de l’unité intérieure est collectée dans le bac « Pond
Box » et sortie du compartiment, ne mettez rien dans le bac.

A Bac de collecte
B Compartiment à tubes
C Ruban isolant
D Tube de raccordement
E 
F Tube de drainage
A Porte-tube
B Protection de tube (gauche)
C Tuyauterie gauche
D Tuyauterie arrière gauche
E Tuyauterie arrière droite
F Tuyauterie droite
G Protection de tube (droite)
H Sortie de l’unité interne
I Tube de raccordement
L Crochet supérieur
M Crochet inférieur
N Matériau de rembourrage

Pour les tuyauteries gauche (C) et droite (F), retirez le capot des tubes correspondant (B ou G) du panneau latéral.
Nous vous recommandons de garder le capot des tubes retiré car il pourrait être réutilisé si vous


Pliez le tube de raccordement à poser à une distance maximale de 43 mm de la paroi extérieure.



  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335

Olimpia Splendid ARYAL S1 E TRIAL INVERTER 21 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à