Worx WG157 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1514

1. POIGNÉE AUXILIAIRE
2. BOUTON DE VEROUILLAGE
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4. BLOCS-PILES
5. GARDE DE SÉCURITÉ
6. PROTECTION DES FLEURS
7. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
8. COUVERCLE DE BOBINE (Voir Fig. G2)
9. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig. G2)
10. BOBINE (Voir Fig. G2)
11. TÊTE DE COUPE (Voir Fig. G2)
12. OEILLET (Voir Fig. G2)
13. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. G1)
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
1514


WG154 WG157
Tension 20V Max* Lithium 18V
Vitesse à vide 8000-8500/min
Diamètre de coupe 25-30cm(10”-12”)
Diamètre du fil 1.65mm(0.065”)
Temps de chargement 3hr
Poids de la machine 1.9kg(4.2lbs)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum
de 20 volts. La tension nominale est de 18V.

Chargeur (WA3732) 1
Bloc-Piles WA3520 (WG154), WA3512.1 (WG157) 1
Bobine (WA0004) 1
Garde de sécurité 1

Tournevis 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
1716


AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, choc
électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit :
AVERTISSEMENT: Lisez Toutes Les
Instructions
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans
l’État de Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales et
d’autres problèmes lies à la
reproduction. Lavez vos mains après
chaque utilisation.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
environnements très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans les pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou
pour la poussière si l’opération est
poussiéreuse..
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres
pour une meilleure performance et risque
réduit de blessure. Suivez les instructions
pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement,
et si endommagé, faites le réparer par un
dépôt de service autorisé. Inspectez les
cordons prolongateurs périodiquement
et remplacez si endommagés. Gardez les
poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou
autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle
elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la
brisure de pièces, montage, et toute autre
condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée
devrait être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs
dans ce manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE
SÉCURITÉ POUR LE TAILLE BORDURE À
BATTERIES.
1. Le mode d’emploi pour tous les
appareils de jardinage fonctionnant
avec des batteries doit contenir les
instructions suivantes ou des instructions
équivalentes:
1) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou
dans des endroits mouillés.
2) N’utilisez pas des outils alimentés à
piles sous la pluie.
1716

3) Lorsque vous remplacez les batteries,
remplacez-les toutes à la fois.
Mélanger des batteries rechargées
et des batteries déchargées peut
augmenter les risques de pression
interne des cellules et de rupture
de la (des) batterie(s) déchargée(s)
(s’applique aux produits fonctionnant
avec plus d’une batterie primaire
remplaçable).
4) Lorsque vous insérez les batteries
dans ce produit, veillez à respecter
la polarité ou le sens d’insertion. Des
batteries mal insérées ou inversées
peuvent provoquer une fuite ou une
explosion. (s’applique aux produits
fonctionnant avec plus d’une batterie
primaire remplaçable.)
RETIREZ TOUJOURS LA PILE
AVANT DE PROCÉDER AU
POSITIONNEMENT DE LA TÊTE DU
COUPE - HERBE/TAILLE-
BORDURE.
2. Le mode d’emploi pour tous les
produits fonctionnant avec une batterie
détachable ou séparable doit contenir les
instructions suivantes ou des instructions
équivalentes:
1) Utilisez seulement des piles de type ou
grosseurs suivants: WA3520 (WG154),
WA3512.1 (WG157)
2) Ne disposez pas des piles en les jetant
dans feu. La cellule peut exploser.
Vérifiez les réglementations locales
pour de possibles instructions
spéciales de disposition ou appelez
Call2Recycle 1-800-822-8837.
3) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les)
pile(s). L’électrolyte qui peut s’en
échapper est corrosif et peut causer
des dommages à vos yeux ou à votre
peau. Il peut être toxique si avalé.
4) Lorsque vous manipulez des
piles, faites attention de ne pas les
court-circuiter avec des matériaux
conducteurs tels que bagues,
bracelets, et clefs. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer
des brûlures.
3. Le manuel d’instruction concernant la
batterie pour un appareil de jardinage
utilisant une pile cellulaire ventilée
et humide destinée à être rechargée
périodiquement par l’utilisateur doit
comporter la mention ATTENTION” suivi
par le texte suivant ou son équivalent.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR LE TAILLE-
BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état
de fonctionnement.
2. N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil SANS
que le dispositif de protection ne soit en
place.
3. Gardez les mains et les pieds éloignés de
la zone de coupe.
4. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
5. N’utilisez pas d’autres types de matériaux
pour les fils- par exemple, fil métallique,
corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la batterie
à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
1918

5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas la
batterie ou l’appareil s’il est visiblement
endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou
la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne
placez pas en vrac les piles ou les
batteries dans une boîte ou un tiroir
où leurs bornes pourraient être mises
en court-circuit par un matériau
conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que
celui spécifiquement conçu pour être
utilisé avec l’équipement. Accumulateurs
besoin d’être rechargée avant l’utilisation.
Les piles cellulaires et les batteries
doivent toujours être chargées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en collecte
sélective.
Tonte de bordure
Tonte
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1-800-
822-8837 pour un service gratuit
qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
1918


1. ASSEMBLAGE DU MANCHE
PRINCIPAL (Voir Fig. A)
Alignez et insérez le manche dans le boîtier
supérieur jusqu’à ce qu’un clic se produise.
Assurez-vous que les rainures soient bien
alignées l’une à l’autre. (Voir Fig. A)
REMARQUE: Assurez-vous que la
poignée soit montée en place en toute
sécurité. Ne tentez pas de retirer ces
pièces après le branchement.
2. CONNEXION DE LA GARDE DE
SÉCURITÉ (Voir Fig. B1, B2)
Glissez la garde de sécurité sur la tête de
coupe en employant les cannelures de la tête
de coupe. Aligner la garde pour qu’elle se
glisse dans les orifices situés sur le coupe-
herbe.
Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la
vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de
la garde.


AVERTISSEMENT: Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus spécifiquement
pour travailler ensemble, alors ne tentez pas
d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais
insérer ou permettre que des objets
métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-pile,
parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-
BORDURE SANS FIL
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc
le recharger une fois avant d’utiliser l’outil.
Le chargeur de batterie fourni s’adapte à
la batterie au Lithium ion installée dans
l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de
batterie.
2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES
La batterie au Lithium ion est protégée contre
une décharge importante. Lorsque la batterie
est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit
de protection. La poignée de l’outil s’arrête de
tourner.
Dans un environnement chaud ou après une
utilisation prolongée, le pack de la batterie est
trop chaud pour permettre un chargement.
Laisser la batterie se refroidir un moment
avant de recharger.
3. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA
BATTERIE (Voir Fig. C1, C2)
Enfoncez le système de verrouillage de la
batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois
rechargée, Lorsque la pile est chargée à fond,
insérez-la dans le support de la pile du coupe-
herbe/taille-bordure (Fig. C2). Une simple
pression d’insertion sera suffisante
REMARQUE: Lorsque vous retirez la pile,
tenez-la fermement pour éviter les accidents
possibles.
4. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/
OFF » (Voir Fig. D)
Votre commutateur est verrouillé afin de
prévenir les démarrages accidentels. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage (2), ensuite
le commutateur « ON/OFF » (3) et relâchez
le commutateur de déverrouillage. Votre
commutateur est maintenant « ON ». Pour
commuter à « OFF », relâchez le commutateur
« ON/OFF ».
AVERTISSEMENT: La tête coupante
continue de tourner après avoir
éteint l’alimentation de la tondeuse,
attendez que le moteur soit
complètement arrêté pour coucher
l’outil.


AVERTISSEMENT: Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de
sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains
pour opérer le taille-bordure et tenez l’unité en
bas du niveau de votre taille. Afin de mieux
assurer que les débris sont jetés loin de votre
2120

corps, travaillez seulement de droite à gauche.
Pour des résultats optimums de tonte et de
bordures tout en gardant votre confort, gardez
la tête de coupe parallèle au terrain lorsque
vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour
des bordures). Lorsque vous tondez, assurez-
vous de garder suffisamment de distance
entre le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
le fil est mis en place avant
l’utilisation.. Assurez-vous que le moteur
a atteint sa pleine vitesse avant de
tondre.
AVERTISSEMENT:,Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065po
(1.65 mm) de diamètre. D’autres grosseurs
de cordon de coupe ne feront pas
correctement dans la tête de coupe et
pourraient causer de sérieuses blessures. Ne
jamais utiliser d’autres matériaux tels que fils,
ficelle ou corde, parce qu’ils peuvent casser
durant la tonte et causer de sérieuses
blessures
DÉFLECTEUR DE PROTECTION DES
FLEURS(Voir Figure E)
Enfoncez et sortez la Déflecteur de protection
des fleurs (6) de façon à la mettre en place
avant de procéder à la coupe, de la manière
indiquée sur la figure E. Assurez-vous que la
garde d’espacement est correctement fixée.
TONTE(Voir Fig. E1)
Pour couper l’herbe, positionnez la tête du
coupe-herbe/taille-bordure tel qu’indiqué à la
Figure E1.
Maintenez le bas de la tête du coupe-herbe/
taille-bordure juste au-dessus du sol et à un
angle. Permettez seulement au bout du fil de
faire contact. Ne forcez pas le fil du coupe-
herbe/taille-bordure dans l’aire de travail.
TONTE DE BORDURE (Voir Fig. E2, E3, E4)
RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT
DE PROCÉDER AU POSITIONNEMENT
DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE/TAILLE-
BORDURE.
Pour tailler la bordure, positionnez la tête du
coupe-herbe/taille-bordure comme l’indique la
Figure E2.
Pour pivoter la tête du coupe-herbe/taille-
bordure à la position pour tailler la bordure,
tenez d’abord le manche du coupe-herbe/
taille-bordure comme l’indique la Figure E3,
puis, avec votre autre main, saisissez la tête
du coupe-herbe/taille-bordure et pressez vers
le bas pour pivoter celle-ci de 180 degrés, puis
relachez; la tête du coupe-herbe/taille-bordure
se verrouillera automatiquement à la position
pour la taille de bordure (Figure E4).
REMARQUE: La tête du coupe-herbe/taille-
bordure ne pivote que dans une seule directioné.
Soyez extra vigilant lorsque vous tondez en
bordure car des objets peuvent être jetés hors
de la ligne de bordure.
RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE COUPE
(Voyez la Fig. F)
Pour éviter les blessures, retirez
TOUJOURS la pile AVANT d’installer
des pièces, de nettoyer le coupe-
bordures ou d’effectuer tout réglage.
Votre coupe-bordures est équipé d’une lame
pour couper le fil ajustable. Le réglage de
l’usine est pour une largeur de coupe de 25,4
cm (10 po). Pour régler la largeur de coupe à
30,5 cm (12 po), desserrez la vis de la lame,
pivotez la lame de 180° et resserrez la vis de
la lame.
SYSTÈME AUTOMATIQUE
D’ALIMENTATION DU CORDON DE
COUPE
Lorsqu’initialement vous démarrez le taille-
bordure, une petite longueur de cordon de
coupe est alimentée vers l’extérieur.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal
et est causé par le cordon de coupe en train
d’être coupé par le coupeur de cordon de
coupe. Une fois que le cordon de coupe
est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du
taille-bordure va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe,
arrêtez complètement le taille-bordure, puis
redémarrez, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que
vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe.
2120

ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON
DE COUPE (Voir Fig. G1)
RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT
DE PROCÉDER AU POSITIONNEMENT
DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE/TAILLE-
BORDURE.
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quantité voulue de cordon de
coupe est sortie, tirez doucement sur le
deuxième cordon de coupe (il n’est pas
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe).
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE LA
BOBINE (Voir Fig. G2)
Appuyez et maintenez les deux loquets de
déverrouillage (9).
Retirez le couvercle de la bobine hors de la
tête de coupe.
Nettoyez le couvercle de la bobine et l’intérieur
de la tête de coupe et enlevez tous les débris.
Pour replacer le couvercle de la bobine,
appuyez fermement sur le support de bobine.
Assurez-vous qu’il est correctement connecté
en essayant de l’enlever sans appuyer sur les
deux loquets de déverrouillage.
POUR REMPLACER LA LIGNE DE COUPE
ET LA BOBINE (Voir Fig. H).
RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT
DE PROCÉDER AU POSITIONNEMENT
DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE/TAILLE-
BORDURE.
Enlevez le couvercle de la bobine
Pour votre commodité, il est recommandé
d’acheter des bobines de rechange avec la
ligne de coupe préinstallée
Remove the old Spool from Spool Holder.
Clear any broken line or cutting debris from
the spool area.
Retirer le couvercle de protection de la tête
coupante.En premier enlevez le couvercle
et retirez la vieille bobine.
Placez la nouvelle bobine dans le couvercle
et assurez-vous que la bobine est
enlignée avec les œillets du taille-
bordure. Passez un cordon de coupe au
travers de l’œillet, puis répétez pour le
deuxième cordon de coupe.
Libérez le cordon de coupe du serre-cordon
et passez-le au travers de l’oeillet.
Rattachez le couvercle.
POUR ENROULER MANUELLEMENT LA
LIGNE DE COUPE (See Fig. I1-I3)
Prenez approximativement 10 pieds (3 m)
de cordon de coupe. Insérez 0.065po (1.65
mm) de cordon de coupe dans les trous de la
bobine et enroulez le cordon de coupe dans la
direction des flèches indiquée sur le dessus de
la bobine.
Laissez approximativement 4po (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-
cordon. Répétez pour la section inférieure de
la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Remplacer la ligne de
coupe et la bobine ».


Retirez toujours la pile du coupe-
herbe/taille-bordure lorsque vous
avez terminé le travail.
Rangez dans un endroit sec et sécuritaire où le
coupe-herbe/taille-bordure et la pile ne seront
pas endommagés.

Après usage, déconnectez la machine
de l’alimentation et examinez-la afin
de déterminer si elle a des dommages.
2322

Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser pout toute indication de dommage.
N’utilisez jamais votre appareil s’il est endommagé.
Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de
votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Les
taille-borduress électriques devraient être réparés seulement par un dépôt de service qualifié
utilisant seulement des pièces et accessoires recommandés par le manufacturier. Ne jamais
utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec
un linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique dans un endroit sec hors d’atteinte
des enfants. Gardez les fentes de ventilation du moteur propres. Gardez tous les contrôles de
l’appareil libres de poussière.

Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation.
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil
endommagé.
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE
BLOC-PILES “.
Laisser la batterie se refroidir ou se
réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie .
Consulter un agent de soutien
technique.
Vibrations/bruits
excessifs.
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal
enroul.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir “ Changement
de la bobine du cordon de coupe”.
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une longue
période ou chargée dans une
période trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Charger la batterie à pleine charge;
voir aussi “COMMENT CHARGER
VOTRE BLOC-PILES “.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
2322

Appareil ne
coupant pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop
bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour
de la tête coupante.
Remplacez la ligne
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE
BLOC-PILES “.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible
de charger la
batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts
batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie (par
ex. en mettant et en retirant la
batterie à plusieurs reprises) ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie
Indicateur de
charge de la
batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est
pas branchée.
Socle à verrouillage, câbles
principaux ou chargeur batterie
défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie
par un agent autorisé de soutien
technique après-vente.
Enroulement
automatique
défectueuse du
fil.
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement, s’il ne
se déroule toujours pas, retirer la
bobine et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle bobine
de fil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Worx WG157 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues